Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

KOINE 4
R E V O C A D O R A
P R O Y E C T A D O R A
Leer atentamente las presentes instrucciones
antes de utilizar la Revocadora Proyectadora
Koine 4.
El manual de uso y mantenimiento debe estar
siempre guardado en proximidad de la revocadora.
El fabricante se reserva el derecho de efectuar
modificaciones sin previo aviso y sin incurrir en
sanción alguna, siempre respetando las
características técnicas principales de seguridad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEL USUARIO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KOINE 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deper KOINE 4

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL USUARIO KOINE 4 R E V O C A D O R A P R O Y E C T A D O R A Leer atentamente las presentes instrucciones antes de utilizar la Revocadora Proyectadora Koine 4.
  • Page 2 KOINE 4 (1106003 -1106004 -1106005-1106320-1106112) INTONACATRICE Manuale uso manutenzione. GUNITEUSE Manuel utilisation entretien. PLASTERING MACHINE Operating,maintenance. VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung, Wartung. ENFOSCADORA Manual de uso, mantenimiento. Ricambi/ Pieces Rechange/S pare Parts Manual/Ersatzteile/Recambios www.imerglobalcustomercare.com 3223425_R20W_ (2020_10) IMER INTERNATIONAL S.p.A. Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY) Tel.
  • Page 3 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER ( 1 ) TELAIO ON RUOTE ( 2 ) HTRAMOGGIA ( 3 ) CAMERA DI MISCELAZIONE ( 4 ) IMPIANTO ACQUA ( 4a ) POMPA ACQUA ( 4b ) RUBINETTO MICROMETRO ( 4c ) FLUSSIMETRO ( 4d ) PRESSOSTATO ACQUA ( 4e ) STABILIZZATORE DI PRESSIONE ( 5 )
  • Page 4 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABELLA - TABLEAU - TABLE - TABELLE - TABLA 1 KOINE 4 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATO TECNICOS 1106005 400V/50Hz TPH 1106320 400V/50Hz TPH - HF Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina...
  • Page 5 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Gentile Cliente, PLFURPHWULFR ULIE H YLVXDOL]]DWD SHU PH]]R GL XQ ÀXVVLPHWUR ci complimentiamo per il suo acquisto: l'intonacatrice IMER, risul- (rif.4c). Il miscelatore traina una pompa a vite eccentrica(rif.10) WDWR GL DQQL GL HVSHULHQ]D q XQD PDFFKLQD GL PDVVLPD D GDELOLWj che pompa attraverso un tubo in gomma(rif.12) il materiale alla...
  • Page 6: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SICUREZZA MECCANICA Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati, quali ad esempio la protezione GHOOD YHQWROD GL UD UHGGDPHQWR GHL PRWRUL HOHWWULFL H OD JULJOLD GHOOD tramoggia che impedisce il contatto con la ruota a celle.
  • Page 7: Messa In Marcia

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA si accende la spia del pulsante marcia/arresto e la pompa malta &ROOHJDUH LO WXER GHOO DFTXD WDE DOOD UHWH LGULFD ¿J  si avvia e dopo alcuni secondi si ferma. La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno Aprire il rubinetto dell'aria alla lancia spruzzatrice: la macchina si 20l/min.
  • Page 8: Protezione Termica

