Table of Contents
  • Lcs
  • Förord
  • Allmän Information
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Allmän Information
  • Varningsdekaler
  • Förklaring Av Varningsnivåer
  • Symbolförklaring
  • Arbetsledning Och Brukare
  • Ansvar
  • Beskrivning
  • Definitioner
  • Tredje Hydraulfunktion
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS
  • Easydrive LCS
  • Slangsats
  • Redskapsfästen
  • Körinstruktioner
  • Användningsområden
  • Avsedd Användning
  • Montering
  • Att Göra Innan Användning Av Redskapet
  • Tömma/Bryta Upp Redskap
  • Öppna/Stänga Redskapet - Easydrive LCS Och Electrodrive LCS
  • Öppna/Stänga Redskapet - Ergodrive Lcs/Ergodrive
  • Öppna/Stänga Redskapet - Electrodrive CDC
  • Öppna/Stänga Redskapet - Slangsats
  • Körinstruktion
  • VID Avställning
  • Smörjning Och Underhåll
  • Smörjpunkter
  • Förvaring
  • Slangar Och Cylindrar
  • Kontroll Av Hydraulanslutningar
  • Reparation Av Hydraulcylindrar
  • Data
  • Rekommendationstabell
  • Garantibestämmelser
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Declaration of Conformity
  • Vorwort
  • Allgemeine Informationen
  • Sicherheitsanweisungen
  • Allgemeine Informationen
  • Warnschilder
  • Erklärung der Warnstufen
  • Symbolerklärung
  • Arbeitsleitung und Bediener
  • Verantwortung
  • Beschreibung
  • Definitionen
  • Hydraulikfunktion
  • Ergodrive/Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC/Electrodrive Lcs/Easydrive LCS
  • Schlauch-Satz
  • Gerätehalterungen
  • Fahranweisungen
  • Einsatzbereiche
  • Verwendungszweck
  • Montage
  • Inbetriebnahme des Geräts
  • Gerät Ankippen / Abkippen
  • Gerät Öffnen/Schließen - Easydrive LCS und Electrodrive LCS
  • Gerät Öffnen/Schließen - Ergodrive LCS/ Ergodrive
  • Gerät Öffnen/Schließen - Electrodrive CDC
  • Gerät Öffnen/Schließen - Schlauchsatz
  • Fahranweisung
  • Abstellung
  • Schmierung und Wartung
  • Schmierpunkte
  • Aufbewahrung
  • Schläuche und Zylinder
  • Überprüfung von Hydraulikanschlüssen
  • Reparatur von Hydraulikzylindern
  • Technische Daten
  • Tabelle mit Empfehlungen
  • Garantiebedingungen
  • EU-Konformitätserklärung
  • Declaration of Conformity
  • Préface
  • Autres Informations
  • Consignes de Sécurité
  • Autres Informations
  • Autocollants de Mise en Garde
  • Explication des Niveaux de Mise en Garde
  • Explication des Symboles
  • Encadrement et Utilisateurs
  • Responsabilité
  • Description
  • Définitions
  • Troisième Fonction Hydraulique
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS / Easydrive LCS
  • Jeu de Flexibles
  • Porte-Outil
  • Instructions de Conduite
  • Applications
  • Utilisation Prévue
  • Montage
  • Avant la Mise en Service de L'outil
  • Fonction Bennage/Cavage
  • Pour Ouvrir/Fermer L'outil - Easydrive LCS et Electrodrive LCS
  • Ouvrir/Fermer L'outil - Ergodrive Lcs/Ergodrive
  • Pour Ouvrir/Fermer L'outil - Electrodrive CDC
  • Pour Ouvrir/Fermer L'outil - Jeu de Flexibles
  • Utilisation
  • Stationnement de L'outil
  • Lubrification et Entretien
  • Points de Graissage
  • Rangement
  • Flexibles et Vérins
  • Contrôle des Raccords Hydrauliques
  • Réparation des Vérins Hydrauliques
  • Caractéristiques Techniques
  • Tableau de Recommandations
  • Conditions de Garantie
  • Attestation de Conformité UE
  • Declaration of Conformity
  • Introducción
  • Información General
  • Instrucciones de Seguridad
  • Información General
  • Pegatinas de Advertencia
  • Explicación de Los Niveles de Advertencia
  • Explicación de Símbolos
  • Supervisión y Usuarios
  • Responsabilidad
  • Descripción
  • Definiciones
  • Tercera Función Hidráulica
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS / Easydrive LCS
  • Juego de Mangueras
  • Fijaciones de Implemento
  • Instrucciones de Operación
  • Áreas de Aplicación
  • Usos Específicos
  • Montaje
  • Efectuar Antes de Utilizar el Implemento
  • Vaciado/Inclinación Hacia Arriba del Implemento
  • Abrir/Cerrar el Implemento - Easydrive LCS y Electrodrive LCS
  • Abrir/Cerrar el Implemento - Ergodrive Lcs/Ergodrive
  • Abrir/Cerrar el Implemento - Electrodrive CDC
  • Abrir/Cerrar el Implemento - Juego de Mangueras
  • Instrucciones de Operación
  • Para Desacoplarlo
  • Lubricación Ymantenimiento
  • Puntos de Lubricación
  • Almacenamiento
  • Mangueras y Cilindros
  • Control de las Conexiones Hidráulicas
  • Reparación de Los Cilindros Hidráulicos
  • Datos
  • Tabla de Recomendaciones
  • Condiciones de Garantía
  • Declaración de Conformidad CE
  • Declaration of Conformity
  • Wstęp
  • Informacje Ogólne
  • Instrukcja Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Naklejki Ostrzegawcze
  • Objaśnienie Poziomów Ostrzeżeń
  • Objaśnienie Symboli
  • Dotyczy Kierownictwa I Użytkowników
  • Odpowiedzialność
  • Opis
  • Definicje
  • Trzecia Funkcja Hydrauliczna
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS / Easydrive LCS
  • Zestaw Przewodów Giętkich
  • Mocowania Osprzętu
  • Instrukcja Użytkowania
  • Obszary Zastosowania
  • Przewidziane Zastosowania
  • Montaż
  • CzynnośCI Do Wykonania Przed Rozpoczęciem Użytkowania Osprzętu
  • Opróżnianie/Podnoszenie Osprzętu
  • Otwieranie/Zamykanie Osprzętu - Easydrive LCS I Electrodrive LCS
  • Otwieranie/Zamykanie Osprzętu - Ergodrive Lcs/Ergodrive
  • Otwieranie/Zamykanie Osprzętu - Electrodrive CDC
  • Otwieranie/Zamykanie Osprzętu - Zespół Przewodów Giętkich
  • Instrukcja Użytkowania
  • Przy Odstawianiu
  • Smarowanie I Konserwacja
  • Punkty Smarowania
  • Przechowywanie
  • Przewody Giętkie I Siłowniki
  • Kontrola Połączeń Hydraulicznych
  • Naprawa Siłowników Hydraulicznych
  • Dane
  • Tabela Zaleceń
  • Postanowienia Gwarancyjne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Declaration of Conformity
  • Forord
  • Generel Information
  • Sikkerhedsvejledning
  • Generel Information
  • Advarselsmærkater
  • Forklaring Af Advarselsniveauer
  • Symbolforklaring
  • Arbejdsledelse Og Brugere
  • Ansvar
  • Beskrivelse
  • Definitioner
  • Tredje Hydraulikfunktion
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS / Easydrive LCS
  • Slangesæt
  • Redskabsbeslag
  • Anvendelsesvejledning
  • Anvendelsesområder
  • Korrekt Brug
  • Montering
  • Ting, der Skal Gøres, Inden Redskabet Anvendes
  • Tømning/Opadvipning Af Redskab
  • Åbne/Lukke Redskabet - Easydrive LCS Og Electrodrive LCS
  • Åbne/Lukke Redskabet - Ergodrive Lcs/Ergodrive
  • Åbne/Lukke Redskabet - Electrodrive CDC
  • Åbning/Lukning Af Redskabet - Slangesæt
  • Anvendelsesvejledning
  • Ved Afsætning
  • Smøring Og Vedligeholdelse
  • Smøresteder
  • Opbevaring
  • Slanger Og Cylindre
  • Kontrol Af Hydrauliktilslutninger
  • Reparation Af Hydraulikcylindre
  • Data
  • Tabel over Anbefalinger
  • Garantibestemmelser
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Declaration of Conformity
  • Johdanto
  • Yleistä
  • Turvallisuusohjeet
  • Yleistä
  • Varoitustarrat
  • Varoitustasojen Selitys
  • Symbolien Selostus
  • Työnjohto Ja Käyttäjät
  • Vastuu
  • Kuvaus
  • Määritelmät
  • Kolmas Hydraulitoiminto
  • Ergodrive / Ergodrive LCS
  • Electrodrive CDC / Electrodrive LCS / Easydrive LCS
  • Letkusarja
  • TyöVälinelevyt
  • Käyttöohjeet
  • Käyttöalueet
  • Tarkoitettu Käyttö
  • Asennus
  • Valmistelut Ennen Työlaitteen Käyttöä
  • Varusteen Tyhjennys/Avaus
  • Avaa/Sulje TyöVäline - Easydrive LCS Ja Electrodrive LCS
  • Avaa/Sulje TyöVäline - Ergodrive Lcs/Ergodrive

