Page 1
SD 330 C SD 330 C-E Wartungs- und Bedienungsanleitung Use and Maintenance Uso e Manutenzione 49.0167.47 ed. 10-2016...
Page 2
Scrubber Dryer Mod: ....... V Tot:..W Art.: ....Year: ........V ..Hz ..W Sn ......IPX3 GVW: ..Kg...
Page 3
Hersteller Elektrische Eigenschaften Matrikelnr. Schutzgrad Manufacturer Electrical characteristics Serial N° Degree of protection Produttore Caratteristiche elettriche N° Matricola Grado di protezione Gewicht bei Betrieb Baujahr Artikelnummer Modell Weight in running order Year of manufacture Item code Model Peso in ordine di marcia Anno di costruzione Codice articolo Modello...
Page 4
CODE CODE MODELL - MODEL CODICE - MODELLO S D 330 C 4 2 79 002...
Page 5
Deutsch ....................DEUTSCH - 1 (Übersetzung der Originalanleitung) EG- Konformitätserklärung..................17 English ....................ENGLISH - 1 (Translation of original instructions) Declaration of EC conformity ................. 17 Italiano....................ITALIANO - 1 ....................(Istruzioni originali) ..................17 Dichiarazione di conformità ................17...
Page 7
Sehr gerehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli-zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert werden muss, um die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen.
Technische Daten SD 3 3 0 C Führungstyp ..........Bodenreiniger Merkmale Arbeitsweise ........... 24 V-Lithiumbatterie Versorgungsspannung ........24V dc Gesamtleistung............ 270 W Antrieb ...............von Hand Waschfußbreite ..........330 mm Saugfußbreite .............420 mm Geschätzte/tatsächliche Reinigungskapazität .1320 / 800 m Bürsten / Pad Durchmesser / Anzahl .........80 mm Motorleistung / Anzahl .........
Page 10
SD 3 3 0 C Gewicht Leergewicht ............24 kg Gewicht mit Batterie ............ 28 kg Gesamtgewicht in vollbeladenem Zustand ..+ 11 kg Betriebstemperatur ........-10ºC ÷ 25ºC Laufzeit Laufzeit ....2 Stunden (ROTOSCRU B B C PLU S 2 0 Ah DEUTSCH - 4...
3.1 AUSPACKEN (Abb. 2) 1.1 EINLEITUNG Prüfen Sie nach Entfernen der Verpackung die Vollständigkeit der Reinigungsmaschine GEFAHR: und sämtlicher ihrer Bestandteile. Vor der Anwendung der Maschine aufmerk- Werden eindeutig Schäden festgestellt, sam die beiliegende Anweisung “SICHER- so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen HEITSHINWEISE FÜR BODENWASCH- den zuständigen Gebietsvertreiber und das UND TROCKENMASCHINEN”...
4.1 ZUSAMMENBAU DER EINZELTEILE HINWEIS: - Vergewissern Sie sich, dass die Elektroan- 4.1.a - Montage der Bürste (Abb. 6) lage mit einem Fehlerstromschutzschalter Heben Sie die Maschine senkrecht, so (Typ Schutzleiter) ausgestattet ist. wie auf der Zeichnung angegeben ist. - Das Stromkabel immer vollständig aus- Setzen Sie die Bürste (9) auf die Welle rollen bevor es an die Steckdose ange- (24) und drehen Sie sie, bis sie fest auf...
6.1 BEDIENFELD (Abb. 10) HINWEIS: 30) Starttaster Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung Wenn Sie ihn drei Sekunden lang ge- der des Ladegeräts entspricht.. drückt halten, lässt er die Spannungsver- sorgung der Stromkreise zu; die LED (31) Lassen Sie die Batterie laden, bis die leuchtet und zeigt an, dass das Kabel „grüne“ LED (28) leuchtet; danach zie- angeschlossen ist, die LED (32) für die hen Sie das Versorgungskabel (29) aus Einstellung des Saugerbetriebs leuch-...
des Saugers geschaltet werden. grund der Art des Bodens oder wegen Die leuchtende LED (32) zeigt den Nor- einer falschen Einstellung zu viel Druck malbetrieb an. ausübt, weshalb die Druckreduzierung Die leuchtende LED (38) zeigt den geräu- durch Betätigung des entsprechenden scharmen Betrieb an. Schalters erforderlich ist, wie im betref- Die erloschenen LED (32) und (38) zei- fenden Absatz beschrieben.
