Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

NL
Bedankt voor de aanschaf van dit product.
Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te
begeven naar de winkel waar u uw carport heeft
gekocht, samen met de beschadigde stukken (of
met een foto) en met het SAV document, terug
te vinden in het montageplan, zodat een eerste
controle door de winkel uitgevoerd kan worden.
Vergeet ook niet de onderstaande barcode
(beginnend met PO) mee te nemen of ze te
vermelden op het SAV document op de voorziene
plaats.
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus
noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.
ES
Gracias por la compra de esta prodoto.
una foto) y el documento SAV, que se encuentra
en el plano de montaje, a fin de que en la tienda
se pueda realizar el primer control.
mencionarlo en el lugar correspondiente en el
documento SAV.
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.
F
Nous vous remercions pour l'acquisition de ce
produit.
prions de bien vouloir vous adresser au magasin
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un
mentionner dans votre document SAV
indispensables au traitement de votre
P
Obrigado por ter comprado este prodoto.
avariada (ou uma fotografia) e com o documento
SAV, que se encontra no plano de montagem, de
maneira que o primeiro controlo possa ser feito
pela loja.
SAV no lugar
apropriado.
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.
S8411
GB
Thank you for acquiring this product.
In case of problem or damage please address
yourself to the shop where the carport was
bought, provided with the flawed parts (or with a
picture) and the After Sale Service document
enclosed in the assembly plan, so that the shop
can carry out a first control. Also communicate
the following bar code (beginning with PO) or
mention it in your After Sale Service document in
the field provided. This information is needed in
order to handle your claim.
D
Bitte
wenden
Sie
sich
oder Problemen an den
bei dem Sie Ihr Blockhaus gekauft haben, und
nehmen Sie die
Teile (oder ein Foto
davon) sowie das SAV-Dokument, das Sie im
Montageplan finden, mit, sodass ihr
Problem untersuchen kann.
Bitte denken Sie auch an unten stehenden
Barcode (beginnend mit PO). Nehmen Sie diesen
ebenfalls mit oder geben Sie ihn an der
vorgesehenen Stelle auf dem SAV-Dokument an.
Oben genannte Informationen und Dokumente
sind
die Bearbeitung
Ihrer
notwendig.
bei
eventuellen
das
Beschwerde

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8411 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Solid S8411

  • Page 1 Stelle auf dem SAV-Dokument an. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo Oben genannte Informationen und Dokumente tanto, necesario para el tratamiento de su queja. assegurar um pronto atendimento da sua queixa. sind die Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig. S8411...
  • Page 2 AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ /ATTENZIONE/POZOR Vergeet niet de barcode Veuillez transmettre le code Communicate the bar code (beginnend met PO) mee te (beginning with PO) or nemen of ze te vermelden PO), ou le mentionner dans mention it in your After Sale op het SAV document op de votre document SAV Service document in the voorziene plaats.
  • Page 3 BERICHT Het is de taak van de DIENST NA VERKOOP te zorgen voor de vervanging van beschadigde stukken: - hetzij op onze verantwoordelijkheid omdat, ondanks de beste inspanningen een beschadigd stuk werd geleverd - hetzij op de verantwoordelijkheid van de klant door foute montage of door verkeerd onderhoud. VOOR DE MONTAGE : Bij ontvangst van het pakket dient u de geleverde stukken en hun aantallen te controleren aan de hand van de stuklijst (lijst 'SAV') om u ervan te vergewissen dat u alle stukken ontvangen hebt en dat die zich in goede staat...
  • Page 4: Garantie

    SOLID behoudt zich het recht de te vervangen onderdelen zelf te controleren en uit te maken indien deze dienen te worden vervangen.
  • Page 5: Avant Le Montage

    AVERTISSEMENT Le SERVICE APRES VENTE AVANT LE MONTAGE pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l'abri. rails,...) lui du colis. LES NOTIONS SUIVANTES SONT A PRENDRE EN COMPTE : humide. -Fentes droites, si celles-ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche...
  • Page 6 AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE articles qui ne figurent plus dans sa gamme. CONSEILS LA GARANTIE...
  • Page 7: Before Installation

    NOTICE It is the job of the AFTER SALES DEPARTMENT to see to the due replacement of faulty sections: either under the responsibility of the supplier when, in spite of our best efforts, faulty or non-compliant sections have been supplied or under the responsibility of the customer due to faulty handling or through inappropriate maintenance.
  • Page 8: Warranty