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 5HJRODUH O DFTXD ¿QR DG RWWHQHUH OD FRQVLVWHQ]D GHO PDWHULDOH PROTEZIONE TERMICA: desiserata. (VLVWRQR GHÀHWWRUL GL GLDPHWUR GLYHUVR  PP  - I motori elettrici sono protetti da sovraccarichi da interruttori L GHÀHWWRUL GL SLFFROR GLDPHWUR SHUPHWWRQR XQD PLJOLRUH SROYHUL]]D- magnetotermici il cui intervento è...
  • Page 9 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 dalla lancia e il manometro(rif.3) indica una pressione superiore 13. PULIZIA E ARRESTO DELLA MACCHINA alla normale pressione di lavoro. $ ¿QH ODYRUR DUUHVWDUH OD UXRWD D FHOOH H FRQWLQXDUH D SRPSDUH Arrestare la macchina tramite il pulsante di stop(rif.1d), posiziona- ¿QFKq OH WXED]LRQL GL PDQGDWD GHO PDWHULDOH VRQR YXRWH...
  • Page 10: Manutenzione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Arrestare la macchina premendo il pulsante di arresto, togliere il 14. MANUTENZIONE raschiatore e rimontare il miscelatore pulito. - Le operazioni di manutenzione devono essere ese- 3URFHGHUH TXLQGL DO ODYDJJLR GHOOH WXED]LRQL ,Q¿ODUH XQD VSXJQD guite da personale esperto, dopo aver spento la macchina, di lavaggio(rif.16), all'inizio della tubazione, collegare la tubazione...
  • Page 11 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Page 12 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABELLA LUCI SPIA...
  • Page 13 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Cher client, de mélange par la pompe à eau. Nous vous adressons tous nos compliments pour votre achat : Le débit d’eau est réglé par un robinet micrométrique (repère 4b) fruit d’années d’expérience, la guniteuse IMER est une machine HW D FKp SDU XQ ÀX[PqWUH UHSqUH F  /H PpODQJHXU HQWUDvQH XQH...
  • Page 14: Installation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SÉCURITÉ MÉCANIQUE Sur la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés par des dispositifs de protection adéquats, qui doivent être conservés en parfait état et montés comme, par exemple, la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs électriques et la grille de la trémie qui empêche le contact avec la roue à...
  • Page 15: Mise En Marche

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 propre d’une capacité adéquate (200 l), qui doit être bien évidem- SDU OH ÀX[PqWUH UHSqUH  UHVSHFWLYHPHQW j  ment maintenu constamment plein, où la pompe autoamorceuse - 800 l/mn si du matériau à base de plâtre est utilisé (pompe D 6-3).
  • Page 16: Protection Thermique

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 PROTECTION THERMIQUE : - Les moteurs électriques sont protégés contre les sur- Régler l’eau jusqu’à obtenir la consistance voulue pour le matériau. charges par des interrupteurs magnétothermiques dont le ,O H[LVWH GHV GpÀHFWHXUV G¶XQ GLDPqWUH GL pUHQW  déclenchement est signalé...
  • Page 17 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 supérieure à la pression de travail normale. Arrêter la machine avec le bouton d’arrêt (repère 1d), placer l’inter- 13. NETTOYAGE ET ARRÊT DE LA MACHINE rupteur de la roue à cellule (repère 1e) sur 0, tourner l’interrupteur (Q ¿Q GH WUDYDLO DUUrWHU OD URXH j FHOOXOHV HW FRQWLQXHU j SRPSHU...
  • Page 18: Entretien

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Arrêter la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt, enlever le 14. ENTRETIEN racleur et remonter le mélangeur propre.  /HV RSpUDWLRQV G¶HQWUHWLHQ GRLYHQW rWUH H HFWXpHV SDU 3DVVHU HQVXLWH DX ODYDJH GHV WX\DX[ (Q¿OHU XQH pSRQJH GH ODYDJH GX SHUVRQQHO TXDOL¿p DSUqV DYRLU pWHLQW OD PDFKLQH FRXSp...
  • Page 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Page 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLEAU DES VOYANTS LUMINEUX...
  • Page 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Dear Customer, application onto the walls. compliments on your purchase of this IMER plaster mixer, the re- 5. OPERATION SAFETY VXOW RI ORQJVWDQGLQJ H[SHULHQFH LQ WKH ¿HOG DQG IHDWXUHV PD[LPXP UHOLDELOLW\ DQG LQQRYDWLYH WHFKQLFDO VROXWLRQV - Before using the plastering machine, ensure that it is ¿WWHG ZLWK DOO VDIHW\ GHYLFHV...
  • Page 22: Mechanical Safety

