Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Предупреждения За Безопасност
    • Монтаж Иподготовка За Употреба
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Продукта
    • Почистване Иподдръжка
    • Отстраняване На Неизправности Итранспортиране
    • Технически Данни
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Instalacija Ipriprema Za Upotrebu
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Rešavanje Problema & Transport
    • Tehnički Podaci
  • Mакедонски

    • Упатства За Безбедност
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Производот
    • Чистење Иодржување
    • Отстранување На Дефекти И Транспорт
    • Технички Податоци
  • Shqip

    • Udhëzime Sigurie
    • Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim
    • Veçoritë Eproduktit
    • Përdorimi Iproduktit
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Zgjidhja E Problemeve & Transporti
    • Të Dhënat Teknike
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Установка И Подготовка К Эксплуатации Предупреждение
    • Характеристики Прибора
    • Эксплуатация Изделия
    • Чистка И Уход
    • Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 102

Quick Links

THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EO6 F10PTU XS
EO6 F10PTUD XS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eurolux EO6 F10PTU XS

  • Page 1 THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES EO6 F10PTU XS ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU EO6 F10PTUD XS УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Table Of Contents

    обходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката “Eurolux”. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................3 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ................... 8 3.
  • Page 3: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ с уреда. Почистването и ЗА БЕЗОПАСНОСТ поддръжката не трябва да се извършват от деца • Внимателно прочетете всички без наблюдение. инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: място за справка при необходи- Уредът и достъпните му мост.
  • Page 4 • По време на използване ВНИМАНИЕ: Достъп- уредът се нагорещява. ните части могат да се на- Необходимо е да бъдете горещят при готвене или внимателни и да не до- печене на грил. Пазете косвате нагревателните малките деца далеч от уре- елементи...
  • Page 5 трябва да се използва за други Производителят не е отговорен цели или други приложения, като за повреди, които могат да бъ- промишлена употреба в търговска дат причинени от неправилно среда или за затопляне на поме- разполагане и монтаж от не- щения.
  • Page 6 • Ако не предвиждате да използ- включите на максимална тем- пература за 45 минути всички вате продукта запродължителен нагревателни елементи според период от време, изключете от- модела. Уверете се, че средата, главния превключвател. в която е монтиран продуктът, е • Проверявайте дали бутоните за добре...
  • Page 7 СE Декларация за съответствие продукт. За повече подробна ин- формация относно рециклирането Декларираме, че продуктите ни на този продукт, моля свържете се отговарят на прило- с местния градски съвет, служби- жимите европейски те за изхвърляне на отпадъци или директиви, решения, търговеца, от...
  • Page 8: Монтаж Иподготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И • Работният плот и мебелите около ПОДГОТОВКА ЗА уреда трябва да бъдат направени УПОТРЕБА от материали, устойчиви на темпе- ратури над 100°C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтира- • Уредът не трябва да се монтира нето на уреда трябва да се из- директно...
  • Page 9 Работен плот мин. мин. 25 мм Плот за вграждане 50 мм Фурна за вграждане Ако фурната е монтирана под гот- варски плот, разстоянието между гор- ния й панел и плота трябва да бъде най-малко 50 мм, а разстоянието между кухненския плот и горната част на...
  • Page 10: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не използвайте адаптери, контакти ПРОДУКТА с много гнезда и/или удължители. • Захранващия кабел трябва да се Важно: Спецификациите на про- държи далеч от горещите части на дукта са различни и изгледът на уреда и не трябва да се огъва или продукта...
  • Page 11: Използване На Продукта

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА Турбо функция: ПРОДУКТА Включват се тер- мостатът и преду- 4.1 Бутони за управление на предителните свет- фурната линни индикатори на фурната и започват работа пръс- Бутон за управление на функциите теновидният нагревателен елемент и на фурната вентилаторът. Турбо функцията раз- Завъртете...
  • Page 12 елементи във фурната и от вентила- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато тора, който осигурява циркулация на гриловате, вратата на фурната въздуха, което дава леко ефект на трябва да се затвори и температура- гриловане на храната. Препоръчваме та на фурната трябва да се регулира да...
  • Page 13 на с по-голяма повърхност. И горните нагревателни елементи, и грилът ще се захранват заедно с вентилатора, за да се осигури равномерно готвене. Използвайте горните рафтове на фур- ната. Леко намажете телената решет- ка с масло, за да спрете залепването на храната и поставете храна в центъ- ра...
  • Page 14 4.2 Таблица за готвене Положение Функции за ПРЕДЯСТИЯ Тегло Температура Време Съд на тавичката готвене 180–200 45–50 Плитък съд за Печен ориз 0,35 фурна 170–190 35–40 190–210 55–60 Зеленчуков пай 170–190 45–50 Плитък съд 170–190 50–55 180–200 60–65 Печени картофи Тавичка...
  • Page 15 Положение Функции за МЕСО Тегло Температура Време Съд на тавичката готвене 190–210 75–85 Малко прасенце 170–190 65–75 Тавичка 180–200 80–85 180–200 60–65 Заек 160–180 45–50 Тавичка 170–190 45–50 190–210 50–55 Агне 170–190 45–50 Тавичка 180–200 50–55 170–190 35–40 Огнеопорен Бут, плешка 160–180 30–35 съд...
  • Page 16 4.3 Употреба на Дигитален сен- зорен таймер 2. Настройте времето, докато точката премигва, с помощта на бутоните „+“ и „-“. Описание на функциите Автоматично готвене Ръчно готвене Блокиране на бутоните Брояч на минутите Функция MODE 3. След няколко секунди, точката ще Намаляване...
  • Page 17 Полуавтоматична настройка на времето (период на готвене) Тази функция Ви помага да готвите за определен период от време. Може да бъде зададен времеви интервал меж- ду 0 и 10 часа. Пригответе храната за готвене и я сложете във фурната. 1. Натиснете „MODE“. Символът „ “ 1.
  • Page 18 4. Текущото време ще се появи отно- 3. Използвайте „+“ и „-“, за да настро- во на екрана, и символите „А“, и „ “ ите желаното време за край. ще останат светнали. Когато таймерът достигне нула, фурна- та ще се изключи и ще прозвучи звуко- во...
  • Page 19 ме от деня. Можете да настроите вре- ме до 23 часа и 59 минути след това. 2. Натиснете „MODE“ докато видите символа „dur“ на екрана. Символът „А“ ще премигва. 6. Текущото време ще се появи отно- во на екрана, и символите „А“, и ще останат...
  • Page 20 • Използването на ниво T2 е пре- сигнали. Изберете желания звук и не натискайте други бутони. След кратко поръчително при готвене на едно избраният звук ще бъде запазен. ниво с помощта на телескопични релси. 4.4 Аксесоари • Нива 2 и 4 се препоръчват при го- твене...
  • Page 21 Дълбока тава Телескопични релси Дълбоката тава е най-добре да се из- Преди първоначална употреба почис- ползва за задушаване. тете аксесоарите добре с топла вода, почистващ препарат и мека кърпа. Поставете тавата на което и да е ниво и я натиснете докрай, за да се увери- те, че...
  • Page 22: Почистване Иподдръжка

