Page 1
Bedienungsanleitung SDS MAX KOMBINATIONSHÄMMER Instrucciones de manejo MARTILLOS DE COMBINACIÓN SDS MAX Manual de Instruæões COMBINAÇÃO DE MARTELOS SDS MAX Instruction Manual Εγχειρίδιο Οδηγιών SDS MAX COMBINATION HAMMERS Manuale d’Istruzioni ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ SDS MAX Notice d’Utilisation Instrukcja obsługi MARTELLI COMBINATI SDS MAX Руководство...
Page 2
Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (orijinal kılavuzdan çevrilmiştir) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Български (преведено от оригиналните инструкции) Copyright BTI...
Page 6
BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Sie haben sich für ein Gerät von BTI entschieden. Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit und Innovation machen BTI zu einem zuverlässigen...
Page 7
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte Der Stecker des Elektrogerätes muss in die an BTI unter der folgenden Adresse oder schauen Sie Steckdose passen. Ändern Sie niemals den auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die...
Page 8
D E U T S C H Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES die Gefahr eines elektrischen Schlages. ELEKTROGERÄTES Überlasten Sie das Werkzeug nicht. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Elektrogerät.
Page 9
D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rote Wartungsanzeige-LED. Eine Bohrhämmer ausführliche Beschreibung fi nden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs. • Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Gelbe Wartungsanzeige-LED. Eine • Benutzen Sie die mit dem Werkzeug ausführliche Beschreibung fi...
Page 10
Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild Drehzahlregelung (g) bietet folgende Vorteile: entspricht. – kleinere Zubehörteile lassen sich problemlos Ihr BTI-Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt verwenden; isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet – beim Meißeln von, oder Bohren in, weichen oder werden.
Page 11
D E U T S C H Verwendung eines Verlängerungskabels Drehen Sie den Griff in die gewünschte Position. Zum waagerechten Bohren unter Verwendung Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet eines schweren Bohrers ist der Griff im Hinblick werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden auf eine optimale Werkzeugführung in einem Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Winkel von ca.
Page 12
D E U T S C H schalter (f) die Position überschreiten kann. HINWEIS: Lassen Sie das Motorgehäuse sich etwas Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsartwahl- drehen, während Sie das Drehmoment ändern. schalter (f) in seiner Lage arretiert ist. Immer wenn das Werkzeug mit dem Netz verbun- den wird, wird die Kupplung automatisch auf das Indexierung der Meißelposition (Abb.
Page 13
D E U T S C H Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf der Zusatzgriff einwandfrei montiert ist. "Schlagbohren". Stellen Sie den elektronischen Schlagstärken- HINWEIS: Betriebstemperatur ist (-7 bis +40° C). und Drehzahlregelschalter (g) auf den Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb gewünschten Wert.
Page 14
Haushaltsabfall entsorgt werden. Sobald die Wartungsanzeige (s) aufl euchtet, ist die Wartung des Werkzeugs durchzuführen. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr BTI- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
Page 15
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. BTI stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von BTI-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Page 16
Sin embargo, si se utiliza la herramienta y la innovación de sus productos han convertido para distintas aplicaciones, con accesorios a BTI en uno de los colaboradores más fi ables de los diferentes o mal mantenidos, la emisión de usuarios de herramientas profesionales.
Page 17
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA póngase en contacto con BTI en la dirección indicada Los enchufes de la herramienta eléctrica a continuación o bien consulte la parte posterior de deben adaptarse a la toma de corriente.
Page 18
E S P A Ñ O L 3) SEGURIDAD PERSONAL adecuada hará el trabajo mejor, y de un modo Permanezca atento, controle lo que está más seguro, a la velocidad para la que fue haciendo y utilice el sentido común cuando diseńada.
Page 19
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad adicionales Lea la LED del indicador de servicio. Para para los martillos rotativos recibir una descripción detallada, véase el apartado LED de indicador de Servicio. • Lleve protección acústica. La exposición ante ruidos podrá...
Page 20
Su herramienta BTI tiene doble aislamiento – reducción de la rotura durante el cincelado o el conforme a la norma EN 60745, por lo que taladrado de materiales blandos o frágiles;...
Page 21
E S P A Ñ O L Uso de un alargador con una broca pesada, le aconsejamos que coloque la empuñadura lateral en un ángulo de No deberá utilizarse ninguna alargadora a menos que aproximadamente 20°. sea absolutamente necesario. Utilice una alargadora Para bloquear el conjunto de montaje de la adecuada y aprobada para la entrada de alimentación empuñadura lateral, apriete el pomo de fi...
Page 22
E S P A Ñ O L Compruebe que el interruptor de selector de de embrague 1 por defecto 40 Nm (u), que es el modo (f) está sujeto en su lugar. parámetro más sensible. Indexar la posición del cincel (fi g. 5) Varilla de profundidad (fi...
