Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HELMET
1000-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dexter Laundry 1000-E

  • Page 1 HELMET 1000-E...
  • Page 2: Table Of Contents

    GB - ENGLISH ..................3 BEFORE WELDING ..............MARKINGS ................3 OPERATING INSTRUCTIONS ............3 WELDING FILTER OPERATION/FEATURES ........4 MAINTENANCE ................4 SHADE SELECTION CHART ............4 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............ 5 TROUBLESHOOTING ..............5 I- ITALIANO ..................6 PRIMA DELLA SALDATURA ............
  • Page 3: English

    GB - ENGLISH from liquid and dirt. 1. BEFORE WELDING • Clean the filter's surfaces regularly; do not use strong Read and cleaning solutions. understand all • Always keep sensors and solar cells clean by using a instructions before clean soft tissue/cloth. using.
  • Page 4: Welding Filter Operation/Features

    And The Face. when the light path to the sensors is temporarily obstructed by a hand, torch, etc. • Step1: Loosen the block nut (See "T" in Fig. 2) to adjust the distance between the helmet and your face in the 4.4 Sensitivity down position.
  • Page 5: Technical Specifications

    welding (See Fig.11). 5. Grinding Mode NOTE: The term “heavy metal” applies to steels, alloy 6. Shade Variable steels, copper and its alloys, etc. 7. Sensitivity 8. Delay Time 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 9. Switching Time See the attached document. 10. Power Supply 1.
  • Page 6: I- Italiano

    I- ITALIANO componenti dell’elmetto. Temperatura 1. PRIMA DELLA SALDATURA funzionamento: -10 ° C ~ + 60 ° C. • Temperatura di stoccaggio: -20 ° C ~ +70 ° C. Leggere e Proteggere il filtro dai liquidi e dallo sporco. comprendere tutte le •...
  • Page 7: Funzionamento Del Filtro Di Oscuramento

    automaticamente, ma con un ritardo predefinito per 3.2 Regolazione della distanza tra l’elmetto e la compensare qualsiasi bagliore luminoso nel pezzo. Il faccia. ritardo \ risposta può essere impostato su "MIN" (short: 0,1 sec) o " MAX" (lungo: 1,0 sec ) , come mostrato sulla •...
  • Page 8: Tabella Di Selezione Oscuramento

    7. SPECIFICHE TECNICHE 5.3 Sostituzione della cartuccia ADF: Vedere il documento allegato. Rimuovere il supporto ADF della calotta del casco. Rimuovere la cartuccia ADF. Installare una nuova 1. Descrizione cartuccia (vedi fig.10), assicurarsi che la cartuccia ADF 2. Superficie di visione sia correttamente inserita nell’elmetto.
  • Page 9: F - Français

    F - FRANÇAIS lors des opérations de soudage et meulage. 1. CASQUE POUR LA SOUDURE • Ne jamais regarder les arcs de soudure directement sans Lire et comprendre protection oculaire adaptée lorsque l'arc est amorcé. Le les instructions non-respect de cette consigne peut causer des lésions avant l’utilisation.
  • Page 10: Fonctionnement Du Filtre

    sensibilité des capteurs. position baissée. • Phase 2 :- relâcher l’écrou de blocage des deux cotés La sensibilité peut être réglée de ‘’Hi’’ (Haute) à ‘’Lo’ et bouger le casque plus proche et plus loin du visage (basse) en agissant sur le bouton placé dans la partie (voir fig.
  • Page 11: Resolution Des Problems

    7. Sensibilité 12. Matériaux 8. Temps de passage de l’état clair à sombre 13. Agréments 9. Temps de réaction 14. Maintenance 10. Alimentation 11. Température d’utilisation 8. RESOLUTION DES PROBLEMS Tester le filtre avant de commencer à souder. Il suffit de tourner le casque vers une source lumineuse, couvrir avec les doigts les capteurs.
  • Page 12: E - Español

    E – ESPAÑOL contacto con su supervisor o con su distribuidor. 1. ANTES DE LA SOLDADURA • No sumerja el filtro en agua. Lea y comprenda • No utilice disolventes en la pantalla del filtro o en los todas las componentes de la careta.
  • Page 13: Funcionamiento Del Filtro De Oscurecimiento

    banda a una mayor o menor anchura que se requiera y 4.3 Selección de “Delay Time” - Tiempo de retardo. empujar el pasador de bloqueo a través del orificio más Cuando la soldadura cesa, la ventana de visualización cercano. (Consulte el ajuste "W" en la. Fig. 2) cambia automáticamente de la oscuridad de nuevo a la •...
  • Page 14: Tabla De Selección De Oscuramiento

    de ambos lados de la nueva lente si viene con ellas. soldadura por arco. (Fig 11) NOTA: El término "heavy metal" se aplica a aceros, aleaciones de acero, cobre y 5.2 Sustitución de la lente de protección interna: sus aleaciones, et. Sustituir la lente de protección interior si está...
  • Page 15 FIG.1 GB - Crown adjustment I - Regolazione della corona FR - Ajustement de la couronne ES - Ajuste de corona GB - Ratchel Knob I - Manopola a cricchetto FR - Bouton à cliquet ES - perilla de trinquete GB - Tilt Adjustment I - Regolazione dell'inclinazione FR - Réglage de l'inclinaison...
  • Page 16 FIG.5 FIG.6 Right Left Right Left GB - *Frontheadband installation (A mode). GB - *Frontheadband installation (B mode). Installed in the order in accordance with assembly diagram. Installed in the order in accordance with assembly diagram. Warning: Large limitation washer proper installation, see Fig. A I - *Installazione dell'archetto frontale (modalità...
  • Page 17 FIG.11...
  • Page 19 4/9-13 YXE 1/1/1/2/379 CE 1000-E 89*39mm 1/1/1/2 DIN 4/9-13 LO-HI Internal 0.1s-1.0s internal 0.3ms Solar cell & Li bat -10°C - 60°C PP Polypropylene CE EN175, EN379 MODEL 2 Add information on the adjustable parts (inclination adjustment, head circumference adjustment, height adjustment) *-Cod.
  • Page 20 CR2032 FR - Batterie non remplaçable incluse ES - Batería no reemplazable incluida IT - Batteria inclusa non sostituibile EN - Non-replaceable battery included FR - Ce produit comprend une batterie non remplaçable par l'utilisateur. ES - Este producto incluye una batería no reemplazable por el usuario. IT - Questo prodotto include una batteria non sostituibile dall'utente.
  • Page 21 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant| Objet de la déclaration| Masque de soudeur DEXTER 1000-E Type de produit - Description| 82958607 - EAN Code: 8004386902905 Référence produit|...
  • Page 22 - Garanzia: La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento del prodotto e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di vendita del prodotto comprovata sul garanzia certificato per paesi della comunità...
  • Page 24 Adeo Service 135 rue Sadi Carnot - CS00001 59790 Ronchin - France...

Table of Contents