    ботка на храни в съдове, подходящи Водата ще се изтече в колектора. за фурна. Охладете фурната и избършете вът- решността на вратата със суха кърпа. Тази процедура трябва да се прилага редовно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поставете правилно решетката на съответното ниво във фурната и я натиснете...
  • Page 23 намали ефективността му. За да пре- Не използвайте парочистачки за одолеете този проблем, настройте почистване на части от уреда. фурната на максимална температура Почистване на вътрешността на за около 20 - 30 минути. След като фурната фурната се охлади, избършете дъно- •...
  • Page 24 това изплакнете добре и подсушете със суха кърпа. Почистване на частите от неръжда- ема стомана (ако има такива) • Редовно почиствайте частите от неръждаема стомана на уреда. • Избършете частите от неръждае- 3. Поставете стъклото под фиксира- ма стомана с мека кърпа, натопена щата...
  • Page 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди по- чистване изключете уреда и го оставете да се охлади. • Отвийте стъкления плафон, след това развийте крушката и я изва- дете. • Поставете нова крушка (устойчива на 300 °C) на мястото на старата 3. Затворете вратата докато е в почти (230 V, 15-25 Watt, тип...
  • Page 26: Отстраняване На Неизправности Итранспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправности. Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сер ви зен тех- ник или ква ли фи ци ран техник. Проблем...
  • Page 27: Технически Данни

    7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7.1 Таблица с енергийната ефективност Марка EO6 F10 PTUD XS Модел EO6 F10 PTU XS Тип на фурната ЕЛЕКТРИЧЕСКА 33,2 Тегло Индекс на енергоефективност - обикновени фурни Индекс на енергоефективност - с вентилатор 94,8 Енергиен Клас Енергоконсумация (електрическа) - обикновени фурни kWh/cycle 0,93 Енергоконсумация...
  • Page 28 Mi ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode „Eurolux“. SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................29 2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ................34 3.
  • Page 29: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJE: Uređaj i UPUTSTVA njegovi pristupačni delovi se • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva zagrevaju tokom upotrebe. uputstva pre korišćenja uređaja Budite pažljivi da biste izbegli i sačuvajte ih na pristupačnom dodirivanje vrućih elemenata. mestu za upotrebu po potrebi. •...
  • Page 30 grejnih elemenata unutar računa da se deca ne približavaju uređaju dok se rerne. koristi. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne • Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primenljivim lokalnim i upotrebe. međunarodnim standardima propisima. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za •...
  • Page 31 • Ne koristite ručke vrata rerne za pogrešnog postavljanja i instalacije podizanje ili pomeranje uređaja. od strane neovlašćenih osoba. • Sve moguće mere su preduzete • Prilikom otpakivanja uređaja, kako osigurala Vaša proverite da li je on oštećen bezbednost. S obzirom na to da tokom transporta.
  • Page 32 temperaturu minuta. • Postarajte se da kontrolna dugmad Vodite računa da prostorija gde uređaja uvek budu u položaju „0“ je instaliran proizvod bude dobro (stop) kada se uređaj ne koristi. provetrena. • Plehovi se naginju kada se izvlače. Vodite računa da ne prospete •...
  • Page 33 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljava- ju primenljive evropske direktive, odluke propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj projektovan korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 34: Instalacija Ipriprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I • Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno PRIPREMA ZA UPOTREBU iznad mašine za sudove, frižidera, zamrzivača, mašine za pranje ili UPOZORENJE: Instalaciju uređaja sušenje veša. treba da obavi ovlašćeni serviser ili kvalifi kovani električar, u skladu sa 2.2 Instalacija rerne uputstvima u ovom priručniku i u skladu Uređaji su isporučeni sa priborom...
  • Page 35 Radna površina min. min. Ugradna ploča 25 mm 50 mm Ugradna rerna Ako je rerna instalirana ispod ploče, razdaljina između radne površine i gornjeg zida rerne mora da bude minimalno 50 mm a razdaljina između kuhinjske ploče i glavne kontrolne table mora da bude minimalno 25 mm.
  • Page 36: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE • Kabl za napajanje treba udaljiti od PROIZVODA vrućih delova uređaja i ne sme se preklapati ili pritiskati. U suprotnom Specifi kacije proizvoda Važno: može doći do oštećenja kabla i variraju i izgled Vašeg uređaja može izazivanja kratkog spoja. se razlikovati od uređaja na slikama.
  • Page 37: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE Turbo funkcija: Ter- PROIZVODA mostat i svetiljka za upozorenje na rerni će se uključiti, kružni 4.1 Kontrole rerne grejač ventilator Prekidač za funkcije rerne će početi da rade. Turbo funkcija podjednako raspršuje Okrenite prekidač odgovarajući toplotu u rerni tako da će se sva hrana simbol željene funkcije za kuvanje.
  • Page 38 Funkcija za picu: da se hrana zalepi i postavite hranu na Ter mostat i svetiljka centar rešetke. Uvek stavite pleh ispod upozorenje hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti rerni će se uključiti, koji kaplju. Preporučuje se da prethodno kružni grejač, donji zagrejete rernu oko 10 minuta.
  • Page 39 4.2 Tabela za kuvanje Položaj Temperatura STARTERI Težina Kuvanje Vreme Posuda pleha ° C 180–200 45–50 Pirinač pečen u 0,35 Plitak sud rerni 170–190 35–40 190–210 55–60 Vegetarijansko 170–190 45–50 Plitak sud pecivo 170–190 50–55 180–200 60–65 Pečeni krompir Pleh 180–200 50–55 190–210...
  • Page 40 Položaj Temperatura MESO Težina Kuvanje Vreme Posuda pleha ° C 190–210 75–85 Prasetina Pleh 170–190 65–75 180–200 80–85 180–200 60–65 Zečetina 160–180 45–50 Pleh 170–190 45–50 190–210 50–55 Jagnjetina 170–190 45–50 Pleh 180–200 50–55 170–190 35–40 Posuda za Vekna od mesa 160–180 30–35 kaserole...
  • Page 41 4.3 Upotreba digitalnog merača vremena na dodir 2. Podesite vreme dok tačka trepće korišćenjem dugmadi „+“ i „-“. Opis funkcije Automatsko kuvanje Ručno kuvanje Zaključavanje dugmadi Minutni podsetnik 3. Posle nekoliko sekundi, tačka će Funkcija režima rada prestati da trepće i ostaće da svetli. Smanjenje merača vremena Zaključavanje dugmadi Povećanje merača vremena...
  • Page 42 Poluautomatsko podešavanje vremena (period kuvanja) Ova funkcija Vam pomaže da kuvate u fi ksnom vremenskom periodu. Može se podesiti vreme u rasponu od 0 do 10 časova. Pripremite hranu za kuvanje i stavite je u rernu. 1. Izaberite željenu funkciju kuvanja 1.
  • Page 43 Kada merač vremena dođe do nule, 3. Koristite dugmad „+“ i „-“ za rerna se automatski gasi i čuje se zvuk podešavanje željenog vremena upozorenja. Simbol „A“ će treptati. završetka. Okrenite oba kontrolna prekidača na položaj „0“ i pritisnite bilo koji taster na meraču vremena za zaustavljanje zvučnog upozorenja.
  • Page 44 Posle ovoga možete podesiti vreme do 23 časova i 59 minuta. 2. Pritisnite „MODE“ dok ne vidite simbol „dur“ na ekranu. Simbol „A“ će treptati. 6. Trenutno vreme će se ponovo pojaviti na ekranu, i simbol „A“, će ostati da svetli.
  • Page 45 4.4 Dodatna oprema žičanu mrežu teleskopskim vođicama. EasyFix polica od žice ****Dodaci mogu da se razlikuju u U potpunosti očistite dodatke toplom zavisnosti od kupljenog modela. vodom, deterdžentom i mekom čistom Pleh dubok 8 cm krpom pri prvoj upotrebi. Pleh dubine od 8 cm je najbolje koristiti za kuvana jela.
  • Page 46 Stavite pleh na sredinu žičane rešetke. • Okačite gornje učvršćivače teleskopske vođice na referentnu žicu Polica od žice sa Easyfi x polu bočnog nivoa i simultano pritisnite teleskopskom vođicom donje učvršćivače dok ne čujete da su učvršćivači legli na bočni nivo fi ksne Polu teleskopska vođica se izvlači do žičane police.
  • Page 47: Čišćenje Iodržavanje

    Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže čestice zato što mogu oštetiti površine od stakla, emajla i/ili boju na Vašem uređaju. • U slučaju da Vam iscuri bilo kakva tečnost, odmah očistite da ne bi došlo do oštećenja delova. Sakupljač vode Ne koristite paročistače za čišćenje bilo kog dela ovog uređaja.
  • Page 48 Čišćenje delova od nerđajućeg čelika Ako se na oblogu prospe velika količina masti to može smanjiti njenu efi kasnost. (ako ih ima) prevazilaženje ovog problema, Redovno čistite delove Vašeg uređaja podesite rernu maksimalnu koji su od nerđajućeg čelika. temperaturu oko 20 - 30 minuta. Nakon Obrišite delove od nerđajućeg čelika što se rerna ohladi, obrišite dno rerne.
  • Page 49 3. Stavite staklo ispod mesta držača (x) u pravcu C. Skidanje bočnih rešetki Za skidanje bočne rešetke, povucite je kao što je dato na prikazu. Nakon što je oslobodite iz okvira (a), podignite je Ako su vrata rerne od troslojnog prema gore.
  • Page 50: Rešavanje Problema & Transport

    • Uključeni izvor svetlosti nije namenjen tima. Nije pogodna za osvetljavanje za upotrebu u drugim aplikacijama. prostorija u domaćinstvu. 6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT 6.1 Rešavanje problema Zamenljivi izvor svetlosti od Ako i dalje imate problem nakon profesionalca što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo Vas da Svetiljka je projektovana specijalno stupite u kontakt sa ovlašćenim ser-...
  • Page 51: Tehnički Podaci

    7. TEHNIČKI PODACI 7.1 Tabela energetske efi kasnosti Marka Model EO6 F10 PTUD XS EO6 F10 PTU XS Tip rerne ELEKTRIČNA 33,2 Težina Indeks energetske efi kasnosti- opšteprihvaćeno Indeks energetske efi kasnosti- sa ventilatorom 94,8 Energetska klasa Potrošnja energije (električne energije)- opšteprihvaćeno kWh/ciklus 0,93 Potrošnja energije (električne energije) sa ventilatorom...
  • Page 52 Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбрав- те нашиот производ од Eurolux, престижен бренд кој е синоним за квалитет и безбедност. Се надеваме дека производот ќе ги задоволи вашите потреби. Вни- мателно следете ги препораките од ова упатството за вашиот уред...
  • Page 53: Упатства За Безбедност