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

12155849 G
2022-10
EN SV DE FR ES PL DA FI NO
CZ
Operator's Manual
Unigrip
130 | 160
Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung -
Notice originale - Manual original - Instrukcja oryginalna - Original brugsanvisning -
Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks - Původní pokyny
Caution!
Read through the entire instruction manual before you start to use the product.
it contains important information for your safety.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Unigrip 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Quick Unigrip 130

  • Page 1 12155849 G 2022-10 EN SV DE FR ES PL DA FI NO Operator’s Manual Unigrip 130 | 160 Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung - Notice originale - Manual original - Instrukcja oryginalna - Original brugsanvisning - Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks - Původní...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 9.3. Arbetsledning och brukare........23 9.3.1. Ansvar..............23 1. PREFACE..........6 10. BESKRIVNING........26 1.1. General information............ 6 10.1. Definitioner..............26 2. SAFETY INSTRUCTIONS......7 10.1.1. Tredje hydraulfunktion........26 2.1. General information............ 7 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS....... 26 2.1.1.
  • Page 4 25.2.4. Pour ouvrir/fermer l'outil - ElectroDrive 18. FAHRANWEISUNGEN......43 CDC................61 18.1. Einsatzbereiche............43 25.2.5. Pour ouvrir/fermer l'outil - Jeu de flexibles ..61 18.1.1. Verwendungszweck..........43 25.2.6. Utilisation............62 18.1.2. Montage.............. 43 25.2.7. Stationnement de l'outil........62 18.2. Inbetriebnahme des Geräts........44 26.
  • Page 5 33. LUBRICACIÓN Y 41. DANE............96 MANTENIMIENTO........78 41.1. Tabela zaleceń............96 33.1. Puntos de lubricación..........78 42. POSTANOWIENIA 33.2. Almacenamiento............78 GWARANCYJNE........97 33.3. Mangueras y cilindros..........78 Deklaracja zgodności WE..........97 33.3.1. Control de las conexiones hidráulicas....79 UK DECLARATION OF CONFORMITY ....98 33.3.2.
  • Page 6 58.3.1. Ansvar............... 131 50. JOHDANTO........114 59. BESKRIVELSE........134 50.1. Yleistä..............114 59.1. Definisjoner............134 51. TURVALLISUUSOHJEET....115 59.1.1. Tredje hydraulikkfunksjon........134 51.1. Yleistä..............115 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS......134 51.1.1. Varoitustarrat.............115 59.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / 51.2. Varoitustasojen selitys........... 115 EasyDrive LCS............. 134 51.2.1.
  • Page 7 67.1. Oblasti použití............150 67.1.1. Použití v souladu s určením......150 67.1.2. Nasazení............150 67.2. Před použitím nářadí..........151 67.2.1. Vyklopení/přiklopení nářadí......151 67.2.2. Otevření/zavření nářadí - EasyDrive LCS a ElectroDrive LCS............152 67.2.3. Otevření/zavření nářadí - ErgoDrive LCS/ ErgoDrive..............152 67.2.4. Otevření/zavření nářadí - ElectroDrive CDC................
  • Page 8: Preface

    Preface 1. PREFACE 1.1. General information Warning! Careless or incorrect use may result in serious injury or fatality for the driver or others. Observe the safety instructions. This instruction manual describes the operation and maintenance of the implement. The information in the instruction manual was correct when this manual went to press.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. General information Driver safety is one of the most important matters when a new implement is designed. The designer builds in as many safety functions as possible. Several accidents occur every year which could have been avoided by taking a few seconds of consideration, and through more careful operation of the implement.
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Safety instructions 2.2.1. Explanation of symbols Safety symbol. Information adjacent to this symbol refers to your personal safety and must be observed. Danger! Means an immediately dangerous situation which, if not avoided, will lead to death or serious personal injury. (North America only) Warning! Fig.6 Safety symbol.
  • Page 11 Safety instructions Warning! Do NOT use the loader to lift or transport people. • Only qualified individuals are permitted to operate the machine. Warning! Always check the machine's surroundings and ensure that all individuals, especially children and animals have moved away before starting or driving the machine.
  • Page 12 Safety instructions Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Warning! Risk of crushing and jamming The loader may fall downwards. Lower the loader/implement to the ground prior to lubrication. Warning! When installing the hoses, check that these Fig.12 Never stand between the front of the tractor and the are long enough and that they do not get stuck loader's cross tubes.
  • Page 13: Description

    Description 3. DESCRIPTION 3.1. Definitions 3.1.1. Third hydraulic function Optional hydraulic function for operating the implement's hydraulics. 3.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS The ErgoDrive system is composed of a control valve and mechanical joystick as well as hydraulic connections and control cables for specified tractor models.
  • Page 14: Driving Instructions

    Driving instructions 4. DRIVING INSTRUCTIONS 4.1. Application areas 4.1.1. Designated use The attachment is equipped with two grip arms that are used to carry the material. Transport the material as low as possible. The main application area is the handling of: •...
  • Page 15: Before Operating The Implement

    Driving instructions 4.2. Before operating the implement Check with caution that: 1. The hose connected to the cylinder's (+) side has red marking, and the implement moves in accordance with the open/close description. 2. There is no leakage of hydraulic oil. 3.
  • Page 16: Open/Close The Implement - Easydrive Lcs And Electrodrive Lcs

    Driving instructions 4.2.2. Open/close the implement - EasyDrive LCS and ElectroDrive LCS To open and close the implement, use the third hydraulic function which is controlled by switch F2. When the lever is moved to the right (5) the implement is opened, and when moved to the left (4) the implement is closed (right-hand fitting).
  • Page 17: Operating Instructions

    Do not disconnect the cylinder from the implement at any of the end positions - difficulties may arise due to over- pressure, when the quick connections are to be connected. See also the chapter "Connection and disconnection of the implement" in the loader operating manual.
  • Page 18: Lubrication And Maintenance

    Lubrication and maintenance 5. LUBRICATION AND MAINTENANCE Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Fig.24 Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. 5.1. Lubrication points All bearings are equipped with bushings, which normally only require lubrication once per month.
  • Page 19: Checking The Hydraulic Connections

    Lubrication and maintenance Check hoses and connections for wear and leakage at regular intervals. Ensure that hoses have sufficient clearance and do not scrape against other components. Replace damaged hoses and tighten all connections. The cylinders are double-acting. They must always be maintained in good condition for optimal function.
  • Page 20: Data

    These figures are a guideline only. 6.1. Table of recommendations Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Page 21: Warranty Conditions

    Warranty Conditions 7. WARRANTY CONDITIONS ÅLÖ AB undertakes, for a period of 12 (twelve) months from the day that the loader/equipment was delivered to the purchaser, to replace or repair components which need to be rectified due to faults in the material or manufacturing. This is on condition that the fault is immediately notified to the supplier, and that the faulty loader/component is made freely available to the supplier.
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Warranty Conditions UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to the UK market) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Page 23: Förord

    Förord 8. FÖRORD 8.1. Allmän information Varning! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Följ säkerhetsinstruktionerna. Denna användarhandbok beskriver handhavande och underhåll av redskapet. Informationen i användarhandboken var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Besök din återförsäljare om det är något som du inte förstår i boken.
  • Page 24: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner 9. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 9.1. Allmän information Förarens säkerhet är en av de viktigaste angelägenheterna vid konstruktion av ett nytt redskap. Konstruktörer bygger in så många säkerhetsfunktioner som möjligt. Varje år sker flera olyckor som kan undvikas med några sekunders eftertanke samt en försiktigare manövrering av redskapet. Undvik personskador.
  • Page 25: Arbetsledning Och Brukare