Page 23
Ajuste el interruptor selector de modo (f) a la MANTENIMIENTO posición "perforación de percusión". Fije el control electrónico de velocidad e impacto Su herramienta eléctrica BTI ha sido diseñada (g). para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Fije y ajuste la empuñadura lateral (c).
Page 24
(s) Si un día descubre que tiene que cambiar su producto se encienda. BTI, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
Page 25
E S P A Ñ O L Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la ofi cina BTI de su zona en la dirección indicada en este manual. GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla estrictamente antes de la expedición de la...
Page 26
BH 5-45 ME, BH 5-48 ME Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais Optou por uma ferramenta da BTI. Longos anos de aplicações da ferramenta. No entanto, experiência, um desenvolvimento meticuloso dos se a ferramenta for utilizada para outras seus produtos e um grande espírito de inovação são...
Page 27
Mantenha as crianças e outras pessoas BH 5-45 ME, BH 5-48 ME afastadas quando utilizar uma ferramenta A BTI declara que os produtos descritos em “dados eléctrica. As distracções podem levar à perda do técnicos” se encontram em conformidade com as controlo da ferramenta.
Page 28
P O R T U G U Ê S utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize Não utilize a ferramenta eléctrica se uma ferramenta eléctrica quando estiver o respectivo interruptor não a ligar e desligar. cansado ou sob o efeito de drogas, álcool Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser ou medicamentos.
Page 29
P O R T U G U Ê S • Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) LED indicador de assistência amarelo. Para com a ferramenta. A perda de controlo pode obter uma descrição mais pormenorizada, causar lesões pessoais. consulte LED do indicador de assistência. •...
Page 30
– mínimo de fugas durante os trabalhos de A ferramenta da BTI tem um isolamento cinzelamento ou perfuração em materiais suaves duplo em conformidade com a directiva ou frágeis; EN 60745; por conseguinte, não é...
Page 31
P O R T U G U Ê S Siga as instruções de instalação de montagem perfuração na horizontal com um broca de fornecidas com fi chas de qualidade. Fusível perfuração profunda, recomendamos a colocação recomendado: 13 A. do punho lateral a um ângulo de aprox. 20° para um óptimo controlo.
Page 32
P O R T U G U Ê S Verifi que se o interruptor de selecção de modo (f) Sempre que a ferramenta é ligada, é apresentada está fi xado na respectiva posição. por predefi nição a regulação da embraiagem 1 na regulação da embraiagem 40 Nm (u), a regulação Especifi...
Page 33
Monte a broca central na broca de núcleo. substituída pelo utilizador. Leve a ferramenta para um Coloque o interruptor de selecção de modo (f) agente de reparação autorizado da BTI após cerca de para a posição de martelagem. 150 horas de utilização. Se ocorrer algum problema Rode o botão de controlo electrónico de...
Page 34
Os endereços dos centros de serviço autorizado doméstico normal. BTI estao referridos na pagina posterior. Se, um dia, o seu produto da BTI tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
Page 35
Congratulations! WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the You have chosen a BTI tool. Years of experience, tool. However if the tool is used for different thorough product development and innovation make applications, with different accessories or...
Page 36
These products also comply with Directive 2004/108/ Do not expose power tools to rain or wet EC. For more information, please contact BTI at the conditions. Water entering a power tool will following address or refer to the back of the manual.
Page 37
E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing Additional Safety Instructions for Rotary or jewellery. Keep your hair, clothing and Hammers gloves away from moving parts. Loose clothes, • Wear ear protectors. Exposure to noise can jewellery or long hair can be caught in moving cause hearing loss.
Page 38
E N G L I S H DATE CODE POSITION (FIG. 1) DO NOT let children come into contact with the tool. The Date Code (w), which also includes the year of Supervision is required when inexperienced operators manufacture, is printed into the housing. use this tool.
Page 39
Place the side handle clamp (j) and screw on the clamp wheel (h). Do not tighten. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the BTI WARNING: Once assembled, the side service organisation.
Page 40
E N G L I S H Selecting the operating Mode (fi g. 1) Clutch Setting 80 Nm (v) is designed for higher torque applications such as corebits Hammerdrilling: and deep hole drilling and is designed to for concrete, brick, stone and masonry clutch out at a higher torque threshold.
Page 41
fi nished and before unplugging. MAINTENANCE Hammerdrilling Your BTI power tool has been designed to operate over To turn the tool on, press the on/off switch (a). a long period of time with a minimum of maintenance.
Page 42
You can check the location of your nearest authorised seen collecting in and around the air vents. repair agent by contacting your local BTI offi ce at the Wear approved eye protection and approved address indicated in this manual.