    1. УПАТСТВА ЗА БЕЗ- Чистење и одржување БЕДНОСТ на уредот не смеат да го • Пред употреба на уредот вни- вршат деца без надзор. мателно прочитајте ги овие упатства и сочувајте ги на по- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: годно место за консултација Уредот и неговите пристап- кога...
  • Page 54 да внимавате да не ги до- загреат при готвење или пирате грејните тела во печење на грил. Чувајте ги малите деца подалеку од рерната. уредот за време на негово- • Рачките може да се за- то користење. греат за кусо време во •...
  • Page 55 комерцијални услови или за за- и монтирање на уредот од стра- топлување на простории. на на неовластени лица. • Рачките на вратата од рерната • Кога ќе го распакувате уредот, не користете ги за подигање или проверете дали е оштетен при преместување...
  • Page 56 • Внимавајте кога ја отворате • Кога ги извлекувате тавите од вратата на рерната за време рерна, тие се накосуваат. Вни- на готвење. Жешката пареа од мавајте да не ја истурите жеш- рерната може да предизвика из- ката храна кога ја вадите од рер- гореници.
  • Page 57 СЕ Декларација за усогласе- извод. За подетални информации ност околу рециклирањето на овој про- извод, контактирајте ги локалните Изјавуваме дека на- власти, службата за собирање от- шите производи ги пад или продавницата од каде што исполнуваат важеч- го купивте производот. ките...
  • Page 58: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И • Работната површина и мебелот кој ПОДГОТОВКА ЗА се наоѓа околу уредот мора да би- УПОТРЕБА дат направени од материјали кои се отпорни на температури повисо- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апа- ки од 100°C. рат мора да го монтира овластен •...
  • Page 59 Работна површина мин. мин. 25 мм 50 мм Вградена плотна Вградена рерна Ако рерната е инсталирана под плот- ната за готвење, растојанието помеѓу нејзиниот горен панел и плотната мора да биде минимум 50 мм, а растојание- то помеѓу работната површина на куј- ната...
  • Page 60: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не користете адаптери, повеќе- ПРОИЗВОДОТ кратни приклучоци или продолжни кабли. Важно: Спецификациите за овој • Кабелот треба да се чува подалеку производ се разликуваат и изгле- од жешките делови на уредот и не дот на Вашиот апарат може да се раз- смее...
  • Page 61: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА стенот од грејачи и вентилаторот ќе ПРОИЗВОДОТ започнат да работат. Турбо функцијата рамномерно ја распоредува топлина- та во рерната, така што сета храна на 4.1 Контроли на рерната сите полици може рамномерно да се Копче за управување со функциите готви.
  • Page 62 Функција за пица: за предупредување ќе се вклучат и горните грејачи и грејачите за грил ќе Термостатот на рер- започнат да работат. Оваа функција ната и сијаличките се користи за побрзо печење и за пе- за предупредување чење на храна со поголема површина, ќе...
  • Page 63 ра капките од масло и маст. Се препо- Поставете ја функцијата за рерна и рачува прво да ја оставите рерната да термостат на симболот за чистење со се загрева околу 10 минути. пареа. Ставете 200-250 ml вода (око- лу 1 шолја) во малата тава на основа- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога...
  • Page 64 Функција за Позиција на МЕСО Тежина Температура Време Сад тавата готвење 190–210 75–85 Мало прасе 170–190 65–75 Тава 180–200 80–85 180–200 60–65 Зајак Тава 160–180 45–50 170–190 45–50 190–210 50–55 Јагне 170–190 45–50 Тава 180–200 50–55 170–190 35–40 Огноотпорен Бут, плешка 160–180 30–35 сад...
  • Page 65 4.3 Употреба на дигитален тајмер на допир 2. Зададете го времето додека трепка точката со помош на копчињата “+” и “-”. Прилагодување на време Опис на функција Автоматско готвење Рачно готвење Блокирање на копчињата Бројач на минути 3. По неколку секунди, точката ќе Функција...
  • Page 66 Полуавтоматско прилагодување на време (период на готвење) Оваа функција ви помага да готвите во одреден временски период. Може да се постави временски опсег меѓу 0 и 10 часа. Подгответе ја храната за готвење и ставете ја во рерната. 1. Притиснете на “MODE”. Симболот “ 1.
  • Page 67 3. Користете ги копчињата “+” и “-” за Кога тајмерот ќе стигне на нула, рерна- та автоматски ќе се исклучи и ќе слуш- да го поставите посакуваното време не звучен сигнал. Симболите “A” ќе на завршување. трепкаат. Завртете ги двете копчиња за...
  • Page 68 “+” и “-”. Симболот “ ” ќе се изгуби. Додадете го периодот за готвење на моменталното време од денот. Мо- жете да поставите време до плус 23 часа и 59 минути. 2. Притискајте на “MODE” додека не го видите симболот “dur” на екранот. Сим...
  • Page 69 • Нивото T2 се препорачува за гот- на сигналот. По ова, секогаш кога ќе е притиснато копчето “-”, ќе се појавува вење на едно ниво со помош на те- различен сигнал. Има три различни лескопски шини. типови звучни сигнали. Изберете го •...
  • Page 70 Ставете ја тавата на која било полица и поттурнете ја до крај, за да се уверите дека е правилно наместена. Фиксирачки пин Фиксатор • На секоја телескопска шина има прицврстувачи кои можете да ги от- страните за чистење и за промена на...
  • Page 71: Чистење Иодржување

    внатрешноста на вратата со сува крпа. Оваа постапка треба да се врши редовно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Поставете ја решетката правилно на соод- ветното ниво во рерната и турнете ја до крај. 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 5.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чис- тење, исклучете го уредот и ос- тавете...
  • Page 72 • Внатрешноста околу 20 – 30 минути. Избришете го на емајлираните рерни најдобро се чисти додека дното на рерната откако ќе се излади. рерната е топла. Не се препорачува рачно чистење на • По секоја употреба, бришете ја рер- каталитичките панели. Ако користите ната...
  • Page 73 • Редовно чистете ги деловите од не’рѓосувачки челик на уредот. • Бришете ги деловите од не’рѓосу- вачки челик со мека крпа натопена само во вода. Потоа, добро исуше- те ги со сува крпа. Немојте да ги чистите деловите од не’рѓосувачки челик по гот- 3.
  • Page 74 3. Затворете ја вратата додека не 25 вати, тип E14). биде речиси целосно затворена и из- • Заменете ја стакленита леќа и вадете ја така што ќе ја повлечете кон може да ја користите рерната. Вас. • Производот содржи извор на свет- лина...
  • Page 75: Отстранување На Дефекти И Транспорт