    Säkerhetsinstruktioner Varning! Anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften ej följs. Olyckan kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Försiktighet! Anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften ej följs. Olyckan kan leda till personskada. Följande text och instruktioner gäller inte personsäkerhet men används genomgående i användarhandboken för att ge ytterligare tips vid handhavande eller service av redskapet.
  • Page 26 Säkerhetsinstruktioner Varning! Använd INTE lastaren till att lyfta eller transportera personer. • Låt endast kvalificerade personer köra maskinen. Varning! Kontrollera alltid omgivningen runt maskinen och se till att alla individer, speciellt barn och djur har flyttat sig innan maskinen startas eller körs iväg.
  • Page 27 Säkerhetsinstruktioner Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Varning! Kross- och klämrisk. Lastaren kan falla ned. Sänk lastaren/redskapet till marken innan smörjning påbörjas. Varning! Kontrollera vid montering av slangarna att Figur 38 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens slanglängden räcker till och att de ej kommer i tvärrör.
  • Page 28: Beskrivning

    Beskrivning 10. BESKRIVNING 10.1. Definitioner 10.1.1. Tredje hydraulfunktion Extra hydraulfunktion för manövrering av redskapets hydraulik och redskapslås. 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssatsen innehåller mekanisk manöverventil och mekaniskt manöverreglage samt hydraulanslutning för angiven traktormodell. 10.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssats som ovanstående men med elektrisk manövrerventil och elektriskt manöverreglage.
  • Page 29: Körinstruktioner

    Körinstruktioner 11. KÖRINSTRUKTIONER 11.1. Användningsområden 11.1.1. Avsedd användning Redskapet är försedd med två griparmar som används för att bära materialet. Transportera materialet så lågt som möjligt. Huvudsakligt användningsområde är hantering av: • rundbalar • fyrkantbalar Sänk lastaren så lågt som möjligt under färd. Kom ihåg att ju högre lastaren är lyft, desto högre blir tyngdpunkten och därmed blir risken för att traktorn ska välta också...
  • Page 30: Att Göra Innan Användning Av Redskapet

    Körinstruktioner 11.2. Att göra innan användning av redskapet Kontrollera med försiktighet att: 1. Slang ansluten till cylinderns (+) sida har röd markering och att redskapet rör sig enligt beskrivning av öppna/stänga. 2. Inga hydrauloljeläckage förekommer. 3. Redskapet är korrekt monterat i redskapsfästet och att tapparna är i låst läge.
  • Page 31: Öppna/Stänga Redskapet - Easydrive Lcs Och Electrodrive Lcs

    Körinstruktioner 11.2.2. Öppna/stänga redskapet - EasyDrive LCS och ElectroDrive LCS För att öppna och stänga redskapet används den tredje hydrauliska funktionen som styrs med strömbrytare F2. När spaken förs till höger (5) öppnas redskapet och när den förs till vänster (4) stängs redskapet (högermontage). Anm.
  • Page 32: Vid Avställning

    Körinstruktioner 11.2.7. Vid avställning Koppla ej ifrån redskapet med cylindern i något av ändlägena - svårigheter kan då uppstå, p.g.a. övertyck, när snabbkopplingarna skall anslutas. Se även Till- och frånkoppling av redskap i lastarens användarhandbok.
  • Page 33: Smörjning Och Underhåll

    Smörjning och underhåll 12. SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Figur 50 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. 12.1. Smörjpunkter Samtliga lagringar är försedda med bussningar vilka normalt endast behöver infettas en gång/månad. Varning! Kross- och klämrisk.
  • Page 34: Kontroll Av Hydraulanslutningar

    Smörjning och underhåll Kontrollera slangar och anslutningar med jämna mellanrum med avseende på slitage och läckage. Säkerställ att slangarna har tillräckligt spelrum och inte gnider mot andra komponenter. Byt skadade slangar och dra åt alla anslutningar. Cylindrarna är dubbelverkande. De måste alltid hållas i god kondition för optimal funktion.
  • Page 35: Data

    13.1. Rekommendationstabell Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 36: Garantibestämmelser

    Garantibestämmelser 14. GARANTIBESTÄMMELSER ÅLÖ AB förbinder sig att under en period av 12 (tolv) månader från den dag lastaren / utrustningen levererats till köparen, utbyta eller reparera delar som p.g.a. fel i material eller tillverkningsarbete behöver åtgärdas. Detta under förutsättning att felet omedelbart anmäles till leverantören, samt att den felaktiga lastaren / detaljen fritt ställes till dennes förfogande.
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    Garantibestämmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gäller för marknaden i Storbritannien) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Page 38: Vorwort

    Vorwort 15. VORWORT 15.1. Allgemeine Informationen Achtung! Fahrlässige oder falsche Anwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen des Fahrers und anderer Personen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! In diesem Dokument werden Bedienung und Wartung des Geräts beschrieben. Die Angaben in der Bedienungsanleitung waren zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
  • Page 39: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen 16. SICHERHEITSANWEISUNGEN 16.1. Allgemeine Informationen Die Sicherheit des Fahrers zählt zu den wichtigsten Aspekten bei der Konstruktion eines neuen Geräts. Unsere Konstrukteure integrieren möglichst viele Sicherheitsfunktionen. Jedes Jahr geschehen mehrere Unfälle, die sich durch kurzes Nachdenken und vorsichtigere Gerätebedienung vermeiden lassen. Verletzungen sind unbedingt zu vermeiden! Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Personensicherheit sorgfältig durch und bestehen Sie darauf, dass die mit Ihnen oder für...
  • Page 40: Symbolerklärung

    Sicherheitsanweisungen 16.2.1. Symbolerklärung Sicherheitssymbol Informationen in Verbindung mit diesem Symbol beziehen sich auf Ihre persönliche Sicherheit und sind zu beachten. Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu ernsthaften Verletzungen oder Todesfällen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. (Nordamerika) Abbildung 58 Sicherheitssymbol Achtung! Hiermit wird darauf hingewiesen, dass sich ein...
  • Page 41 Sicherheitsanweisungen Achtung! Benutzen Sie den Lader oder das Gerät NICHT als Arbeitsplattform. Achtung! Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Achtung! Nehmen Sie keine Lasten auf, die den Schwerpunkt wesentlich nach außen verlagern. Dies kann zu Instabilitäten führen. Abbildung 59 Benutzen Sie den Lader oder das Gerät NICHT als Arbeitsplattform.
  • Page 42 Sicherheitsanweisungen Lernen Sie den Arbeitsplatz und das Gelände kennen. Achten Sie auf die freie Höhe und auf Einschränkungen aufgrund der größeren Reichweite. Abbildung 62 Machen Sie sich vor dem Start mit dem Arbeitsplatz vertraut. Halten Sie einen sicheren Abstand zu Stromleitungen u.a.
  • Page 43 Sicherheitsanweisungen Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
  • Page 44: Beschreibung

    Beschreibung 17. BESCHREIBUNG 17.1. Definitionen 17.1.1. 3. Hydraulikfunktion Zusätzliche Hydraulikfunktion zur Betätigung von Aggregathydraulik. 17.1.2. ErgoDrive/ErgoDrive LCS Der Montagesatz beinhaltet ein mechanisches Steuerventil und mechanische Bedienelemente sowie einen Hydraulikanschluss für das betreffende Traktormodell. 17.1.3. ElectroDrive CDC/ElectroDrive LCS/EasyDrive LCS Montagesatz siehe oben, aber mit elektrischem Steuerventil und elektrischen Bedienelementen.
  • Page 45: Fahranweisungen

    Fahranweisungen 18. FAHRANWEISUNGEN 18.1. Einsatzbereiche 18.1.1. Verwendungszweck Das Gerät besitzt zwei Greifarme zum Heben des Materials. Transportieren Sie das Material so niedrig wie möglich. Das Hauptanwendungsgebiet ist: • Rundballen • Vierkantballen. Während der Fahrt den Lader möglichst tief absenken. Je höher der Lader angehoben wird, desto höher liegt der Schwerpunkt und desto größer ist die Gefahr, dass der Traktor umstürzt.
  • Page 46: Inbetriebnahme Des Geräts

    Fahranweisungen 18.2. Inbetriebnahme des Geräts Überprüfen Sie sorgfältig, dass 1. Der Schlauch muss an den Pluspol des Zylinders (rote Markierung) angeschlossen werden und das Arbeitsgerät muss sich gemäß der Beschreibung öffnen/schließen. 2. keine Leckage von Hydrauliköl vorkommt, 3. Das Arbeitsgerät ist korrekt in der Halterung montiert und die Bolzen befinden sich in geschlossener Position.
  • Page 47: Gerät Ankippen / Abkippen