Page 43
εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη του προϊόντος εργαλείο χρησιμοποιηθεί για διαφορετικές και η καινοτομία κάνουν τη BTI έναν από τους πιο εφαρμογές, με διαφορετικά αξεσουάρ ή αξιόπιστους εταίρους για χρήστες επαγγελματικών αν δεν συντηρείται κανονικά, η εκπομπή...
Page 44
γ) Κρατάτε παιδιά και παρευρισκόμενους μακριά BH 5-45 ME, BH 5-48 ME όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο. Η BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να περιγράφονται στα "Τεχνικά στοιχεία" βρίσκονται προκαλέσει απώλεια ελέγχου. σε συμμόρφωση με: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1, 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ...
Page 45
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό α) Να είστε πάντα σε εγρήγορση, να προσέχετε ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική καλύτερα και ασφαλέστερα με τη ένταση χρήσης όταν...
Page 46
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για Κόκκινη λυχνία LED ένδειξης σέρβις. Για περιστροφικές σφύρες λεπτομερή περιγραφή δείτε στο Λυχνίες LED ένδειξης σέρβις. • Φοράτε προστατευτικά ακοής. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Κίτρινη...
Page 47
υλικού κατά τη σμίλευση ή διάτρηση σε μαλακά στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων. ή ψαθυρά υλικά; – βέλτιστο έλεγχο του εργαλείου για ακριβή Το εργαλείο σας BTI διαθέτει διπλή μόνωση σμίλευση. σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Επομένως δεν απαιτείται αγωγός γείωσης. Συμπλέκτης περιορισμού ροπής...
Page 48
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Συνδέστε το μπλε αγωγό στον ουδέτερο Τοποθετήστε το σφιγκτήρα (j) της πλευρικής ακροδέκτη. λαβής κα βιδώστε πάνω τον τροχό σύσφιξης (h). Μη σφίξετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να γίνει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν συναρμολο- σύνδεση...
Page 49
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιλογή του τρόπου λειτουργίας (εικ. 1) Μετακινήστε το μοχλό ελέγχου ροπής (t) στη ρύθμιση 40 Nm ή 80 Nm όπως χρειάζεται για την εφαρμογή. Κρουστική διάτρηση: για εφαρμογές διάτρησης σε σκυρόδεμα, Η ρύθμιση συμπλέκτη 40 Nm (u) έχει τούβλο, πέτρα...
Page 50
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα κοπτικά του Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πιέστε το εργαλείου μπορεί να είναι θερμά και γι' αυτό διακόπτη σκανδάλης (a). πρέπει να φοράτε γάντια όταν τα αλλάζετε ή Για...
Page 51
ακαθαρσίες μέσα κα γύρω από τα ανοίγματα αερισμού. Φοράτε εγκεκριμένη ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προστασία ματιών και εγκεκριμένη μάσκα Το ηλεκτρικό σας εργαλείο BTI έχει σχεδιαστεί να προστασίας από τη σκόνη, όταν εκτελείτε λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη αυτή τη διαδικασία.
Page 52
οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το προϊόν αυτό σε χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να σημείο χωριστής συλλογής. χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για Η χωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων χρήση με τα μηχανήματα BTI. προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την...
Page 53
Tuttavia, se sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno l’apparato viene utilizzato per applicazioni di BTI uno dei partner piů affi dabili per gli utilizzatori di diverse, con diversi accessori, o non riceve apparati elettrici professionali. adeguata manutenzione, il valore delle Dati Tecnici emissioni di vibrazioni può...
Page 54
Non modifi care mai BH 5-45 ME, BH 5-48 ME la spina in alcun modo. Non usare alcune BTI dichiara che i prodotti descritti in "dati tecnici" sono spine di adattatori con utensili elettrici da conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Page 55
I T A L I A N O un casco o delle otoprotezioni - si ridurrà il rischio Eseguire la manutenzione degli utensili di infortuni. elettrici. Controllare eventuali disallineamenti Evitare la messa in funzione non intenzionale. o inceppamenti delle parti mobili, la rottura Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione dei componenti e qualsiasi altra condizione di spento prima inserire l’alimentazione elet-...
Page 56
I T A L I A N O – Rischio di schiacciarsi le dita durante la Descrizione (fi g. 1, 2a–c) sostituzione dell'accessorio. AVVERTENZA: non modifi care mai – Rischi alla salute causati dall'inalazione di polveri l’apparato o alcuna parte di esso. Potrebbe sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo dar luogo a danni o a lesioni personali.
Page 57
– impiego di accessori di piccole dimensioni senza rischio di rottura; L’apparato BTI possiede doppio isolamento – riduzione al minimo delle rotture durante la secondo la normativa EN 60745, perciò non scalpellatura o la foratura di materiali morbidi è...