    6. ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Отстранување на дефекти Ако сѐ уште имате проблем со апаратот откако ќе направите проверка на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте овластен сер- висер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Рерната не се Проверете...
  • Page 76: Технички Податоци

    7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 7.1 Табела со енергетска ефикасност Марка EO6 F10 PTUD XS Модел EO6 F10 PTU XS Тип на фурна ЕЛЕКТРИЧНА 33,2 Тежина Енергетски индекс на ефикасност - стандарден Енергетски индекс на ефикасност - со вентилатор 94,8 Енеретска класа Потрошувачка...
  • Page 77 „Eurolux“. PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ........................78 2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM ................83 3.
  • Page 78: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE P A R A L A J M Ë R I M : • Lexoni me kujdes dhe plotësisht Pajisja dhe pjesët e saj të këto udhëzime para se ta përdorni qasshme nxehen gjatë pajisjen dhe mbajini në një vend të përdorimit.
  • Page 79 • Dorezat mund të nxehen • Pajisja juaj është prodhuar në pajtim me të gjitha standardet pas një periudhe të shkurtë dhe rregulloret vendore dhe ndër- të përdorimit. kombëtare. • Mos përdorni pastrues të • Punët e mirëmbajtjes dhe riparimit duhet të...
  • Page 80 kujdes pastroni për të fëmijët dhe duhet të grumbullohen dhe të hiqen menjëherë. shmangur gërvishtjet. goditni ose përplasni xhamin me • Mbroni pajisjen tuaj nga atmosfera. aksesorë. Mos e ekspozoni ndaj efekteve të tilla si dielli, shiu, bora, lagështia e •...
  • Page 81 • Në asnjë rrethanë nuk duhet Gjatë pastrimit mirëmbajtjes ta mbështjellim furrën me fl etë alumini sepse mund të shfaqet • Sigurohuni që pajisja juaj të jetë e temperaturë e lartë. fi kur në prizë para se të bëni punë •...
  • Page 82 Deklarata e konformitetit të CE Ne deklarojmë se pro- duktet tona përmbu shin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është prodhuar për t’u përdorur vetëm për gatim në shtëpi. Çdo përdorim tjetër (si për shembull ngrohja e dhomës) është...
  • Page 83: Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE rezistente ndaj temperaturave mbi PËRGATITJA PËR 100°C. PËRDORIM • Pajisja nuk duhet të instalohet direkt mbi enëlarëse, frigorifer, frigorifer PARALAJMËRIM: pajisje ngrirës, ose tharëse rrobash. duhet të instalohet nga një person i autorizuar për mirëmbajtje ose teknik i 2.2 Instalimi i Furrës kualifi...
  • Page 84 Pllaka e punës min. min. 25 mm Pllakë e integruar 50 mm Furrë e integruar Nëse furra instalohet nën pllakë, distanca mes pllakës së punës dhe panelit kryesor të furrës duhet të jetë minimalisht 50 mm dhe distanca mes platformës së punës dhe paneli kryesor të...
  • Page 85: Veçoritë Eproduktit

    3. VEÇORITË E • Kablloja e energjisë duhet të mbahet PRODUKTIT larg nga pjesët e nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të përkulet ose shtypet. rëndësishme: Specifi kimet për Përndryshe kablli mund të dëmtohet produktin ndryshojnë dhe pamja e duke shkaktuar qark të shkurtër. pajisjes suaj mund të...
  • Page 86: Përdorimi Iproduktit