    Fahranweisungen 18.2.1. Gerät ankippen / abkippen Montage rechts: Den Hebel nach links bewegen (4), um das Gerät anzukippen. Den Hebel nach rechts (5) führen, um das Gerät auszukippen. Hinweis: Bei Montage links sind die Bewegungen umgekehrt (ausgenommen EasyDrive LCS und ElectroDrive LCS, die nur rechts montiert lieferbar sind).
  • Page 48: Gerät Öffnen/Schließen - Schlauchsatz

    Fahranweisungen 18.2.5. Gerät öffnen/schließen - Schlauchsatz Schlauchsatz - Steuerhebel des Traktors, siehe Betriebsanleitung des Traktors. 18.2.6. Fahranweisung Um Schäden am Kunststoff zu vermeiden, ist der Greifarmoberteil auf Höhe der Ballenmitte auszurichten. Transportieren Sie den Ballen liegend – zum Einlagern bzw. zum Laden richten Sie den Ballen in die stehende Position aus.
  • Page 49: Schmierung Und Wartung

    Schmierung und Wartung 19. SCHMIERUNG UND WARTUNG Achtung! Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. Abbildung 76 Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. 19.1. Schmierpunkte Alle Lagerpunkte sind mit Buchsen versehen, die unter Normalbedingungen nur einmal im Monat geschmiert werden müssen.
  • Page 50: Überprüfung Von Hydraulikanschlüssen

    Schmierung und Wartung Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
  • Page 51: Technische Daten

    20.1. Tabelle mit Empfehlungen Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 52: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen 21. GARANTIEBEDINGUNGEN ÅLÖ AB verpflichtet sich, innerhalb eines Zeitraums von 12 (zwölf) Monaten nach dem Auslieferungstermin des Laders an den Käufer Teile auszutauschen oder zu reparieren, die Materialfehler aufweisen oder bei denen Herstellungsarbeiten zu beheben sind. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass der Fehler dem Hersteller unmittelbar mitgeteilt wird und der fehlerhafte Lader bzw.
  • Page 53: Declaration Of Conformity

    Garantiebedingungen UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gilt für den britischen Markt) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Page 54: Préface

    Préface 22. PRÉFACE 22.1. Autres informations Avertissement ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut entraîner des blessures graves voire fatales pour le conducteur et les personnes alentour. Respectez les consignes de sécurité. Ce manuel d'instruction décrit l’utilisation et l'entretien de l’outil.
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 23. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23.1. Autres informations La sécurité du conducteur est l'un des plus importants objectifs lors de la conception d'un nouvel outil. Les concepteurs intègrent donc autant de fonctions de sécurité que possible. Il se produit chaque année de nombreux accidents qui pourraient être évités par quelques secondes supplémentaires de réflexion ou une conduite plus prudente de l'outil.
  • Page 56: Explication Des Symboles

    Consignes de sécurité 23.2.1. Explication des symboles Symbole sécurité. L'information qui accompagne ce symbole concerne votre sécurité personnelle et doit être suivie. Danger ! Indique une situation dangereuse qui conduit à des blessures ou la mort. (Amérique du Nord) Avertissement ! Fig.84 Symbole sécurité.
  • Page 57 Consignes de sécurité Avertissement ! Il ne faut PAS utiliser le chargeur ou l'outil comme plate-forme de travail. Avertissement ! L'outil doit être exclusivement utilisé pour ce à quoi il est destiné. Avertissement ! Ne saisissez pas d'objets susceptibles de déplacer anormalement le centre de gravité...
  • Page 58 Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec la zone de travail et la nature du terrain. Faites attention à la hauteur disponible et aux limites qu'impose l'augmentation de portée. Fig.88 Familiarisez-vous avec la zone de travail avant de démarrer. Restez suffisamment éloigné des lignes électriques et d'autres obstacles.
  • Page 59 Consignes de sécurité Avertissement ! Huile sous pression. L'huile hydraulique sous haute pression peut, en cas de fuite, pénétrer à travers la peau et causer de graves blessures, la cécité voire la mort. La fuite peut être invisible. Utilisez des lunettes de protection homologuées et protégez la peau avec des gants en cuir épais.
  • Page 60: Description

    Description 24. DESCRIPTION 24.1. Définitions 24.1.1. Troisième fonction hydraulique Fonction hydraulique supplémentaire pour la commande de l'hydraulique de l'outil et le verrou de celui-ci. 24.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Le colis distributeur comprend une commande mécanique et un monolevier ainsi que les raccords hydrauliques pour le modèle de tracteur indiqué.
  • Page 61: Instructions De Conduite

    Instructions de conduite 25. INSTRUCTIONS DE CONDUITE 25.1. Applications 25.1.1. Utilisation prévue L'outil est muni de 2 bras preneurs destinés à supporter la charge transportée. Le transport doit s'effectuer le plus près possible du sol. Le domaine d'utilisation principal est la manutention de : •...
  • Page 62: Avant La Mise En Service De L'outil

    Instructions de conduite 25.2. Avant la mise en service de l’outil Vérifiez avec soin 1. Que le flexible connecté du côté (+) du vérin comporte un repère rouge et l'outil se déplace comme indiqué entre position ouverte et fermée. 2. qu'il n'y a aucune fuite d'huile hydraulique. 3.
  • Page 63: Pour Ouvrir/Fermer L'outil - Easydrive Lcs Et Electrodrive Lcs

    Instructions de conduite 25.2.2. Pour ouvrir/fermer l'outil - EasyDrive LCS et ElectroDrive LCS Pour ouvrir et fermer l'outil, il convient d'utiliser la troisième fonction hydraulique, commandée par l'interrupteur P2. L'équipement s'ouvre en repoussant le levier vers la droite (5) et se ferme en le repoussant vers la gauche (4) (montage à...
  • Page 64: Utilisation

    Instructions de conduite 25.2.6. Utilisation Pour éviter d'endommager le plastique, placer la partie supérieure des pinces à hauteur du milieu de la balle. Transporter la balle dans le sens horizontale - la placer verticalement sur le site de chargement/entreposage. Tourner la balle le plus près possible du sol. Éviter les longs trajets du fait que la force de préhension peut diminuer à...
  • Page 65: Lubrification Et Entretien

    Lubrification et entretien 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Avertissement ! Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. Fig.102 Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. 26.1. Points de graissage Tous les paliers sont munis de bagues qui en principe n'ont besoin d'être graissées qu'une fois par an.
  • Page 66: Contrôle Des Raccords Hydrauliques

    Lubrification et entretien Vérifiez régulièrement les flexibles et les raccords pour rechercher toute trace éventuelle d'usure ou de fuite. Veillez à ce que les flexibles disposent de suffisamment d'espace et qu'ils ne frottent pas contre d'autres composants. Remplacez les flexibles endommagés et serrez tous les raccords. Les vérins sont à...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Ces informations sont données à titre d’information seulement. 27.1. Tableau de recommandations Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○ ∆...
  • Page 68: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie 28. CONDITIONS DE GARANTIE ÅLÖ AB s'engage, pour une période de 12 (douze) mois à compter de la date de livraison du chargeur/de l'équipement à l'acheteur, à remplacer ou à réparer les pièces qui, suite à un défaut de matériau ou vice de fabrication, nécessitent une intervention.
  • Page 69: Declaration Of Conformity

    Conditions de garantie UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applicable au marché britannique) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Page 70: Introducción

    Introducción 29. INTRODUCCIÓN 29.1. Información general ¡Advertencia! El uso descuidado o incorrecto puede causar daños graves e incluso mortales, al conductor o a otras personas. Siga las instrucciones de seguridad. Este manual de instrucciones describe el manejo y mantenimiento del implemento. La información del manual de instrucciones era correcta en el momento de la impresión.
  • Page 71: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 30. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 30.1. Información general La seguridad del conductor es uno de los objetivos prioritarios del diseño de un nuevo implemento. Los diseñadores incorporan el mayor número de funciones de seguridad posible. Todos los años ocurren accidentes que pueden evitarse con unos pocos segundos de reflexión y maniobrando el implemento con un mayor cuidado.
  • Page 72: Explicación De Símbolos

    Instrucciones de seguridad 30.2.1. Explicación de símbolos Símbolo de seguridad. La información en relación con este símbolo se aplica a su seguridad personal y es obligatorio seguirla. ¡Peligro! Significa una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones corporales graves.
  • Page 73 Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! NO utilice la pala para elevar ni transportar personas. • La máquina sólo debe ser manejada por personas cualificadas. ¡Advertencia! Compruebe siempre la zona alrededor de la máquina y asegúrese de que todas las personas -especialmente los niños- y animales se hayan retirado antes de arrancar la máquina o ponerla en movimiento.
  • Page 74 Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. ¡Advertencia! Riesgo de fracturas y aplastamiento. La cargadora puede caer. Bajar la pala cargadora/el implemento hasta el suelo antes de iniciar la lubricación. ¡Advertencia! Cuando instale las mangueras, compruebe que Figura 116 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el...
  • Page 75: Descripción