    It is the buyer's responsibility to bring to bear all necessary measures to ensure his garden shed is not swept away by the wind. Which is why customers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring. In all cases, the system chosen is to allow for the natural swell and shrinkage of the wood in consideration of the weather seasons.
  • Page 9 AVISO Es tarea del SERVICIO POSVENTA En el marco de la responsabilidad del proveedor A las solicitudes de recambio de un elemento solamente se puede acceder presentando el elemento muestre claramente el problema. Los elementos ya construidos o incorporados, no pueden ser reclamados con cargo al proveedor. Para Production la tienda.
  • Page 10 AVISO PLAZOS: El proveedor hace todo lo posible para entregar los elementos de recambio a la brevedad posible. Sin RESPONSABILIDAD: En cualquier caso, se recomienda al cliente hacer un inventario detallado de las piezas de acuerdo con la La responsabilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje.
  • Page 11 Cabe ao avariada; comprova o problema claramente. Production Order) Em qualquer caso, o fornecedor reserva-se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado. tapados durante a montagem. vigas ou das pranchas pasta para madeira.
  • Page 12 PRAZOS: RESPONSABILIDADE : facturado. Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados.
  • Page 13 AVVISO Il SERVIZIO POST VENDITA - a causa del fornitore, nei casi in cui, malgrado tutta la nostra attenzione, sia stato consegnato un pezzo difettoso; - a causa del cliente, in seguito a manipolazioni inappropriate o mancanza di manutenzione. alla ricezione dell'imballaggio da parte dello stesso. problema.
  • Page 14 AVVISO TERMINI: In ogni caso, si consiglia vivamente al cliente di procedere ad un inventario esaustivo dei pezzi, secondo la nomenclatura riportata nello schema di montaggio e di predisporre l'effettivo montaggio soltanto dopo tale verifica. scrupolosamente. Tutte le richieste destinate alla sostituzione degli elementi deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine.
  • Page 15 Wichtige informationen und Hinweise Allgemeine Hinweise: entsprechende Schutzhandschuhe. Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Holzschutzmittel, die Sicherheit- und Verarbeitungshinweise des Herstellers. (Gebiete mit starkem Schneefall oder Wind) ausgesetzt ist, gegebenenfalls sollten Sie das Produkt Planung: nach Lieferung. Fundament: - Streifenfundament - Betonplattenfundament Lassen Sie sich ggf.
  • Page 16 Wichtige informationen und Hinweise Verarbeitungshinweise des Farbenherstellers. Wiederholungsanstriche sollten je nach Abwitterung vorgenommen werden. Durch einen ausreichenden Holzschutz beeinflussen Sie im wesentlichen die Lebensdauer Ihres Gartenhauses. Das von Ihnen gekaufte Produkt ist aus bestem Fichtenholz hergestellt. Holz ist ein Naturprodukt und - Kotrollnummer (POxxxxxxxxxx) - Welche Bauteile reklamiert werden (Pos.Nr und Anzahl) vom Umtausch ausgeschlossen!
  • Page 17 rovina eva : eny hluboko p .Pro kone prostoru pov trnostn evo proti vlhkosti a slune lazura m...
  • Page 18 fotografiemi oblinky. servis. Krytina/Okapy : ami konstrukce domku,apod.
  • Page 19 S8411 3920 1640 3644 3880 3212 2744 2980 1:40 10.00 15.5 15.5 15.5 15.5 11.56 15.5 15.5 Industriepark 8 Deuropening / Embrasure de porte / Doorway / 8587 Spiere-Helkijn Apertura de puerta / Apertura delle porte / Abertura de portas CreateDate: 21.08.2012...
  • Page 20 S8411 3920 3644 3880 3212 2744 2980 Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 21.08.2012 SaveDate: 16.04.2014 PlotDate: 16.04.2014 1:40...
  • Page 21: Entretien

    S8411 Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. Thank you for acquiring this cabin. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, In case of problem or damage please address te begeven naar de winkel waar u uw blokhut...
  • Page 22: Mantenimiento

    S8411 Bitte wenden sich eventuellen oder Problemen bei dem Sie Ihr Blockhaus gekauft haben, und nehmen Sie die documento SAV, que se encontra no plano de con una foto) y el documento SAV, que se Teile (oder Foto davon) sowie...
  • Page 23 4 x WW020x040-4FA-000-0 1950 4 x M8 x 70 4 x M8 4 x M8 PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8411 Winkel / Magasin / Store / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Page 24 3 x 15 (520) S655 2.8 x 50 (240) S637 2.8 x 50 (#100) PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8411 Winkel / Magasin / Store / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Page 25 S8411...
  • Page 26 S8411 F1 = K1 = S520 S520 S520 S520 S520 S520...
  • Page 27 S8411 #264...
  • Page 28 S8411 4 x 3920 #195...
  • Page 29 S8411 S1 =...
  • Page 30 S8411 S8039-K S664-W S664-W S664-W S8039...
  • Page 31 S664-W...
  • Page 32 S520 Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 04.01.2010 SaveDate: 16.01.2014 PlotDate: 16.01.2014...
  • Page 33 Schuifdeursysteem voor deuren tot. 40/80 kg SYSTÈMES - SYSTEMEN SYSTEM 0400/80 Art. 0400/4 Art. 0400/55 Chariot de coulissement 2 pces. 2 st. loopwagen Art. 0400/53 Etrier d’ancrage porte 2 Pces. 2 st. ophangplaatje Art. 0400/51 Vis soutien du chariot 2 Pces 2 st ophangschroef met bevestiging en instelmoer Art.
  • Page 34: Caractéristiques

    SYSTEM 0400/40/80 Système de coulissement pour portes, portée 40/80 kg 300 ~ 400 CARACTÉRISTIQUES • FONCTION Permet de faire coulisser une porte rigide. • PORTÉE 40/80 kg chaque porte • UTILISATION Pour portes rigides. • COULISSEMENT 0400/40 Utilise des chariots en nylon, avec des galets en Delrin sur pivot. 0400/80 Utilise des chariots en nylon, avec roulerient Delrin à...
  • Page 35 S8411...

Table of Contents