    4. PËRDORIMI I Funksioni Turbo: PRODUKTIT Termostati i furrës llambat para- 4.1 Kontrollet e furrës laj më ruese të ndizen, elementi Çelësi i kontrollit të funksioneve të unazor i temperaturës dhe ventilatori do furrës të fi llojnë të funksionojë. Rrotulloni çelësin kah simboli përkatës Funksioni turbo njëtrajtshëm shpërndan i funksionit të...
  • Page 87 ushqimit. Rekomandohet që të nxehet dhe skara dhe elementet e epërme të furra 10 minuta më parë. nxehtësisë do të fi llojnë të funksionojnë. Ky funksion përdoret për pjekje të shpejtë me skarë dhe për pjekjen në skarë të Funksioni për pica: ushqimit me sipërfaqe më...
  • Page 88 pastrimit me avull. Shtoni 200-250 ml PARALAJMËRIM: Gjatë ujë (pothuaj 1 fi lxhan) në tepsinë e vogël përdorimit të skarës, dera e furrës në bazën e furrës. Pastrimi me avull duhet të jetë e mbyllur dhe temperatura punon për 20 minuta dhe do të përgatit e furrës duhet të...
  • Page 89 Pozita e MISHI Pesha Zierja Temperatura Koha tunxhit 190–210 75–85 Mish derri 170–190 65–75 Tunxh 180–200 80–85 180–200 60–65 Mish lepuri 160–180 45–50 Tunxh 170–190 45–50 190–210 50–55 Mish qengji 170–190 45–50 Tunxh 180–200 50–55 170–190 35–40 Tunxh me Copë mishi 160–180 30–35 kapak...
  • Page 90 4.3 Përdorimi i Kohëmatësit Digjital me Prekje 2. Përshtatni kohën duke përdorur bu- ton at “+” dhe “-” përderisa pika po fl akëron. Përshkrim i funksionit Vetë gatimi Gatimi manual Katinari Përkujtuesi i minutave 3. Pas disa sekon da ve, pika do të pushoj Funksioni i Regjimit së...
  • Page 91 Përshtatja e kohës në mënyrë gjysmëautomatike (periudha e gatimit) Ky funksion ju ndihmon që të gatuani për një periudhë të caktuar të kohës. Mund të caktohet një gamë kohore ndërmjet 0 dhe 10 orë. Përgatiteni ushqimin për gatim dhe vendoseni në furrë. 1.
  • Page 92 Kur kohëmatësi arrinë zero, furra do të 4. Koha aktuale do të rishfaqet në ekran, shkyçet dhe një zë paralajmërues do të dhe simbolet “A”, dhe “ ” do të mbeten tingëllojë. Simboli “A” do të fl akërojnë. të ndezur. Rrotulloni të...
  • Page 93 2. Shtypeni “MODE” deri sa ta shihni simbolin “dur” në ekran. Simboli “A” do të fl akëron. 6. Koha aktuale do të rishfaqet në ekran, dhe simbolet “A” do të mbeten të ndezura. Koha e operimit do të llogaritet dhe 3.
  • Page 94 4.4 Aksesorë • Kthesa e rrjetës së telit duhet të jetë e pozicionuar në Nivelin 3. Niveli T2 Skarë teli EasyFix përdoret për pozicionimin e rrjetës Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të së telit nga ana e kthesës me shinat ngrohtë, detergjent dhe një...
  • Page 95 Tab për fi ksim Kapse • Në secilin binar teleskopik ka kapëse Tepsia e vogël që ju lejojnë t’i heqni ato për pastrim Tepsia e vogël më së miri përdoret për dhe ripozicionim. pjekje të ëmbëlsirave. • Hiqni rrëshqitësen anësore. Shihni Vendosni tepsinë...
  • Page 96: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    5. PASTRIMI DHE PARALAJMËRIM MIRËMBAJTJA Përshtatni skarën në mënyrë të duhur në mbajtësen përkatëse në 5.1 Pastrimi brendinë e furrës dhe shtyni atë deri në fund. PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se te fi llojë pastrimi. Udhëzime të përgjithshme •...
  • Page 97 në ujë të nxehtë, dhe cikli i pastrimit mund të realizohet siç është përshkruar më lartë. Largimi ose çmontimi i paneleve katalitike Për ta çmontuar panelin katalitik, largoni vidat Pastrimi katalitik Panelet katalitike instalohen brenda hapësirës së furrës. Këto janë panele me ngjyra të...
  • Page 98 Çmontimi i qelqit të brendshëm Heqja e derës së furrës Patjetër të largoni qelqin e derës së Patjetër të largoni qelqin e derës së furrës para pastrimit, ashtu siç tregohet furrës para pastrimit, ashtu siç tregohet më poshtë. më poshtë. 1.
  • Page 99 • Burimi i përfshirë i dritës nuk është menduar për përdorim në aplikime të tjera. 5.2 Mirëmbajtja Zëvendësimi i llampës duhet të bëhet nga një PARALAJMËRIM: Mirëmbajtja e profesionist. kësaj pajisje duhet të realizohet vetëm nga personi i autorizuar për Llamba është...
  • Page 100: Zgjidhja E Problemeve & Transporti

    6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE & TRANSPORTI 6.1 Zgjidhja e problemeve Pasi të kontrolloni këto zgjidhje problemesh bazë, nëse akoma keni problem me pajisjen, ju lutem kontaktoni një person të autorizuar për servisim ose teknik të kualifi kuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Kontrolloni nëse keni furnizim elektrik.
  • Page 101: Të Dhënat Teknike

    7. TË DHËNAT TEKNIKE 7.1 Tabela e Efi kasitetit të Energjisë Marka EO6 F10 PTUD XS Modeli EO6 F10 PTU XS Lloji i furrës Energji elektrike Pesha 33,2 Indeksi i efi çiencës së energjisë - standard Indeksi i efi çiencës së energjisë - me ventilator 94,8 Klasa e efi...
  • Page 102 We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux. CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ......................103 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ................ 107 3.
  • Page 103: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUC- WARNING: The appli- TIONS ance and its accessible parts • Carefully read all instructions be- become hot during use. Care fore using you rappliance and should be taken to avoid keep them in a convenient place for reference when necessary. touching heating elements.
  • Page 104 • Do not use harsh abrasive of the appliance in any way. Inap- propriate hob guards can cause cleaners or scourers to accidents. clean the oven door glass • Before connecting your appliance, and other surface. They make sure that the local distribu- can scratch the surfaces tion conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity...
  • Page 105 • Please keep children and animals perfectly normal and is caused away from this appliance. by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, 1.2 Installation Warnings before using your oven for the fi rst time, you leave it empty and set it •...
  • Page 106 • Make sure the appliance control CE Declaration of conformity knobs are always in the “0” (stop) We declare that our position when it is not in use. products meet the ap- • The trays incline when pulled out. plicable European Di- Take care not to spill or drop hot rectives, Decisions and food while removing it from the ov-...
  • Page 107: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • The worktop and furniture surround- PREPARATION FOR USE ing the appliance must be made of materials resistant to temperatures WARNING: This appliance must be above 100°C. installed by an authorised service The appliance should not be installed di- person or qualifi...
  • Page 108 Worktop min. min. Built-in hob 50 mm 25 mm Built-in oven If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm.
  • Page 109: Product Featuresi Mportant