6.4 PEDALE FÜR DAS 7.1 VERLEGEN DER ANHEBEN/ABSENKEN DER MASCHINE (Abb. 1) BÜRSTE (ABB. 12) Durch Drücken der Pedale (10) zum Ma- Heben Sie die Bürste (9) über das Pedal schineninneren hebt sich die Pedale in (10) an. die Position „S“, und die Bürste und die Verlegen Sie die Maschine, indem Sie sie Wischer gehen in die Arbeitsstellung hin- mit dem Griff (1) schieben.
9.1 BETRIEB Drehen Sie den Deckel (41), legen Sie ihn über den Tank (12) und schütten Sie Flüssigreiniger in den Tank. 9.1.a - Überprüfungen vor der Benutzung (Abb. 1) 8.1.b - Befüllen des abmontierten Prüfen Sie, ob der Tank (12), der Tank Tanks (Abb. 15 - 16) (13) und der Deckel (11) richtig positio- Heben Sie den Tank (12) an und nehmen niert sind.
9.1.d - Nach Gebrauch der Maschine betrieb durch Druck auf den Taster (37) abstellen und anschließend die Hebel (4) und Ausschalten (Abb. 18) oder den Hebel (3) drücken, um den Zyk- Bei Beendigung der Reinigung unter- lus zu starten. brechen Sie die Wasserversorgung, be- vor Sie die Maschine abschalten, durch Zyklus Reinigen, abbürsten, trocknen Betätigen des entsprechenden Tasters...
10.1 ENTSORGUNG DES TÄGLICH SCHMUTZWASSERS AUSZUFÜHRENDE (Abb. 20) MASSNAHMEN 11.1.a - Leeren und Reinigen des Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der Frischwassertanks (Abb. 21) Schmutzwassertank (13) voll ist, muss er auf folgende Art geleert werden: HINWEIS: Am Ende der Reinigungsarbeiten muss BEMERKUNG: der Frischwassertank entleert und und Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten gesäubert werden, um Ablagerungen und Sie sich an die Regeln des Landes, in dem...
Entnehmen Sie die beiden Saugrohre Sie sie drehen, bis sie fest auf der Platte (25) (46) aus der jeweiligen Halterung. sitzt und ein Arretier-“Klick“ zu hören ist. Ziehen Sie die Wischergruppe hinaus (47). BEI BEDARF Für den Wiedereinbau müssen Sie umge- DURCHZUFÜHRENDE kehrt vorgehen und dabei auf die richtige MASSNAHMEN Positionierung der beiden Rohre (46) in den entsprechenden Aussparungen achten.
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Bei Betätigung der Taster Batterie leer (nur bei batte- Ladezustand der Batterien auf dem Griff startet die Ma- riebetriebener Version). überprüfen. schine nicht. Stecker nicht angeschlossen Stecker einstecken (nur bei Version mit Ladege- rät). Bürste dreht sich nicht. Die Taster auf dem Griff sind Betätigen Sie die Taster.
Page 23
16 - GDN ...Gemeinsame Kathode LED Name und Anschrift der zuständigen Person für Tastatur den Versandt technischer Unterlagen: 17 - / ............Leer Hr. S chulze, bei Nilco, 18 - Puls_2 ......... H O-Taster nilco-Reinigungsmaschinen GmbH Industriestr. 6 19 - +5V ......SW1 gemeinsam 71665 Vaihingen/Enz 20 - SW1b ......
Page 25
Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis.
Technical data SD 3 3 0 C Type of use..........Operator on ground Characteristics Operation ............24V lithium battery Supply power ............24V dc Installed load ............270 W Forward movement..........Manual Washing width ............330 mm Drying width ............420 mm Theoretical/actual cleaning capacity.....1320 / 800 m Brushes / Pad Diameter / number ..........80 mm Motor power / number .........
Page 28
SD 3 3 0 C Weight Empty weight ............24 kg Weight with battery ............. 28 kg Full load weight...........+ 11 kg Operating temperature .........-10ºC ÷ 25ºC Range Range ......2h (ROTOSCRU B B C PLU S 2 0 Ah ENGLISH - 4...