    Descripción 31. DESCRIPCIÓN 31.1. Definiciones 31.1.1. Tercera función hidráulica Función hidráulica adicional para la maniobra del dispositivo hidráulico y del cierre del implemento. 31.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS El kit de montaje contiene una válvula de maniobra mecánica, un mando de maniobra mecánico y conexión hidráulica para el modelo de tractor indicado.
  • Page 76: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación 32. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 32.1. Áreas de aplicación 32.1.1. Usos específicos El implemento está equipado con dos brazos de agarre que se usan para soportar el material. Transporte el material lo más bajo posible. Las áreas de aplicación principales son la manipulación de: •...
  • Page 77: Efectuar Antes De Utilizar El Implemento

    Instrucciones de operación 32.2. Efectuar antes de utilizar el implemento Compruebe minuciosamente lo siguiente: 1. La manguera conectada al lado (+) del cilindro tiene una marca roja y el implemento se mueve según la descripción de apertura/cierre. 2. No hay ninguna fuga de aceite hidráulico. 3.
  • Page 78: Abrir/Cerrar El Implemento - Easydrive Lcs Y Electrodrive Lcs

    Instrucciones de operación 32.2.2. Abrir/cerrar el implemento - EasyDrive LCS y ElectroDrive LCS Para abrir y cerrar el implemento se utiliza la tercera función hidráulica, controlada con el interruptor F2. Moviendo la palanca hacia la derecha (5) se abre el implemento y hacia la izquierda (4) se cierra (montaje a la derecha).
  • Page 79: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación 32.2.6. Instrucciones de operación Para evitar daños en el plástico, la parte superior de los brazos de agarre debe colocarse a la altura del centro de la bala. Transporte la bala horizontalmente – apílela en posición vertical al cargarla / almacenarla. La bala debe girarse a la altura mínima posible.
  • Page 80: Lubricación Ymantenimiento

    Lubricación y mantenimiento 33. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. Figura 128 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. 33.1.
  • Page 81: Control De Las Conexiones Hidráulicas

    Lubricación y mantenimiento Compruebe periódicamente el posible desgaste y fugas de las mangueras y conexiones. Asegúrese de que las mangueras tienen suficiente huelgo para moverse y que no rocen con otros componentes. Cambie las mangueras dañadas y apriete todas las conexiones. Los cilindros son de doble efecto.
  • Page 82: Datos

    34.1. Tabla de recomendaciones Quicke Trima +1,1 +2,1 +3,1 +4,1 +5,1 +1,1 P +2,1 P +3,1 P +4,1 P +5,1 P +6,1 P +7,3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 83: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía 35. CONDICIONES DE GARANTÍA ÅLÖ AB se compromete, durante un período de 12 (doce) meses a partir de la entrega al comprador de la cargadora o equipo, a sustituir o reparar las piezas que, por defectos de material o de fabricación, requieran de corrección. Esto siempre y cuando se informe al proveedor inmediatamente del fallo y se ponga la cargadora o el componente a la libre disposición del proveedor.
  • Page 84: Declaration Of Conformity

    Condiciones de garantía UK DECLARATION OF CONFORMITY (Aplicable al mercado del Reino Unido) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Page 85: Wstęp

    Wstęp 36. WSTĘP 36.1. Informacje ogólne Ostrzeżenie! Niedbałe lub nieprawidłowe użytkowanie sprzętu może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje sposób użytkowania i konserwacji osprzętu. Informacje zawarte w instrukcji były zgodne ze stanem faktycznym w momencie druku.
  • Page 86: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa 37. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 37.1. Informacje ogólne Bezpieczeństwo operatora jest jednym z najważniejszych czynników uwzględnianych przy projektowaniu nowego osprzętu. Konstruktorzy wyposażają sprzęt w możliwie jak najwięcej funkcji bezpieczeństwa. Co roku dochodzi do wielu wypadków, których można by uniknąć dzięki większej rozwadze i ostrożniejszemu manewrowaniu osprzętem.
  • Page 87: Objaśnienie Symboli

    Instrukcja bezpieczeństwa 37.2.1. Objaśnienie symboli Symbol bezpieczeństwa. Informacje podane przy tym symbolu dotyczą Twojego bezpieczeństwa osobistego i trzeba ich przestrzegać. Niebezpieczeństwo! Oznacza sytuację stwarzającą bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli się jej nie uniknie. (North America) Rys.
  • Page 88 Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! NIE używaj ładowarki lub osprzętu jako platformy roboczej. Ostrzeżenie! Używaj osprzętu wyłącznie do przewidzianych zastosowań. Ostrzeżenie! Nie chwytaj przedmiotów, które spowodują znaczne przesunięcie środka ciężkości na zewnątrz. Może to doprowadzić do utraty stabilności. Rys. 137 NIE używaj ładowarki lub osprzętu jako platformy roboczej.
  • Page 89 Instrukcja bezpieczeństwa Zapoznaj się z obszarem roboczym i ukształtowaniem terenu. Uważaj na prześwity nad maszyną oraz na ograniczenia wynikające ze zwiększonego zasięgu. Rys. 140 Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z obszarem roboczym. Zachowaj odpowiednią odległość od przewodów elektrycznych i innych przeszkód. Ostrzeżenie! Zawsze patrz na osprzęt.
  • Page 90 Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Olej pod ciśnieniem. Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem może w przypadku nieszczelności wystrzelić na ciało i spowodować poważne obrażenia, utratę wzroku lub śmierć. Wyciek może być niewidoczny. Używaj atestowanych okularów ochronnych i chroń skórę na przykład mocnymi rękawicami skórzanymi.
  • Page 91: Opis

    Opis 38. OPIS 38.1. Definicje 38.1.1. Trzecia funkcja hydrauliczna Dodatkowa funkcja hydrauliczna do sterowania hydrauliką i blokadą osprzętu. 38.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Zestaw montażowy zawiera mechaniczny zawór sterujący i mechaniczną dźwignię sterowniczą oraz przyłącze hydrauliczne dla danego modelu traktora. 38.1.3.
  • Page 92: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania 39. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 39.1. Obszary zastosowania 39.1.1. Przewidziane zastosowania Osprzęt jest wyposażony w dwa chwytaki służące do przenoszenia materiału. Materiał należy transportować na możliwie jak najmniejszej wysokości. Podstawowe obszary zastosowania to przenoszenie: • bel okrągłych • bel prostokątnych Podczas jazdy należy maksymalnie obniżyć...
  • Page 93: Czynności Do Wykonania Przed Rozpoczęciem Użytkowania Osprzętu

    Instrukcja użytkowania 39.2. Czynności do wykonania przed rozpoczęciem użytkowania osprzętu Sprawdź, zachowując ostrożność, czy: 1. Przewód giętki podłączony do siłownika po stronie (+) posiada czerwone oznaczenie i czy osprzęt porusza się zgodnie z opisem czynności otwierania/zamykania. 2. Nie występują wycieki oleju hydraulicznego. 3.
  • Page 94: Otwieranie/Zamykanie Osprzętu - Easydrive Lcs I Electrodrive Lcs

    Instrukcja użytkowania 39.2.2. Otwieranie/zamykanie osprzętu – EasyDrive LCS i ElectroDrive LCS Do otwierania i zamykania osprzętu wykorzystywana jest trzecia funkcja hydrauliczna sterowana za pomocą wyłącznika F2. Przesunięcie dźwigni w prawo (5) powoduje otwarcie osprzętu, a przesunięcie dźwigni w lewo (4) powoduje zamknięcie osprzętu (montaż...
  • Page 95: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania 39.2.6. Instrukcja użytkowania Aby uniknąć uszkodzenia folii, górną część chwytaków należy umieścić na wysokości środka beli. Transportuj belę w pozycji leżącej - podnieś ją do pozycji stojącej na miejscy załadunku/składowania. Belę należy obracać na możliwie jak najmniejszej wysokości. Unikaj transportowania na duże odległości, ponieważ...
  • Page 96: Smarowanie I Konserwacja

    Smarowanie i konserwacja 40. SMAROWANIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Rys. 154 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. 40.1. Punkty smarowania Wszystkie łożyskowania są wyposażone w tuleje, które normalnie wymagają...
  • Page 97: Kontrola Połączeń Hydraulicznych