    3. PRODUCT FEATURESI and needs to be replaced this should MPORTANT: be done by a qualifi ed personnel. • Do not use adaptors, multiple sockets Specifi cations for the product vary and and/or extension leads. the appearance of your appliancemay •...
  • Page 110: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT ement and fan will start operating. The turbo function evenly disperses the heat 4.1 Oven Controls in the oven so all food on all racks will cook evenly. It is recommended that you Oven function control knob preheat the oven for about 10 minutes.
  • Page 111 time. While the fan evenly disperses Double Grill the heat of the oven, the lower heating Fan Function: The element ensures baking of the food. oven’s thermostat and warning lights will switch on, and Grilling Function: the grill, upper heat- The oven’s thermo- ing elements and fan will start operating.
  • Page 112 4.2 Cooking table STARTERS Weight Tray Position Cooking Temperat Time Receptacle 180–200 45–50 Shallow oven Baked rice 0,35 dish 170–190 35–40 190–210 55–60 Vegetable pie 170–190 45–50 Shallow dish 170–190 50–55 180–200 60–65 Baked patatoes Tray 180–200 50–55 190–210 20–25 Pizza 0,65 Grid...
  • Page 113 MEAT Weight Tray Position Cooking Temperat Time Receptacle 190–210 75–85 Suckling Pig 170–190 65–75 Tray 180–200 80–85 180–200 60–65 Rabbit 160–180 45–50 Tray 170–190 45–50 190–210 50–55 Lamp 170–190 45–50 Tray 180–200 50–55 170–190 35–40 Joint of Meat 160–180 30–35 Casserole dish 170–190 30–35...
  • Page 114 4.3 Use of the Digital Touch Timer 2. Adjust the time while the dot is fl ash- ing using the “+” and “-” keys. Function Description Auto cooking Manual cooking Key Lock Minute minder 3. After a few seconds, the dot will stop Mode function fl...
  • Page 115 tween 0 and 10 hours can be set. Pre- pare the food for cooking and put it in the oven. 1. Select the desired cooking function and the temperature using the control knobs. 1. Press “MODE”. The symbol “ ” will be- gin to fl...
  • Page 116 press any key on the timer to stop the warning sound. Press “MODE” for 2 sec- onds the “A” symbol will disappear and the timer will switch back to manual function. Semi-automatic time adjustment (fi nishing time) This function automatically starts the oven so that cooking will fi...
  • Page 117 6. The current time will reappear on the screen, and the symbols “A”, and will re- main illuminated. The operating time will be calculated and the oven will automatically start “ ” symbol will reappear on the screen so that cooking will fi nish at the set fi nishing time.
  • Page 118 • Insert the accessory to the correct (lowest) shelf. It is not recommended to position inside the oven. simultaneously cook food using two 8 cm-deep trays. • Allow at least a 1 cm space between the fan cover and accessories. •...
  • Page 119 The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly con- tainers. Telescopic rails Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on fi rst use. WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
  • Page 120: Cleaning And Maintenance

    Cool the oven and wipe the inside of the • The inside of enamelled ovens are door with a dry towel. This procedure best cleaned while the oven is warm. must be applied regularly. • Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use.
  • Page 121 tion, we do not recommend the use of Removal of the Inner Glass aerosol cleaners on the liners. The walls You must remove the oven door glass of a catalytic liner may become ineff ec- before cleaning, as shown below. tive due to excess grease.
  • Page 122 Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door. 5.2 Maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualifi...
  • Page 123: Trouble Shooting&Trans Port

    6. TROUBLE SHOOTING&TRANS PORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic trouble- shooting steps, please contact an authorised service person or qualifi ed technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not Power is switched off...
  • Page 124: Technical Data

    7. TECHNICAL DATA 7.1. Table of energy eff ectiveness Brand Model EO6 F10 PTUD XS EO6 F10 PTU XS Oven type ELECTRICAL Weight 33,2 Index of energy eff ectiveness – standard ovens Index of energy eff ectiveness – with fan 94,8 Energy class Energy consumption(electrical) –...
  • Page 125 Не стесняйтесь обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда бу- дем рядом с Вами, чтобы сотруднича- ть и давать Вам полезную информа- цию о всех продуктах бренда Eurolux. СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................126 2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ......131 3.
  • Page 126: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ данным прибором, и они БЕЗОПАСНОСТИ уяснили все связанные • Перед использованием данно- с этим опасности. Дети го прибора внимательно изу- не должны играть с при- чите эту инструкцию и держите бором. Чистка и уход не ее в удобном месте, чтобы при необходимости...
  • Page 127 • Не управляйте прибором П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е - посредством внешнего НИЕ! Перед заменой лам- таймера или отдельной пы убедитесь в том, что системы дистанционного прибор выключен, чтобы управления. избежать поражения элек- • Во время использова- трическим...
  • Page 128 • Не позволяйте детям и живот- и частота) соответствуют техни- ческим данным прибора. Пара- ным приближаться к этому ус- метры работы данного прибора тройству. указаны на паспортной табличке. 1.2. Меры предосторожности ОСТОРОЖНО! Данный при- при установке бор предназначен только для при- •...
  • Page 129 • В процессе приготовления не выдерживать температуру не менее 100 °C. допускается размещать под- носы и противни непосред- • Во избежания перегрева, не ус- ственно на основании духового танавливайте прибор за декора- шкафа. Основание очень силь- тивной дверцей но нагревается и может повре- 1.3.
  • Page 130 1.4. При чистке и обслуживании лизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать в со- • Перед выполнением чистки или ответствующий пункт сбора отходов операций пообслуживанию удосто- по утилизации электрического и элек- верьтесь, что ввод питанияна быто- тронного оборудования. Обеспечивая вом...
  • Page 131: Установка И Подготовка К Эксплуатации Предупреждение

    2. УСТАНОВКА И висный центр или к квалифициро- ПОДГОТОВКА К ванному специалисту. ЭКСПЛУАТАЦИИ • Обратите внимание на то, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в непосредственной близости не было воспламеняющихся и горю- Электрическое подключение дан- чих материалов, таких как шторы, ного бытового прибора должен вы- масло, одежда...
  • Page 132 Если под варочной панелью устано- влена духовка, расстояние между ее верхней панелью и варочной пане- лью должно быть не менее 50 мм, а расстояние между варочной панелью и верхней частью на панели управле- ния минимум 25 мм. 2.3. Подключение к электросети и...
  • Page 133: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ • Шнур питания не должен проходи- ПРИБОРА ть вблизи нагревающихся частей прибора, подвергаться изгибу или Важно! Технические данные из- сжатию. В противном случае шнур делия, а также внешний вид мо- может быть поврежден, что приве- гут отличаться от приведенных на ри- дет...
  • Page 134: Эксплуатация Изделия