Page 58
I T A L I A N O Assemblaggio e montaggio Ruotare leggermente la punta fi nché il manicotto non scatta in posizione. dell’impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b) Tirare la punta per verifi care che sia L’impugnatura laterale (c) può essere montata in posi- correttamente bloccata.
Page 59
I T A L I A N O o quando è necessaria una forza di rottura FUNZIONAMENTO minima, impostare il selettore su un'impostazione bassa; Istruzioni per l’utilizzo – per perforare o rompere materiali più duri, AVVERTENZA: Osservare sempre le collocare il selezionatore su un'impostazione alta. istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
Page 60
Regolare al valore desiderato il selettore MANUTENZIONE elettronico della velocità e dell’impatto (g). Montare l’impugnatura laterale (c) e regolarne il L'apparato elettrico BTI č stato progettato per lavorare posizionamento. a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
Page 61
BTI. domestici. La spia LED gialla di usura delle spazzole (r) si Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più illumina quando le spazzole di carbone sono quasi utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti usurate.
Page 62
BH 5-45 ME, BH 5-48 ME Félicitations ! AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations déclaré correspond aux Vous avez choisi un outil BTI. Des années d’expertise applications principales de l’outil. dans le développement et l’innovation de ses produits Néanmoins, si l’outil est utilisé pour ont fait de BTI, le partenaire privilégié...
Page 63
Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre BH 5-45 ME, BH 5-48 ME personne, lors de l’utilisation d’un outil BTI certifi e que les produits décrits dans le paragraphe électrique. Toute distraction pourrait faire perdre « Fiche technique » sont conformes aux normes : la maîtrise de l’appareil.
Page 64
F R A N Ç A I S d’inattention pendant l’utilisation d’un outil réduiront tout risque de démarrage accidentel de électrique comporte des risques de dommages l’appareil. corporels graves. d) Après utilisation, ranger les outils électriques Porter un équipement de protection hors de portée des enfants et ne permettre individuel.
Page 65
F R A N Ç A I S Risques résiduels Manuel d'instructions Dessin éclaté Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux à percussion et burineurs : • Vérifi er que l’appareil et ses pièces ou – Blessures causées par le contact avec les pièces accessoires n’ont pas été...
Page 66
à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Variateur de vitesse électronique et Votre outil BTI à double isolation est contrôle d'impact (fi g. 1, 3) conforme à la norme EN 60745 ; un Le variateur de vitesse électronique et contrôle...
Page 67
F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Les forets peuvent être Rétractez le manchon de verrouillage (p) et chaud et vous devez porter des gants lors insérez la tige du foret. de leur remplacement ou de leur retrait pour Tournez légèrement le foret jusqu'à...
Page 68
F R A N Ç A I S – lors du ciselage ou du perçage dans des FONCTIONNEMENT matériaux tendres et cassants ou lorsqu'une rupture minimale est requise, placez le variateur Consignes d’utilisation sur un réglage faible ; AVERTISSEMENT : respecter –...
Page 69
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. MAINTENANCE Perçage avec un foret (fi g. 1) Cet outil BTI a été conçu pour fonctionner longtemps Introduisez le foret approprié. avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement Réglez le commutateur de mode (f) en position de continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien...
Page 70
Les adresses des ateliers de réparation avec les ordures ménagères. contractuels sont données au verso. En fi n de durée de vie ou d’utilité de votre produit BTI, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte...
Page 71
BH 5-45 ME, BH 5-48 ME Gratulacje! UWAGA: Podany poziom emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Narzędzie BTI to świetny wybór. Dzięki wieloletniemu Jednakże, w przypadku użycia narzędzia doświadczeniu, starannemu rozwojowi produktów do innych zastosowań, przy użyciu i innowacjom BTI jest jednym z najbardziej innych akcesoriów lub narzędzia nie...
Page 72
2) OCHRONA PRZECIWPORAŻENIOWA 2004/108/WE. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy Gniazdo musi być dostosowane do skontaktować się z fi rmą BTI pod adresem podanym wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno poniżej lub skorzystać z danych podanych z tyłu przerabiać wtyczek. Nie używaj żadnych instrukcji.
Page 73
P O L S K I 3) ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj Elektronarzędzie, którego pracy nie można czujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeżeli i musi zostać...
Page 74
P O L S K I • W czasie wiercenia w miejscach, gdzie Przykład: możliwe jest natrafi enie na ukryte przewody 2010 XX XX lub kontakt z własnym przewodem Rok produkcji zasilającym, należy trzymać elektronarzędzie Zawartość opakowania wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu z prądem może spowodować...