    Smarowanie i konserwacja Regularnie sprawdzaj przewody giętkie i połączenia pod względem zużycia i wycieków. Upewnij się, że przewody giętkie mają wystarczającą ilość miejsca i nie ocierają się o inne elementy. Wymień uszkodzone przewody giętkie i dokręć wszystkie połączenia. Siłowniki są siłownikami dwustronnego działania. Dla zapewnienia optymalnego działania trzeba je zawsze utrzymywać...
  • Page 98: Dane

    41.1. Tabela zaleceń Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 99: Postanowienia Gwarancyjne

    Postanowienia gwarancyjne 42. POSTANOWIENIA GWARANCYJNE Firma ÅLÖ AB zobowiązuje się przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od dnia dostarczenia ładowacza czołowegoi/sprzętu nabywcy wymienić lub naprawić części, które będą tego wymagać z powodu wad materiału lub wykonania. Obowiązuje przy tym warunek, by wada została niezwłocznie zgłoszona dostawcy, a także by wadliwa ładowacz czołowy/element zostały przekazane do jego swobodnej dyspozycji.
  • Page 100: Declaration Of Conformity

    Postanowienia gwarancyjne UK DECLARATION OF CONFORMITY (Dotyczy rynku Wielkiej Brytanii) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Page 101: Forord

    Forord 43. FORORD 43.1. Generel information Advarsel! Uforsigtig eller forkert anvendelse kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for føreren eller andre. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Denne instruktionsbog beskriver anvendelse og vedligeholdelse af redskabet. Instruktionsbogens informationer var korrekte på tidspunktet for trykningen. Kontakt din forhandler, hvis der er dele af bogen, du ikke forstår.
  • Page 102: Sikkerhedsvejledning

    Sikkerhedsvejledning 44. SIKKERHEDSVEJLEDNING 44.1. Generel information Førerens sikkerhed er et af de vigtigste punkter ved konstruktion af et nyt redskab. Konstruktørerne indbygger så mange sikkerhedsfunktioner som muligt. Der sker hvert år adskillige ulykker, som kan undgås med nogle sekunders eftertanke og en mere forsigtig betjening af redskabet. Undgå...
  • Page 103: Symbolforklaring

    Sikkerhedsvejledning 44.2.1. Symbolforklaring Sikkerhedssymbol. Information i forbindelse med dette symbol vedrører din personlige sikkerhed og skal følges. Fare! Betyder en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. (Kun i Nordamerika) Advarsel! Figur 162 Sikkerhedssymbol Angiver, at der kan ske en ulykke, hvis forskrifterne ikke følges.
  • Page 104 Sikkerhedsvejledning Advarsel! Brug IKKE læsseren til at løfte eller transportere personer. • Lad kun kvalificerede personer køre maskinen. Advarsel! Kontroller altid omgivelserne omkring maskinen, og sørg for, at alle personer, især børn, og dyr har flyttet sig, inden maskinen startes eller flyttes. Du kan ikke høre eventuelle advarselsråb fra personer udenfor, når du sidder inde i førerhuset med lukket dør.
  • Page 105 Sikkerhedsvejledning Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning. Læsseren kan falde ned. Sænk læsseren/redskabet ned på jorden, inden smøringen påbegyndes. Advarsel! Kontroller ved montering af slangerne at de Figur 168 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens er lange nok, og at de ikke kommer i klemme tværrør.
  • Page 106: Beskrivelse

    Beskrivelse 45. BESKRIVELSE 45.1. Definitioner 45.1.1. Tredje hydraulikfunktion Ekstra hydraulikfunktion til styring af redskabets hydraulik. 45.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssættet indeholder en mekanisk manøverventil og mekanisk joystick samt hydrauliktilslutning til den anførte traktormodel. 45.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssæt som ovenstående, men med elektrisk styreventil og elektrisk joystick.
  • Page 107: Anvendelsesvejledning

    Anvendelsesvejledning 46. ANVENDELSESVEJLEDNING 46.1. Anvendelsesområder 46.1.1. Korrekt brug Redskabet er udstyret med to gribearme, der benyttes til at bære materialet. Transporter materialet så lavt som muligt. Det væsentligste anvendelsesområde er håndtering af: • rundballer • firkantballer Sænk læsseren så langt ned som muligt under kørsel. Husk på, at jo højere lasten er løftet, desto højere bliver tyngdepunktet, og dermed bliver risikoen for, at traktoren vælter, også...
  • Page 108: Ting, Der Skal Gøres, Inden Redskabet Anvendes

    Anvendelsesvejledning 46.2. Ting, der skal gøres, inden redskabet anvendes Kontroller forsigtigt at: 1. Slangen, der er tilsluttet cylinderens (+)-side har rød mærkning, og at redskabet bevæger sig i henhold til beskrivelsen af åbne/lukke. 2. Der ikke forekommer hydraulikolielækage. 3. Redskabet er korrekt monteret i redskabsbeslaget, og at tapperne er låst.
  • Page 109: Åbne/Lukke Redskabet - Easydrive Lcs Og Electrodrive Lcs

    Anvendelsesvejledning 46.2.2. Åbne/lukke redskabet - EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS Til åbning og lukning af redskabet benyttes den tredje hydraulikfunktion, der styres med kontakt F2. Når grebet føres mod højre (5), åbnes redskabet, og når det føres mod venstre (4), lukkes redskabet (højremontering). Bem.
  • Page 110: Ved Afsætning

    Anvendelsesvejledning 46.2.7. Ved afsætning Redskabet må ikke kobles fra med cylinderen i en af yderstillingerne – det kan give problemer med overtryk, næste gang der skal tilsluttes lynkoblinger. Se også Til- og frakobling af redskaber i læsserens instruktionsbog.
  • Page 111: Smøring Og Vedligeholdelse

    Smøring og vedligeholdelse 47. SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Figur 180 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. 47.1. Smøresteder Samtlige lejringer er monteret med bøsninger, der normalt kun behøver smøring en gang per måned. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning.
  • Page 112: Kontrol Af Hydrauliktilslutninger

    Smøring og vedligeholdelse Kontroller slanger og tilslutninger for slid og utætheder med regelmæssige mellemrum. Sørg for, at slangerne har tilstrækkelig bevægelsesfrihed og ikke gnider mod andre komponenter. Udskift beskadigede slanger, og efterspænd alle tilslutninger. Cylindrene er dobbeltvirkende. De skal altid holdes i god stand for optimal funktion.
  • Page 113: Data

    Oplysningerne er kun vejledende. 48.1. Tabel over anbefalinger Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Page 114: Garantibestemmelser

    Garantibestemmelser 49. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forpligter sig til i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dag, hvor læsseren / udstyret leveres til køberen, at udskifte eller reparere dele, som p.g.a. fejl i materiale eller fabrikation kræver afhjælpning. Dette under forudsætning af, at fejlen omgående anmeldes til leverandøren, samt at den defekte læsser / del stilles til dennes frie disposition.
  • Page 115: Declaration Of Conformity

    Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gælder for det britiske marked) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Page 116: Johdanto

    Johdanto 50. JOHDANTO 50.1. Yleistä Varoitus! Huolimaton tai virheellinen käyttö voi johtaa kuljettajan tai muiden henkilöiden vakaviin vahinkoihin kuolemaan. Noudata turvaohjeita. Tässä ohjekirjassa selostetaan työvälineen käyttö ja huolto. Ohjekirjassa annetut tiedot pitivät paikkansa julkaisun painohetkellä. Kysy jälleenmyyjältäsi neuvoja, jos et ymmärrä...
  • Page 117: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 51. TURVALLISUUSOHJEET 51.1. Yleistä Kuljettajan turvallisuus on yksi tärkeimmistä seikoista uuden työvälineen suunnittelussa. Suunnittelijat varustavat kuormaimen mahdollisimman monilla turvatoiminnoilla. Joka vuosi tapahtuu useita onnettomuuksia, jotka olisi voitu välttää muutaman sekunnin harkinnalla ja työvälineen varovaisemmalla käytöllä. Estä henkilövahingot. Lue seuraavat henkilöturvallisuutta koskevat ohjeet ja vaadi, että...
  • Page 118: Symbolien Selostus