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANICAL SAFETY The hazardous points on the IMER plastering machine are protected by means of suitable safety devices, which must remain ¿WWHG DW DOO WLPHV DQG NHSW LQ SHUIHFW FRQGLWLRQ VXFK DV WKH HOHFWULF motor cooling fan guard and the grille on the hopper to prevent contact with the cell wheel.
  • Page 23: Water Connection

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 water pressure does not fall below 2.5 bar; otherwise activate the 10.2 WATER CONNECTION &RQQHFW WKH ZDWHU KRVH WDEOH  WR WKH ZDWHU PDLQV ¿J  ZDWHU SXPS 8VH WKH PLFURPHWULF YDOYH WR UHJXODWH WKH ZDWHU ÀRZ UDWH GLVSOD\HG RQ WKH ÀRZ PHWHU UHI ZLWK UHVSHFW WR...
  • Page 24: Operation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 THERMAL CUTOUT PROTECTION: Regulate the water to obtain the required consistency. - The electric motors are protected against overload by 'L HUHQW GLDPHWHUV RI GHÀHFWRU DUH DYDLODEOH  PP  thermal magnetic cutouts, the activation of which is displayed WKH VPDOOHU GHÀHFWRUV HQDEOH LPSURYHG QHEXOLVDWLRQ DQG WKH ODUJHU...
  • Page 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Prolonged shutdown can cause clogging in the material delivery 13. MACHINE SHUTDOWN AND CLEANING lines: in this case no material is delivered from the jet and the At the end of work, stop the cell wheel and continue pumping until pressure gauge (ref.3) indicates a higher pressure than the normal...
  • Page 26: Maintenance

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Stop the machine by means of the stop pushbutton, remove the 14. MAINTENANCE VFUDSHU DQG UH¿W WKH FOHDQ PL[HU - Maintenance must be performed by adequately trained Proceed with pipeline cleaning. Insert a washing sponge (ref.16)
  • Page 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 17.SCRAPPING The machine must be disposed of according to the current regulations. The barred bin symbol indicates that at the end of its service life the product must be scrapped separately from other materials. The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life.
  • Page 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Page 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INDICATOR LAMP TABLE...
  • Page 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, schkammer befördert. Im Inneren der Mischkammer ZLU EHJOFNZQVFKHQ 6LH ]XP .DXI GHU 9HUSXW]PDVFKLQH YRQ EH¿QGHW VLFK HLQ PRWRUEHWULHEHQHU 0LVFKHU %H] D   GHU GDV ,0(5 GHP (UJHEQLV MDKUHODQJHU (UIDKUXQJ 'LH 0DVFKLQH...
  • Page 31: Mechanische Sicherheit

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANISCHE SICHERHEIT Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichtergitter vor dem Zellenrad müssen stets in einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein. Des Weiteren unterbricht ein Mikroschalter bei Öffnung der...
  • Page 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Das Wassernetz muss einen Mindestdurchsatz von Falls der Wasserdruck unter 2.5 bar sinkt, die Wasserpumpe 20 l/min gewährleisten. einschalten. Anhand des Mikrometerhahns den Wasserdurchsatz Im gegenteiligen Fall ist ein ausreichend großer Speicher (200 l) DXI IROJHQGH :HUWH UHJXOLHUHQ YJO 'XUFKÀXVVPHVVHU %H]   mit sauberem Wasser bereitzustellen, der fortwährend gefüllt sein...
  • Page 33 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ABB.10 WÄRMESCHUTZ: - Die Elektromotoren sind durch Leitungsschutzschal- 'HQ :DVVHU]XÀXVV UHJXOLHUHQ ELV GLH JHZQVFKWH 0DWHULDONRQ- ter gegen Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch sistenz erreicht ist. $XÀHXFKWHQ GHU URWHQ .RQWUROOODPSH DQJH]HLJW %H] K  ,Q (V VWHKHQ XQWHUVFKLHGOLFK JUR‰H 'HÀHNWRUHQ ]XU 9HUIJXQJ ‘...
  • Page 34 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Mehr als 30 min lange Betriebsunterbrechungen sollten vermie- den werden, da dies ein Verstopfen der Materialförderleitungen 13. AUSSCHALTEN UND REINIGUNG DER MASCHINE zur Folge haben könnte. In diesem Fall tritt kein Material aus der Nach der Arbeit das Zellenrad stoppen und weiterpumpen, bis die Pistole aus und das Manometer (Bez.
  • Page 35: Wartung