Page 75
Elektroniczna regulacja prędkości i udaru (rys. 1, 3) Narzędzie BTI ma podwójną izolację, zgodną z normą EN 60745 i nie jest wymagane Elektroniczna regulacja prędkości i udaru (g) oferuje uziemienie. następujące możliwości: –...
Page 76
P O L S K I UWAGA: Wiertła mogą być gorące i do Pociągnij za wiertło, sprawdzając, czy jest ich zmiany należy używać rękawic w celu prawidłowo zablokowane. Funkcja udarowa uniknięcia obrażeń. wymaga wiertła przystosowanego do kilkucentymetrowego ruchu osiowego po Montaż...
Page 77
P O L S K I Ustawienie przełącznika kontroli UWAGA: • Zwróć uwagę na położenie rur momentu obrotowego (rys. 3) i przewodów. PAMIĘTAJ: Zawsze wyłączaj narzędzie • Wywieraj tylko nieznaczny nacisk na przed zmianą ustawień momentu narzędzie (około 20 kg). Nadmierna obrotowego, aby uniknąć...
Page 78
To narzędzie nie jest przeznaczone do serwisowania i przed wyjęciem wtyczki zasilania. przez użytkownika. Zanieś je do autoryzowanego serwisu BTI po około 150 godzinach użytkowania. Wiercenie wiertłem z rdzeniem (rys. 1) Jeśli wcześniej pojawią się problemy, skontaktuj się Włóż odpowiednie wiertło z rdzeniem.
Page 79
Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, który odbierze je od Państwa w naszym imieniu. Informacje na temat lokalizacji najbliższego autoryzowanego centrum napraw można uzyskać kontaktując się z fi rmą BTI pod adresem podanym w niniejszej instrukcji.
Page 80
Вы выбрали инструмент BTI. Многолетний со стандартным тестом, приведенным опыт разработки продуктов и инновационные в EN 60745, и может использоваться для решения сделали BTI одним из самых надежных сравнения инструментов. Кроме того, оно может партнеров пользователей профессионального использоваться для предварительной оценки...
Page 81
Р У С С К И Й Я З Ы К ОПАСНО: Указывает на неизбежную BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG опасную ситуацию, и если ее не пред- 74653 Ingelfi ngen, Германия принять действий чтобы избежать ее, 20.05.2010 это приведет к смерти или серьезной...
Page 82
Р У С С К И Й Я З Ы К Избегайте контакта с заземленными Следите за тем, чтобы не поверхностями, такими как трубы, произошло случайного включения радиаторы и холодильники. Если вы электроинструмента. Перед тем, как будете заземлены, увеличивается риск подключить...
Page 83
Р У С С К И Й Я З Ы К Перед выполнением любых настроек, Дополнительные правила сменой аксессуаров или прежде чем техники безопасности при работе убрать инструмент на хранение, с перфораторами отключите его от сети и/или • Используйте защитные наушники. снимите...
Page 84
Р У С С К И Й Я З Ы К Установка сцепления в 40 Нм Зажим боковой ручки предназначена для большинства видов Стальное кольцо работ. Вкладыш m. Держатель инструмента Установка сцепления в 80 Нм Кнопка освобождения глубиномера предназначена для работ на высоком Глубиномер...
Page 85
Р У С С К И Й Я З Ы К позволяет предупредить глушение привода подготовленным шнуром, который можно и электродвигателя. Муфта предельного момента приобрести в сервисных центрах BTI. устанавливается заводом-изготовителем Замена штепсельной вилки(только и регулировке не подлежит. Великобритания и Ирландия) Полная...
Page 86
Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: Всегда работайте в осевом направлении, будучи закрепленным с инструментом, правильно установив в держателе инструмента. боковую ручку. Чтобы снять бур потяните назад стопорную втулку держателя инструмента/втулку (р) УСТАНОВКА В ПЕРЕДНЕМ ПОЛОЖЕНИИ и...
Page 87
Р У С С К И Й Я З Ы К Настройки переключателя крутящего ЭКСПЛУАТАЦИЯ момента (рис. 3) Инструкции по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда выключайте ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте инструмент перед тем, как поменять правила теники безопасности и установки крутящего момента или применимые...
Page 88
Всегда выключайте инструмент после завершения работы и прежде, чем отключить завершения работы и прежде чем отключить его от сети. его от сети. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ваш инструмент фирмы BTI разработан так, чтобы работать на протяжении долгого времени с минимальным обслуживанием. Непрерывная...
Page 89
мусором. Обслуживание инструмента нужно проводить как только загорается сервисный индикатор (s). Когда однажды вы поймете, что наступило время заменить свой инструмент фирмы BTI, или он больше не нужен вам для работы, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Смазка Этот продукт должен быть утилизирован в пунктах...