    Turvallisuusohjeet 51.2.1. Symbolien selostus Turvallisuussymboli. Tämän symbolin yhteydessä olevat tiedot koskevat sinun henkilökohtaista turvallisuuttasi ja niitä on noudatettava. Vaara! Tarkoittaa välittömästi vaarallisen tilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. (Vain Pohjois-Amerikka) Kuva 188 Turvallisuussymboli. Varoitus! Ilmoittaa, että onnettomuus voi tapahtua, jos määräystä...
  • Page 119 Turvallisuusohjeet Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta henkilöiden nostamiseen tai kuljettamiseen. • Vain valtuutetut henkilöt saavat ajaa konetta. Varoitus! Tarkasta aina ennen koneen käynnistämistä ja liikkeelle lähtöä koneen ympäristö ja varmista, että kaikki ihmiset, etenkin lapset, ja eläimet ovat siirtyneet pois tieltä. Et mahdollisesti kuule ulkopuolella olevien henkilöiden Kuva 190 ÄLÄ...
  • Page 120 Turvallisuusohjeet Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara. Kuormain voi pudota alas. Laske kuormain/työlaite maahan ennen voitelun aloittamista. Varoitus! Tarkista letkujen asennuksen yhteydessä Kuva 194 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen että niiden pituus on aina riittävä ja että ne poikkiputken välissä.
  • Page 121: Kuvaus

    Kuvaus 52. KUVAUS 52.1. Määritelmät 52.1.1. Kolmas hydraulitoiminto Lisähydraulitoiminto varusteen hydrauliikan ja lukituksen hallintaan. 52.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Asennussarja sisältää mekaanisen hallintaventtiilin ja hallintavivuston sekä traktorimallikohtaisen hydrauliliitännän. 52.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Asennussarja kuten edellä, mutta sähkötoimisella hallintaventtiilillä...
  • Page 122: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet 53. KÄYTTÖOHJEET 53.1. Käyttöalueet 53.1.1. Tarkoitettu käyttö Työlaite on varustettu kahdella tartuntavarrella, joita käytetään materiaalin kantamiseen. Kuljeta materiaalia niin matalalla kuin mahdollista. Pääasiallinen käyttöalue on seuraavien käsittely: • pyöröpaalit • kanttipaalit Laske kuormain mahdollisimman alas ajon ajaksi. Muista, että mitä korkeammalle kuormain nostetaan sitä korkeammalle painopiste siirtyy, ja tällöin lisääntyy myös traktorin kaatumisen vaara.
  • Page 123: Valmistelut Ennen Työlaitteen Käyttöä

    Käyttöohjeet 53.2. Valmistelut ennen työlaitteen käyttöä Tarkasta huolellisesti että: 1. Sylinterin (+) puolelle liitetyssä letkussa on punainen merkintä ja että työväline liikkuu auki/kiinni kuvauksen mukaan. 2. Mitään hydrauliöljyvuotoa ei esiinny. 3. Työväline on oikein asennettu työvälinelevyyn ja tapit ovat lukittuina paikoilleen. Paina työvälineen kärki maata vasten (1) nähdäksesi, onko se kunnolla kiinni (2).
  • Page 124: Avaa/Sulje Työväline - Easydrive Lcs Ja Electrodrive Lcs

    Käyttöohjeet 53.2.2. Avaa/sulje työväline - EasyDrive LCS ja ElectroDrive LCS Työväline avataan ja suljetaan kolmannen hydraulitoiminnon avulla, jota ohjataan kytkimellä P2. Siirrettäessä vipua oikealle (5) työväline avautuu ja siirrettäessä vipua vasemmalle (4) työväline sulkeutuu (oikeanpuoleinen asennus). 0413 Huom. Kun kolmannen hydraulitoiminnon kytkin Kuva 202 Avaa/sulje työväline - EasyDrive LCS ja vapautetaan, säädin palautuu välittömästi tyhjennys-/ ElectroDrive LCS...
  • Page 125: Käyttöohje

    Käyttöohjeet 53.2.6. Käyttöohje Muovin vaurioitumisen välttämiseksi leukojen pystyputken pään on oltava paalin keskikohdan tasolla. Kuljeta paalia aina vaakatasossa ja käännä se takaisin pystyyn vasta lastaus-/varastointipaikalla. Paalin kääntöliike tehtävä aina niin alhaalla kuin mahdollista. Vältä pitkiä kuljetusmatkoja, sillä puristusvoima saattaa heikentyä johtuen kuormaimen hallintaventtiilin sisäisestä...
  • Page 126: Voitelu Ja Huolto

    Voitelu ja huolto 54. VOITELU JA HUOLTO Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Kuva 206 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. 54.1. Voitelukohdat Kaikissa laakeroinneissa on puslat, joita tarvitsee normaaliolosuhteissa rasvata kerran kuukaudessa. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara.
  • Page 127: Hydrauliliitäntöjen Tarkastus

    Voitelu ja huolto Tarkasta letkut ja liitännät säännöllisin välein kuluneisuuden ja vuotojen varalta. Varmista, että letkuilla on riittävästi liikkumavaraa ja että ne eivät hankaudu muihin osiin. Vaihda vaurioituneet letkut ja kiristä kaikki liitännät. Sylinterit ovat kaksitoimisia. Ne on pidettävä aina hyvässä kunnossa optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 128: Tiedot

    55.1. Suositustaulukko Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 129: Takuumääräykset

    Takuumääräykset 56. TAKUUMÄÄRÄYKSET ÅlÖ AB sitoutuu 12 (kahdentoista) kuukauden ajan kuormaimen/varustuksen toimittamisesta ostajalle vaihtamaan tai korjaamaan osat, jotka aine- tai valmistusvian johdosta vaativat korjausta. Edellytyksenä on, että viasta ilmoitetaan toimittajalle välittömästi, sekä että viallinen kuormain/osa luovutetaan tämän käyttöön vapaasti. Takuu kattaa vaihdetut osat vain jäljellä olevan takuuajan. Takuu ei kata ostajasta johtuvia onnettomuudesta, puutteellisesta huollosta, muutoksesta tai virheellisestä...
  • Page 130: Declaration Of Conformity

    Takuumääräykset UK DECLARATION OF CONFORMITY (Koskee Ison-Britannian markkinoita) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK Hereby certifies that:...
  • Page 131: Forord

    Forord 57. FORORD 57.1. Generell informasjon Advarsel! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan føre til alvorlige skader eller dødsfall for føreren eller andre. Følg sikkerhetsinstruksjonene Denne instruksjonsboken beskriver bruk og vedlikehold av redskapet. Informasjonen i instruksjonsboken var korrekt da boken gikk i trykken. Ta kontakt med forhandleren hvis det er noe i boken du ikke forstår.
  • Page 132: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner 58. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 58.1. Generell informasjon Førerens sikkerhet er et av de viktigste punktene ved konstruksjon av et nytt redskap. Konstruktørene bygger inn så mange sikkerhetsfunksjoner som mulig. Hvert år skjer det flere ulykker som kan unngås med noen sekunders ettertanke samt forsiktigere manøvrering av redskapet.
  • Page 133: Arbeidsledelse Og Brukere

    Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Angir at det kan komme til å inntreffe en ulykke hvis forskriften ikke følges. Ulykken kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Forsiktig! Angir at det kan komme til å inntreffe en ulykke hvis forskriften ikke følges. Ulykken kan føre til personskade.
  • Page 134 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! IKKE bruk lasteren til å løfte eller transportere personer. • La kun kvalifiserte personer kjøre maskinen. Advarsel! Kontroller alltid omgivelsene rundt maskinen og sørg for at alle mennesker, framfor alt barn, og dyr har flyttet seg før maskinen startes eller kjøres av gårde.
  • Page 135 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Advarsel! Knuse- og klemfare. Lasteren kan falle ned. Senk lasteren/redskapet til bakken før du begynner smøringen. Advarsel! Kontroller ved montering av slangene at Figur 220 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens slangelengden er lang nok og at de ikke kommer tverrør.
  • Page 136: Beskrivelse

    Beskrivelse 59. BESKRIVELSE 59.1. Definisjoner 59.1.1. Tredje hydraulikkfunksjon Ekstra hydraulikkfunksjon for betjening av redskapets hydraulikk og redskapslås. 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssettet inneholder en mekanisk manøverventil og mekanisk manøverspak samt hydraulikktilkobling for angitt traktormodell. 59.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssett som ovanfor, men med elektrisk manøverventil og elektrisk manøverkontroller.
  • Page 137: Kjøreinstruksjoner

    Kjøreinstruksjoner 60. KJØREINSTRUKSJONER 60.1. Bruksområder 60.1.1. Tiltenkt bruk Redskapet er utstyrt med to gripearmer som brukes til å bære materialet. Transporter materialet så lavt som mulig. Det viktigste bruksområdet er håndtering av: • rundballer • firkantballer Senk lasteren så lavt som mulig under kjøringen. Husk at jo høyere lasteren er løftet, desto høyere ligger tyngdepunktet, og dermed er faren for at traktoren skal velte også...
  • Page 138: Klargjøring Av Redskap For Bruk