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ торая образуется при таянии льда, ИЗДЕЛИЯ под продукты, предназначенные для размораживания. Этот режим не под- ходит для приготовления пищи или 4.1. Ручки-регуляторы печи запекания, он помогает только размо- Ручка-регулятор управления функ- раживать продукты. циями духового шкафа Поверните ручку на соответствую- Режим...
  • Page 135 Режим вентиля- продуктов, при этом необходимо ис- тора: Включатся пользовать верхние полки духового термостат и сигна- шкафа. Аккуратно проведите щеткой, льные лампочки смоченной в масле, по проволочной духового шкафа, решетке, чтобы продукты не прилипа- ли, и разместите их в центре решетки. верхний...
  • Page 136 Режим двойного гриля и вентиля- тора: Включатся термостат и сигна- льные лампочки ду- хового шкафа, на- гревательный элемент гриля, верхний нагревательный элемент и вентилятор начнут работать. Этот режим испо- льзуется для быстрого приготовления на гриле более плотных продуктов и продуктов с большой площадью по- верхности.
  • Page 137 4.2. Время и температура приго- товления блюд Позиция Функции ЗАКУСКА Вес форма для приготовле- Температура Время Суд выпечки ния 180–200 45–50 Малая чаша Запеченный рис 0,35 печь 170–190 35–40 190–210 55–60 Овощной пирог 170–190 45–50 Малая чаша 170–190 50–55 180–200 60–65 Печеный...
  • Page 138 Функции Позиция МЕСО Вес форма для приготовле- Температура Время Суд выпечки ния 190–210 75–85 Mаленький Форма для 170–190 65–75 поросенок выпечки 180–200 80–85 180–200 60–65 Форма для Kролик 160–180 45–50 выпечки 170–190 45–50 190–210 50–55 Форма для Ягненок 170–190 45–50 выпечки...
  • Page 139 4.3 Обращение с цифровым сенсорным таймером 2. Отрегулируйте вре мя во время ми- гания точки, используя кнопку “+” и “-”. Описание функций Режим автоматического приготовления Режим приготовления вручную Блокировка кнопок Таймер напоминания 3. Через несколько секунд точка пе- Описания режимов рестанет...
  • Page 140 Эта функция позволяет готовить в те- чение фиксированного времени. Мож- но установить время приготовления в диапазоне от 0 до 10 часов. Подго- товьте продукты для приготовления и поместите их в духовой шкаф. 1. Выберите с помощью ручек-регуля- торов нужную функцию приготовле- 1.
  • Page 141 Когда таймер достигнет нулевого зна- чения, духовой шкаф выключится и прозвучит предупредительный звуко- вой сигнал. Загорятся символы “A”. Поверните обе ручки-регуляторы в положение “0” и нажмите любую кноп- ку на таймере, чтобы прекратить зву- чание предупредительного сигнала. 3. Используйте кноп ки “+” и “-”, чтобы Нажмите...
  • Page 142 1. Выберите с помощью ручек-регуля- 5. Выберите желаемое время оконча- ния, используя кнопки “+” и “-”. Сим- торов нужную функцию приготовле- вол “ ” исчезнет. Добавьте время ния и температуру. приготовления к текущему времени. Вы можете установить период до 23 часов...
  • Page 143 • Уровень 3 рекомендуется испо- зить текущий звуковой сигнал. После этого при каждом нажатии кнопки “-” льзовать для приготовления на од- будет звучать другой сигнал. Существу- ном уровне. ет три разных типа звуковых сигналов. • Уровень T2 рекомендуется испо- Выберите нужный звук и не нажимайте льзовать...
  • Page 144 Глубокий поддон Телескопические рейки Глубокий поддон лучше всего подхо- При первом использовании тщатель- дит для приготовления сочных блюд. но вымойте принадлежности мягкой чистой салфеткой, смоченной в те- Чтобы правильно установить поддон, плой воде с моющим средством. поставьте его на любую полку и про- толкните...
  • Page 145: Чистка И Уход

    ки пищевых продуктов в контейнерах, Откройте дверцу духовки в положе- удобных для использования в печи. нии гриля и оставьте ее в этом поло- жении на 20 секунд. Вода будет капать в коллектор. Охладите духовку и протрите внут- реннюю поверхность двери сухой салфеткой.
  • Page 146 стеклянные, эмалированные и/или рания можно легко убрать с нижней окрашенные детали вашего бытового поверхности духового шкафа влаж- прибора. ной тканью. Эффективность облицов- ки зависит от ее пористости. Со вре- • Если какие-либо жидкости пере- менем облицовка может выцветать. ливаются через край, немедленно очистите...
  • Page 147 Чистка стеклянных деталей Чтобы заменить внутреннее стекло: • Регулярно очищайте в приборе де- 2. Нажмите на стекло в направлении кронштейна и по него (y), в направле- тали из стекла. нии B. • Для чистки внутренних и внешних стеклянных деталей используйте моющую...
  • Page 148 2. Откройте опорный подвес (a) (с по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед мощью отвертки) до конца. чист кой устройства отключите его и дайте ему остыть. • Снимите стеклянные линзы, затем открутите лампочку и снимите ее. • Установите новую лампочку (устой- чивую к температуре 300 °C), вме- сто...
  • Page 149: Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка

    6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, ТРАНСПОРТИРОВКА 6.1. Поиск и устранение неисправностей Если после проверки источников этих основных неисправностей пробле- ма с вашим прибором по-прежнему остается, свяжитесь с лицом автори- зованного сервисного персонала или квалифицированным техническим спе- циалистом. Неисправность Возможная причина Устранение...
  • Page 150: Технические Данные

    7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 7.1. Таблица энергоэффектив- ности Бренд EO6 F10 PTUD XS Модель EO6 F10 PTU XS Тип духовки ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ 33,2 Вес кг Индекс энергетической эффективности - обычные духовки Индекс энергетической эффективности - с вентилятором 94,8 Энергетический класс Энергопотребление (электрическое) - обычные духовки 0,93 кВч/цикл...
  • Page 151 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 152 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

This manual is also suitable for:

Eo6 f10ptud xs

Table of Contents