Page 90
раздельный сбор электропродуктов и бытового мусора на муниципальных свалках или сдачу его продавцам, у которых вы покупали свой продукт. BTI предлагает места для сбора и переработки продукции BTI по завершении их срока службы. Чтобы воспользоваться этой услугой верните свое изделие любому авторизованному агенту...
Page 91
U hebt gekozen voor BTI-gereedschap. Jarenlange hoofdtoepassingen van het gereedschap. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie Als het gereedschap echter voor andere maken BTI tot een van de betrouwbaarste partners toepassingen wordt gebruikt, dan wel voor gebruikers van professioneel gereedschap. met andere accessoires of slecht wordt...
Page 92
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/ in het stopcontact passen. Pas de stekker EG. Neem voor meer informatie contact op met BTI nooit op enige manier aan. Gebruik geen via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de adapterstekkers samen met geaard elektrisch gebruiksaanwijzing.
Page 93
N E D E R L A N D S is, gebruikt u een stroomvoorziening die 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN beveiligd is met een aardlekschakelaar. Het ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het Oefen geen grote kracht op het gereedschap risico op een elektrische schok.
Page 94
N E D E R L A N D S Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het Koppelingsinstelling 80 Nm is bedoeld voor elektrisch gereedschap blijft gegarandeerd. de boorapplicaties die een hoger koppel vragen Aanvullende veiligheidsinstructies voor Rode service-indicatie-LED. Zie voor een Boorhamers gedetailleerde beschrijving bij Service- •...
Page 95
Controleer altijd of de stroomvoorziening Slagregeling (afb. 1, 3) overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. De elektronische snelheids- en slagregeling (g) biedt Uw BTI gereedschap is dubbel geïsoleerd in de volgende voordelen: overeenstemming met EN 60745; daarom is –...
Page 96
N E D E R L A N D S Een verlengsnoer gebruiken optimale controle de zijhandgreep in een hoek van ongeveer 20° te plaatsen. Gebruik alleen een verlengsnoer als het absoluut Vergrendel de montagevoorziening voor de noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd zijhandgreep door het klemwiel vast te draaien verlengsnoer dat geschikt is voor het vermogen van dit (h).
Page 97
N E D E R L A N D S Controleer dat de standenselectieschakelaar (f) is Diepteaanslag (afb. 1) vergrendeld. DE DIEPTEAANSLAG INSTELLEN De beitelpositie indexeren (afb. 5) Duw de diepteaanslag naar binnen en houd de vrijgaveknop (n) van de diepteaanslag op de De beitel kan worden geïndexeerd en vergrendeld in zijhandgreep ingedrukt.
Page 98
Plaats het geschikte boortje. ONDERHOUD Zet de standenselectieschakelaar (f) in de positie Uw BTI elektrisch gereedschap is ontworpen om voor hamerboren. gedurende een lange tijdsperiode te functioneren Stel de kiezer voor elektronische snelheids- en met een minimum aan onderhoud. Het continu naar slagregeling (g) in.
Page 99
Als u op een dag bemerkt dat uw BTI-product aan vervanging toe is of dat u er verder geen gebruik van Smering maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende aanbieden.
Page 100
U kunt te weten komen waar de vestiging van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is door contact op te nemen met uw plaatselijke BTI kantoor zoals vermeld in deze handleiding. GARANTIE EN KLANTENDIENST Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire wordt nog vóór de expeditie vanuit het productiebedrijf...
Page 101
Felicitări! AVERTIZARE: Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţia principală a Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în uneltei. Totuşi, dacă unealta este folosită dezvoltarea în inovarea produselor au făcut ca BTI să pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite fi...
Page 102
ştechere la Directiva 2004/108/EC. Pentru mai multe informaţii, vă uneltele electrice împământate (legate la rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să pământ). Ştecherele şi prizele potrivite reduc consultaţi partea din spate a acestui manual.
Page 103
R O M A N A Echipamentele de protecţie precum masca de familiarizate cu unealta electrică sau cu praf, pantofi i antiderapanţi, casca de protecţie sau aceste instrucţiuni să folosească unealta căştile antifonice pentru condiţiile specifi ce vor electrică. Uneltele electrice sunt periculoase reduce riscul rănirilor.
Page 104
R O M A N A – Afectarea auzului. Descriere (fi g. 1, 2a–c) – Riscul de prindere a degetelor la schimbarea AVERTIZARE: Nu modifi caţi niciodată accesoriilor. unealta electrică sau o parte din aceasta. – Riscuri pentru sănătate provenite din respirarea Aceasta ar putea duce la deteriorări sau la prafului apărut în urma lucrului în beton şi/sau răniri.
Page 105
Unealta BTI are o dublă izolaţie în MONTAREA ÎN POZIŢIE FRONTALĂ (FIG. 2A) conformitate cu EN 60745; astfel, nu este Duceţi inelul de oţel (k) peste patron (x) în spatele necesar un fi...
