Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
WIJNBEWAARKAST
CAVE A VIN
WEINLAGERSCHRANK
WINE COOLER
DO905WK
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO905WK

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET WIJNBEWAARKAST CAVE A VIN WEINLAGERSCHRANK WINE COOLER DO905WK PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO905WK RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    DO905WK ONDERDELEN 1. Digitaal controle paneel 2. Handvat 3. Grote legplanken 4. Regelbare steunen 5. Veiligheidsslot 6. Luchttoevoerrooster WAARSCHUWING Om te voorkomen dat u de deur beschadigd moet u steeds de deur volledig openen alvorens een legplank uit de kast te schuiven. Het toestel moet zo geplaatst worden dat de stekker steeds toegankelijk is.
  • Page 6 DO905WK vervanglampje dezelfde wattage heeft als het origineel. Schakel het toestel eerst uit voor u het lampje vervangt. - Wanneer u het toestel wil weg doen, breng het dan naar het containerpark. INSTALLATIE Dit toestel kan zowel gebruikt worden als vrijstaand toestel of als inbouw. Plaats het toestel op een ondergrond, die stevig genoeg is om het toestel te dragen wanneer het volledig geladen is.
  • Page 7 DO905WK Elk koelcompartiment van de wijnbewaarkist wordt afzonderlijk geregeld. Voor het instellen van de temperatuur, moet u de stekker in het stopcontact steken. Wanneer er zich een stroompanne voordoet, zullen alle voordien ingestelde temperaturen gewist worden en zal het toestel automatisch overschakelen naar de standaard ingestelde temperaturen : 6°C voor het bovenste compartiment en 12°C voor het onderste compartiment.
  • Page 8 DO905WK handleiding. Steek de sleutel in het slot en draai tegen wijzerzin in om de deur te openen. Voor de deur op slot te doen draait u in wijzerzin. Verwijder de sleutel uit het slot en berg hem op, op een veilige plaatst. ONDERHOUD Zet de stroom uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Page 9: Importantes Mesures De Securite

    DO905WK PIECES 1. Tableau de contrôle numérique 2. Poignée 3. Grandes étagères 4. Supports réglables 5. Serrure de sécurité 6. Grille d’alimentation en air AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager la porte, vous devez toujours l’ouvrir complètement avant de faire coulisser une étagère de l’armoire. L’appareil doit être placé...
  • Page 10: Installation

    DO905WK d’abord l’appareil avant de remplacer la lampe. - Si vous voulez vous débarrasser de l’appareil, apportez-le au parc à conteneurs. INSTALLATION Cet appareil peut être utilisé comme appareil pose libre ou comme appareil à encastrer. Placez l’appareil sur un support suffi samment résistant pour pouvoir supporter l’appareil lorsqu’il est entièrement chargé.
  • Page 11 DO905WK température, il faut introduire la fi che dans la prise de courant. En cas de panne de courant, toutes les températures introduites auparavant sont effacées et l’appareil repasse automatiquement aux températures standard préréglées: 6 °C pour le compartiment supérieur et 12 °C pour le compartiment inférieur. Réglez la température de refroidissement souhaitée à...
  • Page 12: Entretien

    DO905WK ENTRETIEN Coupez le courant et retirez la fi che de la prise de courant. Videz complètement la cave à vin de son contenu, y compris les étagères. Nettoyez l’intérieur de la cave à vin avec une solution d’eau chaude et de soude. Nettoyez les étagères à...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    DO905WK TEILE 1. Digitales Bedienfeld 2. Handgriff 3. Große Fachböden 4. Verstellbare Stützen 5. Sicherheitsschloss 6. Luftzufuhrrost ACHTUNG Damit die Tür nicht beschädigt wird, müssen Sie die Tür immer vollständig öffnen, bevor Sie einen Fachboden aus dem Schrank ziehen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker noch immer erreichbar ist. Stellen Sie Ihren Schrank nicht um, wenn er mit Wein bestückt ist.
  • Page 14: Betrieb

    DO905WK - Wenn Sie die Lampe im Gerät austauschen möchten, sollten Sie dafür sorgen, dass die Ersatzlampe dieselbe Leistung wie das Original hat. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, wenn Sie die Lampe wechseln. - Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, sollten Sie es zu einer entsprechenden Sammelstelle bringen.
  • Page 15 DO905WK Ein-/Ausschalter Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts müssen Sie die Taste “on/off” drücken. Temperaturreglung Jedes Kühlkompartiment des Weinlagerschranks wird separat eingestellt. Zum Einstellen der Temperatur müssen Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Bei einer Strompanne werden alle vorher eingestellten Temperaturen gelöscht und das Gerät schaltet automatisch auf die werkseitig eingestellten Temperaturen: 6°C für das obere Kompartiment und 12°C für das untere Kompartiment.
  • Page 16: Wartung

    DO905WK Ihr Weinlagerschrank hat ein Schloss mit Schlüssel. Der Schlüssel Ihres Weinlagerschranks befi ndet sich in dem Kunststoffbeutel der Gebrauchsanweisung. Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn um die Tür zu öffnen. Zum Verschließen der Tür drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Page 17: Energie Sparen

    DO905WK ENERGIE SPAREN Der Weinschrank sollte am kühlsten Platz im Keller stehen. In der direkten Umgebung sollten keine Wärme produzierenden Geräte stehen. Stellen Sie den Schrank nicht in direktes Sonnenlicht.
  • Page 18: Parts And Features

    DO905WK PARTS AND FEATURES 1. Digital control panel 2. Recessed handle 3. Large shelves 4. Leveling legs 5. Security lock 6. Bottom grille WARNING To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment.
  • Page 19: Installation Of Your Wine Cooler

    DO905WK − When replace the illuminating lamp, please select the lamp which comply with the rated power input of lamp according to the rating label. Shut off the power supply before replacing the lamp. − When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site. INSTALLATION OF YOUR WINE COOLER −...
  • Page 20 DO905WK CONTROL OF YOUR WINE COOLER ON/OFF Power To turn ON/OFF the appliance, press the ON/OFF button. Setting the Temperature Control − Each cooling compartment of the wine cooler (upper & lower) is independently controlled. To set the temperature: Connect the power cord to a properly grounded outlet. In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and each compartment will default to a preset temperature setting of: 6℃...
  • Page 21: Care And Maintenance

    DO905WK DOOR LOCK Your unit is provided with a lock and key combination. The keys are located inside the plastic bag that contains the User’s Guide. Insert the key into the lock and turn it counterclockwise to unlock the door. To lock the door do the reverse operation making sure metal pin is engaged completely.
  • Page 22 DO905WK...
  • Page 23 DO905WK...
  • Page 24 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table of Contents