    Kjøreinstruksjoner 60.2. Klargjøring av redskap for bruk Kontroller forsiktig at: 1. Slange koblet til sylinderens (+)-side har rød markering og at redskapet beveger seg i henhold til beskrivelse for åpne/stenge. 2. Ingen hydraulikkoljelekkasje forekommer. 3. Redskapet er riktig montert i redskapsfestet og at tappene er i låst posisjon.
  • Page 139: Åpne/Stenge Redskapet - Easydrive Lcs Og Electrodrive Lcs

    Kjøreinstruksjoner 60.2.2. Åpne/stenge redskapet – EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS For å åpne og stenge redskapet brukes den tredje hydrauliske funksjonen som styres med strømbryteren F2. Når spaken føres til høyre (5), åpnes redskapet, og når den føres til venstre (4), stenges redskapet (høyremontering). Merk: Når strømbryteren for den tredje 0413 hydraulikkfunksjonen slippes, går spaken umiddelbart...
  • Page 140: Ved Utkobling

    Kjøreinstruksjoner 60.2.7. Ved utkobling Koble ikke fra redskapet med sylinderen i en av endeposisjonene – det kan da oppstå problemer pga. overtrykk når hurtigkoblingene skal kobles til. Se også Til- og frakobling av redskap i lasterens instruksjonbok.
  • Page 141: Smøring Og Vedlikehold

    Smøring og vedlikehold 61. SMØRING OG VEDLIKEHOLD Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Figur 232 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. 61.1. Smørepunkter Alle lagre er utstyrt med fôringer som normalt kun trenger innfettes én gang per måned. Advarsel! Knuse- og klemfare.
  • Page 142: Kontroll Av Hydraulikktilkoblinger

    Smøring og vedlikehold Kontroller slanger og tilkoblinger med jevne mellomrom med hensyn til slitasje og lekkasje. Sørg for at slangene har tilstrekkelig spillerom og ikke gnisser mot andre komponenter. Skift skadede slanger, og trekk til alle tilkoblinger. Sylindrene er dobbeltvirkende. De må alltid holdes i god stand for optimal funksjon.
  • Page 143: Data

    62.1. Anbefalingstabell Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Page 144: Garantibestemmelser

    Garantibestemmelser 63. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forplikter seg i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dagen lasteren/utstyret blir leverert til kjøperen, å skifte ut eller reparere deler som pga. feil i materialet eller i produksjonen må rettes opp. Forutsetningen er at leverandøren umiddelbart blir varslet om feilen, og at den feilaktige lasteren/delen fritt stilles til leverandørens disposisjon.
  • Page 145: Declaration Of Conformity

    Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gjelder for markedet i Storbritannia) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Page 146: Úvod

    Úvod 64. ÚVOD 64.1. Všeobecné informace Varování! Neopatrné nebo nesprávné používání může vést k vážnému zranění nebo usmrcení operátora nebo jiných osob. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tato příručka s pokyny popisuje obsluhu a údržbu nářadí. Informace v příručce s pokyny platí v době, kdy byla tato příručka předána do tisku.
  • Page 147: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 65. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 65.1. Všeobecné informace Při projektování nového nářadí je jedním z hlavních požadavků bezpečnost operátora. Projektanti zapracovávají co nejvíce bezpečnostních funkcí. Každý rok dochází k několika nehodám, kterým by bylo možné zabránit pečlivým zvážením toho, co se má vykonat a opatrnější obsluhou nářadí.
  • Page 148: Vysvětlení Symbolů

    Bezpečnostní pokyny 65.2.1. Vysvětlení symbolů Bezpečnostní symbol. Informace uvedená u tohoto symbolu se týká vaší osobní bezpečnosti a musíte se jí řídit. Nebezpečí! Označuje akutní nebezpečí. Pokud mu není zabráněno, může vést k usmrcení nebo vážnému úrazu. (Pouze pro severní Ameriku) Varování! Obr.240 Bezpečnostní...
  • Page 149 Bezpečnostní pokyny Varování! NEPOUŽÍVEJTE nakladač pro zvedání nebo přepravu osob. • Obsluhovat stroj mohou pouze osoby s odpovídající kvalifikací. Varování! Před nastartováním stroje a pojížděním vždy zkontrolujte okolí a ujistěte se, zda v dosahu stroje nejsou žádné osoby, zvláště pak děti, ani zvířata.
  • Page 150 Bezpečnostní pokyny Varování! Neustále pozorujte nářadí. Při zvednutí nakladače mohou manipulované předměty spadnout nebo se převrátit na operátora. Zdvihejte pouze ta břemena, pro která je určeno použité nářadí. Varování! Neustále pozorujte nářadí. Břemena mohou během přepravy vypadnout. Přepravujte pouze ta břemena, pro která je určeno použité nářadí. Obr.245 Neustále pozorujte nářadí.
  • Page 151: Popis

    Popis 66. POPIS 66.1. Definice 66.1.1. Třetí hydraulická funkce Doplňková funkce hydrauliky pro obsluhu hydrauliky nářadí. 66.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Systém ErgoDrive se skládá z ovládacího ventilu, mechanického multifunkčního ovladače, hydraulických spojek a ovládacích kabelů pro vybrané modely traktorů. 66.1.3.
  • Page 152: Pokyny Pro Jízdu

    Pokyny pro jízdu 67. POKYNY PRO JÍZDU 67.1. Oblasti použití 67.1.1. Použití v souladu s určením Nářadí je vybaveno dvěma upínacími rameny, které se používají k přenášení materiálu. Materiál přesouvejte co nejníže je to možné. Hlavní oblasti použití představuje manipulace s: •...
  • Page 153: Před Použitím Nářadí

    Pokyny pro jízdu 67.2. Před použitím nářadí Důkladně zkontrolujte, že: 1. Hadice připojené k (+) straně válce mají červené označení a nářadí se pohybuje v souladu s popisem otevírání/zavírání. 2. Nedochází k unikání hydraulického oleje. 3. Nářadí je správně uchyceno a čepy jsou v zajištěné poloze.
  • Page 154: Otevření/Zavření Nářadí - Easydrive Lcs A Electrodrive Lcs

    Pokyny pro jízdu 67.2.2. Otevření/zavření nářadí - EasyDrive LCS a ElectroDrive LCS Pro otevření a zavření nářadí použijte jejich hydraulické funkce, které jsou ovládány spínačem F2. Pokud posunete páku doprava (5), nářadí se otevře a v případě posunutí páky doleva (4) se nářadí zavře (pravostranná...
  • Page 155: Provozní Pokyny

    Pokyny pro jízdu 67.2.6. Provozní pokyny Aby se zabránilo poškození plastů, horní část upínacích ramen je třeba nastavit do stejné výšky, jako je střed balíku. Balík přesouvejte horizontálně - na místě nakládky/ uskladnění s ním pohybujte vertikálně. Balík je třeba zvedat do maximální výšky možné dle jeho výšky.
  • Page 156: Mazání A Údržba

    Mazání a údržba 68. MAZÁNÍ A ÚDRŽBA Varování! Nikdy nestůjte mezi přední stranou traktoru a příčnými trubkami nakladače. Obr.258 Nikdy nestůjte mezi přední stranou traktoru a příčnými trubkami nakladače. 68.1. Mazací místa Všechna ložiska jsou vybavena plášti, které obvykle vyžadují mazání jednou měsíčně. Varování! Nebezpečí...
  • Page 157: Kontrola Spojení Hydraulického Systému

    Mazání a údržba Pravidelně kontrolujte opotřebení a úniky z hadic a spojek. Zkontrolujte, zda mají hadice dostatek volného prostoru a netřou se o ostatní součásti. Poškozené hadice vyměňte a utáhněte všechny spoje. Válce jsou dvojčinné. Pro optimální funkci musí být udržovány v dokonalém stavu.
  • Page 158: Technické Údaje

    Tyto obrázky jsou pouze orientační. 69.1. Tabulka doporučení Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Page 159: Podmínky Záruky

    Podmínky záruky 70. PODMÍNKY ZÁRUKY Společnost ÅLÖ AB se zavazuje vyměnit nebo opravit součásti, které je nutné napravit z důvodu vady materiálu nebo výroby, v době do 12 (dvanácti) měsíců od data, kdy byl nakladač/zařízení předáno kupujícímu. Podmínkou je, že je porucha okamžitě nahlášena dodavateli a poškozený...
  • Page 160: Declaration Of Conformity

    Podmínky záruky UK DECLARATION OF CONFORMITY (Vztahuje se na trh ve Spojeném království) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Page 162 ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.quicke.nu...

This manual is also suitable for:

Unigrip 160

Table of Contents