Page 106
R O M A N A AVERTIZARE: Odată ce este montat, Poate fi necesară răsucirea uşoară a mandrinei mânerul lateral nu trebuie să fi e (m) pentru a permite ca comutatorului de demontat. selectare a modului (f) să depăşească poziţia. Verifi...
Page 107
R O M A N A Tija de profunzime (fi g. 1) AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de răniri grave, ÎNTOTDEAUNA ţineţi bine REGLAREA TIJEI DE PROFUNZIME strâns, în eventualitatea unei reacţii bruşte. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de eliberare a tijei Poziţia adecvată...
Page 108
îngrijirea corectă şi curăţarea regulată AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele a uneltei. decât cele oferite de BTI, nu au fost testate AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de la acest produs, utilizarea unor asemenea rănire, opriţi unitatea şi deconectaţi-o de accesorii cu această...
Page 109
Centrul pentru Servicii cu Clienţii sau la cel mai apropiat centru de reparaţii al BTI. Perioada de garanţie este de 36 de luni şi începe din ziua achiziţiei, ceea ce trebuie să fi e dovedită cu actele originale de achiziţie.
Page 110
BH 5-45 ME, BH 5-48 ME Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli Bununla birlikte alet farklı uygulamalar ürün geliştirme ve yenilik BTI markasının profesyonel için, farklı aksesuarla veya bakımsız elektrikli alet kullanıcıları...
Page 111
fi şi kullanmayın. Değiştirilmemiş fi şler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azalta- Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. caktır. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolaplarý irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. gibi topraklanmamýþ yüzeylerle vücut Bu belge altında imzası...
Page 112
T Ü R K Ç E parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri kontrol edilmesi daha kolaydır. elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer çıkartır. parçalarını...
Page 113
T Ü R K Ç E Derinlik çubuğu Göz koruması kullanın. Kilitleme manşonu Ayar bileziği 40 Nm Kavrama Ayarı pek çok delme Yan tutamak düğmesi uygulaması için tasarlanmıştır. KULLANIM ALANI 80 Nm Kavrama Ayarı yüksek torklu delme Kırıcı delici profesyonel kırma delme ve kırma uygulamaları...
Page 114
UYARI: Aleti her zaman yan tutmak düzgün voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. şekilde takılmış olarak çalıştırın. BTI aletiniz EN 60745 standardına ÖN KONUMA TAKILMASI (ŞEKIL 2A) uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, Alet tutucunun (m) arkasındaki ayar bileziği (x) topraklama kablosuna gerek yoktur.
Page 115
T Ü R K Ç E SDS Max™ Aksesuarlarının Takılması ve – daha sert materyalleri keserken veya delerken kadranı yüksek ayara ayarlayın. Sökülmesi (şekil 4a, 4b) Bu makine SDS Max ® matkap uçları ve keskiler Tork Kontrol Düğmesinin Ayarlanması kullanır (SDS Max ®...
Page 116
Kesme delme BAKIM Aleti açmak için on/off (açma/kapama) düğmesine (a) BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum basın. bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
Page 117
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BTI yetkili temizlemek için asla çözücü veya başka servisinin yerini öğrenebilirsiniz. sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri...
Page 118
Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya BTI fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır. Ürünün satın alındığı, orijinal fatura ile kanıtlanmalıdır.
Page 119
Ön BTI szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunk vonatkozik. Ha az eszközt más célra valamint az átgondolt termékfejlesztés és használják vagy más tartozékokkal, vagy innováció teszi a BTI termékeket a professzionális nincs megfelelően karbantartva, akkor szerszámhasználók egyik legmegbízhatóbb a vibráció a megadott értéktől eltérhet. Így partnerévé.
Page 120
Soha ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például BH 5-45 ME, BH 5-48 ME gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok A BTI kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok” részben jelenlétében. Az elektromos szerszámokban ismertetett termékek megfelelnek a következő szikrák keletkeznek, amelyek meggyújthatják irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EK,...
Page 121
M A G Y A R 3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG Ne használja az elektromos szerszámot, ha Soha ne veszítse el éberségét, fi gyeljen a kapcsolóval nem lehet ki- és bekapcsolni. oda arra, amit csinál, és használja a józan A hibás kapcsolóval rendelkező elektromos eszét, ha elektromos szerszámmal dolgozik.
Page 122
M A G Y A R • Az elektromos szerszámot csak a szigetelt Példa: fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan 2010 XX XX műveletet végez, amelynél a tartozék rejtett Gyártás éve kábeleket vagy a készülék saját kábelét A csomagolás tartalma vághatná...