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Die Stopp-Taste drücken und die Maschine ausschalten. Den 14. WARTUNG Schaber entnehmen und den sauberen Mischer montieren. - Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem Personal Die Schläuche reinigen. Einen Waschschwamm (Bez. 16) in das ausgeführt werden. Zuvor immer die Maschine ausschalten, Anfangsstück des Schlauchs einschieben.
  • Page 36 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Page 37 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN...
  • Page 38 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Apreciado Cliente: crométrica (ref. 4b) y se puede visualizar mediante un caudalíme- Le felicitamos por su compra: la revocadora IMER, resultado tro (ref. 4c). El mezclador arrastra una bomba de tornillo excéntrico GH DxRV GH H[SHULHQFLD HV XQD PiTXLQD DEVROXWDPHQWH ¿DEOH (ref.
  • Page 39: Instalación

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 piezas en rotación de la máquina gracias a la presencia de un microinterruptor de seguridad. 8. TRANSPORTE - ¡Atención! Antes de mover la revocadora, desenchufar la clavija de alimentación. Antes de mover la revocadora, se aconseja desconectar el tubo de alimentación del agua y el tubo de envío del material.
  • Page 40: Conexión Del Agua

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA para. &RQHFWDU HO WXER GHO DJXD WDEOD  D OD UHG KtGULFD ¿J   Abrir la llave del aire de la lanza pulverizadora: la máquina se pone La red hídrica tiene que garantizar un caudal mínimo de en marcha.
  • Page 41: Modalidad De Uso

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 ROTECCIÓN TÉRMICA: Regular el agua hasta obtener la consistencia del material de- - Los motores eléctricos están protegidos contra so- seada. brecargas mediante interruptores magnetotérmicos cuya ([LVWHQ GHÀHFWRUHV GH GLiPHWUR GLIHUHQWH     \  PP  intervención se mediante el encendido del testigo rojo (ref.
  • Page 42 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Evitar que la máquina esté parada por más de 30 minutos. 13. LIMPIEZA Y PARO DE LA MÁQUINA Si se produce una detención prolongada, los tubos de envío del $O ¿QDOL]DU HO WUDEDMR SDUDU OD UXHGD GH FHOGDV \ FRQWLQXDU ERP- material pueden atascarse: en este caso, no sale material por beando hasta que los tubos de envío de material estén vacíos.
  • Page 43: Mantenimiento

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 14. MANTENIMIENTO Parar la máquina mediante el pulsador de paro, quitar el rascador y montar el mezclador limpio. - Las operaciones de mantenimiento deben ser efectua- Luego, lavar los tubos. Introducir una esponja de lavado (ref.
  • Page 44 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Page 45 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLA DE LOS TESTIGOS...
  • Page 46 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Page 47 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Page 48 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Page 49 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Page 50 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
  • Page 51 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
  • Page 52: Conditions De Garantie

    &21',=,21, ', *$5$1=,$ Il servizio di garanzia deve essere richiesto al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato (elenco consultabile presso i Rivenditori autorizzati o sul sito internet www.imergroup.com area Service) ed al momento della richiesta l’acquirente dovrà documentare la data d’acquisto della macchina.
  • Page 53: Condiciones De Garantia

    · In case of damages caused by use of inadequate fuel and lubricant; · In case of damages to the electrical components caused by an inadequate electrical system, in case of problems given by the electrical alimentation net, or by connections done without following the instruction of the operating and maintenance manual. For any argument, please address to the place of Jurisdiction of Siena –...

This manual is also suitable for:

11060031106004110600511063201106112

Table of Contents