1.1 INTRODUCTION 3.1 UNPACKING (Fig. 2) After removing the package, check the in- tegrity of the machine and of all its compo- HAZARD: nents. Before using the machine, carefully read the If any evident damage is found, contact the attached “SAFETY WARNINGS FOR THE area agent and the carrier within 3 days of FLOOR SCRUBBER DRYER”...
4.1 ASSEMBLING THE power rating. - Never let the power cable run over COMPONENTS sharp edges and do not tread on it. 4.1.a - Mounting the brush (Fig. 6) - The socket must be easily accessible. Lift the machine on vertically as shown in the figure.
36) Water supply button If this button is pressed, the quantity of NOTE: water to be supplied during the cycle until For the full recharge of the battery, 2 hours the end of the supply can be set up, by are necessary for the 10 A battery and 4 passing from one quantity to another, the hours for the 20 A battery.
39) Led indicating the maximum level of With the machine turned on, by pulling the recovery water and holding the lever (3), it starts the wor- It turns on when the level of water from king cycle and it is possible to change the the recovery tank has reached the maxi- position of the handle bar (1) so that it will mum level;...
6.5 GROUND PRESSURE 8.1 FILLING IN THE CLEAN REGULATION SELECTOR WATER TANK FOR THE BRUSH (FIG. 1) WARNING: Ensure that the machine is turned off and, Use the selector (15) to adjust the ground in case of a machine with a charger, ensu- pressure of the brush;...
8.1.b - Filling in with the tank remo- Check the correct position of the charger and that the plug is correctly inserted in ved (Fig. 15 - 16) the power outlet (for operation with the Lift the tank (12) and remove it from the mains).
9.1.c - Using the machine (Fig. 18) After turning on the machine and choo- WARNING: sing the type of cycle, initiate the cleaning Always lift the brush assembly at the end operations by pressing and holding the of the cleaning operations in order to levers (4) or the lever (3);...
11.1.b - Cleaning the recovery water Clean the gasket (44) with a wet cloth. Clean the inside of the tank and replace it tank (Fig. 20) on the machine, ensuring that the handle bars (43) are withdrawn, as shown in the figure.
11.1.g - Replacing the squeegee rub- ber blades(Fig. 25) NOTE: When it becomes clear that drying the floor If during the washing, you notice that the is difficult or traces of water remain on the rubber blades (53) are damaged or worn, it floor, it is necessary to check the wear on the is necessary to replace them or to turn them squeegee rubber blades (48 Fig.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION If the levers on the handle Low battery (battery version Check that the battery is only). charged. bar are pressed, the machi- ne does not start. Plug disconnected (charger Connect the plug. version only). The brush does not rotate. Levers on the handle bar not Press the levers.
Page 41
19 - +5V ......... Common SW1 Name and address of the person authorised to 20 - SW1b ...Brush with reduced speed supply the technical manual Mr. Schulze at Nilco , nilco-Reinigungsmaschinen GmbH Industriestr. 6 71665 Vaihingen/Enz Signature ________________ Mr. Schulze...
Page 43
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
Page 44
Indice Dati tecnici ......................3 1.1 Introduzione ..................... 5 2.1 Conoscenza della macchina ................5 3.1 Disimballo ......................5 3.1.a Dotazione macchina (versione batteria) ..........5 3.1.b Dotazione macchina (versione con alimentatore) ........5 3.1.c Caricabatterie da auto (opzionale) ............5 3.1.d Sollevamento macchina .................
Dati tecnici SD 3 3 0 C Tipo di guida ..........Operatore a terra Caratteristiche Funzionamento ..........Batteria 24V al Litio Tensione alimentazione........24V dc Potenza installata ..........270 W Avanzamento............. Manuale Larghezza pista lavaggio ........330 mm Larghezza di aspirazione........420 mm Resa oraria teorica/pratica ......1320 / 800 m Spazzole / Pad Diametro / numero ..........80 mm Potenza motore / numero ........
Page 46
SD 3 3 0 D Peso Peso a vuoto ............24 kg ............Peso con batteria 28 kg Peso in ordine di marcia ........+ 11 kg Temperatura di esercizio ......-10ºC ÷ 25ºC Autonomia Autonomia .............. 2h ITALIANO - 4...
1.1 INTRODUZIONE 3.1 DISIMBALLO (Fig. 2) Una volta rimosso l’imballo controllare l’inte- grità della macchina e di tutti i componenti in PERICOLO: dotazione. Prima di utilizzare la macchina leggere atten- Se si riscontrano danni evidenti contattare il tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU- concessionario di zona e il trasportatore en- REZZA PER LAVASCIUGA PAVIMENTI”...
4.1 ASSEMBLAGGIO funzione l’apparecchio. - Utilizzare una prolunga elettrica solo COMPONENTI se in perfetto stato; assicurarsi che la 4.1.a - Montaggio spazzola (Fig. 6) sezione sia appropriata alla potenza Sollevare la macchina in verticale come dell’apparecchio. in figura. - Non lasciare mai scorrere il cavo di ali- Inserire la spazzola (9) inserendola nel mentazione su spigoli taglienti ed evi- perno (24), quindi ruotarla fino ad aggan-...
6.1 PANNELLO DI Lasciare in carica la batteria fino all’illu- minazione del led (28) “Verde”, quindi CONTROLLO E COMANDO staccare il cavo (29) di alimentazione (Fig. 10) dalla presa di rete, ed il cavo (27) dalla batteria. 30) Pulsante predisposizione avviamento Premuto per tre secondi da tensione ai circuiti;...
6.2 LEVA (3) Led (38) illuminato funzionamento silen- ziato. REGOLAZIONE Leds (32) e (38) spenti aspiratore spento. INCLINAZIONE MANIGLIONE / FUNZIONAMENTO CICLO NOTA: Passando dal funzionamento silenziato allo MACCHINA (Fig. 11) spegnimento dell’aspiratore lo stesso fun- zionerà ancora per 10 secondi prima di spe- Con macchina spenta, tirando la leva (3) gnersi.
6.5 SELETTORE 8.1 RIEMPIMENTO REGOLAZIONE SERBATOIO ACQUA PRESSIONE A TERRA PULITA SPAZZOLA (Fig. 1) AVVERTENZA: Accertarsi che la macchina sia spenta e Tramite il selettore (15) è possibile rego- nel caso di macchina con alimentatore, lare la pressione della spazzola a terra; che la spina sia scollegata dalla presa di per passare da una pressione all’altra corrente.
8.1.b - Riempimento con serbatoio ri- Controllare il corretto posizionamento della batteria e il suo stato di carica (per mosso (Fig. 15 - 16) funzionamento a batteria) Sollevare il serbatoio (12) e rimuoverlo Controllare il corretto posizionamento dalla macchina. dell’alimentatore e che la spina sia cor- Posizionare il serbatoio in un lavandino e rettamente inserita nella presa di corren- rimuovere il coperchio (41).
9.1.c - Uso della macchina (Fig. 18) Dopo aver avviato la macchina e scelto AVVERTENZA: il tipo di ciclo, iniziare le operazioni di Sollevare sempre il gruppo spazzola alla pulizia premendo le leve (4) o la leva (3) fine dei lavori di pulizia in quanto si evita mantenendole premute;...
11.1.b - Pulizia serbatoio acqua di re- Pulire la guarnizione (44) con un panno umido. cupero (Fig. 20) Pulire l’interno del serbatoio e riposizio- narlo in macchina facendo attenzione a ripiegare le maniglie (43) come in figura. AVVERTENZA: Alla fine delle operazioni di lavaggio è obbligatorio pulire il serbatoio dell’acqua 11.1 MANUTENZIONE E di recupero per evitare depositi o incro-...
11.1.g - Sostituzione gomme tergitore (Fig. 25) NOTA: Quando si nota che l’asciugatura del pavi- Se durante il lavaggio si nota che le gomme mento risulta difficoltosa o che nel pavimento (53) si presentano rovinate o usurate è ne- rimangono alcune tracce di acqua è neces- cessario sostituirle o girarle.
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo le leve sul ma- Batteria scarica (solo per Controllare lo stato di carica niglione la macchina non si versione batteria). della batteria. avvia. Spina scollegata (solo per Collegare la spina. versione con alimentatore). Spazzola non ruota.
Page 59
19 - +5V ........Comune SW1 Sig. Schulze 20 - SW1b ....Spazzola vel. ridotta Nome e indirizzo della persona autorizzata a forni- re il fascicolo tecnico: Sig. Schulze, presso Nilco, nilco-Reinigungsmaschinen GmbH Industriestr. 6 71665 Vaihingen/Enz Firma ________________ Sig. Schulze...