Page 123
Az elektronikus fordulatszám és ütőenergia szabályzó (g) a következő előnyöket nyújtja: Ha a tápkábel megsérült, akkor azt a BTI – kisebb tartozékok használatakor csökken azok márkaszerviz-hálózatnál beszerezhető speciális törésének veszélye;...
Page 124
M A G Y A R FIGYELMEZTETÉS: A fúrószár Kissé fordítsa el a szárat, amíg a karima a helyére felforrósodhat, ezért cseréjekor a személyi csúszik. sérülés elkerülése érdekében viseljen Mozgassa a koronaszárat, hogy lássa, jól védőkesztyűt. illeszkedik-e. A kalapács funkció működéséhez szükséges, hogy a szár tengelyirányban több Az oldalfogantyú...
Page 125
M A G Y A R A nyomatékszabályzó kapcsoló FIGYELMEZTETÉS: A fúrószár felforrósodhat, ezért cseréjekor a személyi beállítása (3. ábra) sérülés elkerülése érdekében viseljen MEGJEGYZÉS: A nyomatékbeállítás módo- védőkesztyűt. sításához mindig kapcsolja ki a szerszámot, FIGYELMEZTETÉS: ellenkező esetben a szerszám károsodhat. •...
Page 126
Helyezze be a megfelelő koronafúrót. A szerszámot a felhasználó nem tudja javítani. Szerelje rá a központosító tüskét a koronafúróra. Juttassa el a szerszámot egy hivatalos BTI szervizbe Forgassa a módválasztó kapcsolót (f) az kb. 150 óra használat után. Ha ez előtt hiba lépne föl, ütvefúrás pozícióba.
Page 127
A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön BTI készüléke találja. cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített kezeléséről.
Page 128
метод за изпитване, даден в EN 60745 и може да опит, грижливата разработка на продукти се използва за сравняване на един инструмент и иновациите правят BTI един от най-надеждните с друг. Може да се използва за предварителна партньори за потребителите на професионални...
Page 129
в) Да се държат децата и околните 2004/108/EC. За повече информация се обърнете настрана по време на работа към BTI на следващия адрес, или вижте задната с електрически инструмент. корица на ръководството. Разсейванията могат да ви принудят да загубите контрол.
Page 130
Б Ъ Л Г А Р С К И Проникващата в един електрически въртяща се част на електрическия инстру- инструмент вода увеличава риска от токов мент гаечен ключ или ключ за настройка удар. може да доведе до лично нараняване. г) Не...
Page 131
Б Ъ Л Г А Р С К И д) Поддръжка на електрическите Остатъчни рискове инструменти. Да се проверява за Присъщи за употребата на роторни ударни разцентроване или притягане на бормашини и бормашини за изсичане са движещи се части, счупване на части следните...
Page 132
Б Ъ Л Г А Р С К И Странична дръжка Функция за плавен старт Кутия за комплекта инструменти Функцията за плавен старт позволява бавно Наръчник с инструкции увеличаване на оборотите, като по този начин се Чертеж в разглобен вид предпазва...
Page 133
захранването отговаря на напрежението на ръкавици при смяната или свалянето табелката с данните. им, за да се избегне лично нараняване. Вашият инструмент на BTI е двойно Сглобяване и монтиране на изолиран в съответствие с EN 60745 страничната дръжка (фиг. 2a, 2b) и...
Page 134
Б Ъ Л Г А Р С К И Завъртете сглобката на страничната дръжка Може да се наложи да се завърти леко в желаното положение. За хоризонтално държачът на инструменти (м), за да може пробиване с тежко свредло препоръчваме превключвателят за избор на режим (е) да страничната...
Page 135
Б Ъ Л Г А Р С К И Настройката на съединителя 80 Нм (в) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: е предназначена за приложения с по- • Изяснете си местонахожденията висок въртящ момент, като пробиване с на тръбопроводи и проводници. твърдосплавни свредла и пробиване на •...
Page 136
пускане може да причини нараняване. Поставете центровото свредло на мястото и Тази машина не се обслужва от потребителя. включете инструмента. Пробивайте докато Отнесете инструмента до упълномощен от BTI твърдосплавното свредло проникне в бетона ремонтен агент след приблизително 150 часа приблизително 1 см.
Page 137
трябва да се изхвърля с обикновените допълнително смазване. домакински отпадъци. Ако разберете един ден, че Вашето изделие на BTI се нуждае от замяна, или няма да Ви трябва Почистване повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци. Направете това изделие налично за...
Page 138
производствени дефекти и да не е имало неправилна работа [на машината]. По-нататък, може да се използват само оригинални ре- зервни части, изрично определени от BTI като подходящи за работа с машините на BTI. Адресите на ремонтните сервизи са дадени на...
Need help?
Do you have a question about the Profiline BH 5-45 ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers