VONROC PD501AC Original Instructions Manual

Pillar drill
Table of Contents
  • Warranty
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Informatie over Het Apparaat
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Sur la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Instrucciones de Seguridad
  • Información sobre la Máquina
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Medio Ambiente
  • Mantenimiento
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Dotyczące Bezpiec- Zeństwa
  • Informacje O Urządzeniu
  • Dane Techniczne
  • Ochrona Środowiska
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 30
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
PILLAR DRILL
PD501AC
07
17
42
55
67
79
90
101
113
125
137
149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC PD501AC

  • Page 1 PILLAR DRILL PD501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 30 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Package contents WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 11 5 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not use any Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug. adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 Keep your hair, clothing and gloves and control of the tool in unexpected situations. away from moving parts. Loose clothes, jewel- lery or long hair can be caught in moving parts. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 Never make warning signs on the machine work while the machine is in operation. unrecognisable. y) Store the power tool safely when it is not in use. The storage location must be dry and WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Machine Information

    It is designed for use in private environ- ments, for example at home. Food and harmful materials may not be processed with the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 10. Quick-clamping lever • Do not use the pillar drill if it is damaged or 11. Machine vice (75mm jaw width) parts are missing. Contact Vonroc customer 12. Spring washer for vice service. 13. Washer for vice Assembling the pillar to the base (Fig. C, D) 14.
  • Page 12: Operation

    It is not allowed to use the ments and contact Vonroc customer service. fence and hold the workpiece by hand. Ensure that the voltage of the mains supply 1.
  • Page 13 The available speed range depends on the selected the (O) button on the On/Off switch (29). gear (see chapter “changing the gear”). 1. Ensure the display (30) is switched on by pres- sing the (I) button on the On/Off switch (29) and WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 4. The height adjustment cannot be moved any vate the drill by pressing the power button (38). further once the upper or lower dead centre is • By default, the speed is shown on the display, reached. as shown on Fig. L2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 5. Place the drill tip lightly on the workpiece and clamping applications, and is ideally suited for define the zero point (see chapter “Defining the clamping round or tubular materials, as well as drill depth zero point”). sheet metal and wooden boards. 6. Carry out a test drilling. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Maintenance

    As implementation into national right, power tools that a general rule: Select a lower speed for large are no longer usable must be collected separately diameter drill bits. and disposed of in an environmentally friendly way. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Warranty

    Rotation, links/rechts. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Gehörschutz tragen. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Atemschutz tragen.
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie auf das, a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Menschenverstand. Benutzen Sie Elektrowerk­ che führen eher zu Unfällen. zeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsame und unter Berücksichtigung der Bedingungen Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchtei- und der vorgesehenen Arbeiten. Die Verwen- len schwere Verletzungen verursachen. dung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Tätigkeiten kann zu einer gefähr- lichen Situation führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsich­ für das Festklemmens heraus und ergreifen tigt zurück, bevor sie vollständig zum Stillstand Sie Korrekturmaßnahmen. Ein Festklemmen gekommen ist. Sich noch bewegende Schneid- kann zu einer unerwarteten Bewegung des werkzeuge können Verletzungen verursachen. Werkstücks und zu Verletzungen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 Schäden oder Verletzungen jegli- Ihres Landes eingehalten werden, um die Gefahr cher Art, die dadurch verursacht werden. von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu ver- meiden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinwei- se und auch die beiliegenden Sicherheitshinweise. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22: Technische Daten

    38. Netzschalter in gutem Zustand halten, Ihre Hände warm halten 39. Drehzahl- oder Tiefenwahltaste und Ihre Arbeitsabläufe organisieren. 40. Taste zum Verringern der Drehzahl 41. Taste zum Erhöhen der Drehzahl 42. Taste für Laser / LED-Arbeitsleuchte 43. Nullpunkttaste 44. Lasereinstellschraube WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Montage

    • Verwenden Sie die Säulenbohrmaschine nicht, wenn sie beschädigt ist oder Teile fehlen. Wen- 1. Befolgen Sie die Schritte aus dem Kapitel den Sie sich an den Vonroc-Kundendienst. “Zusammenbau der Säule mit dem Fuß”, wobei die Schnellspannvorrichtung (9) an der Säule Zusammenbau der Säule mit dem Fuß...
  • Page 24: Betrieb

    Position und ziehen Sie die Knebel (18) mit feststellen, und wenden Sie sich an den der Hand fest. Vonroc-Kundendienst. 4. Die Position des Anschlags (16) kann leicht eingestellt werden, indem Sie die Knebel (18) Vergewissern Sie sich, dass die Spannung lösen und anschließend wieder festziehen.
  • Page 25 1. Vergewissern Sie sich, dass das Display (30) die Taste (O) am Ein-/Aus-Schalter (29), um das eingeschaltet ist, indem Sie die Taste (I) am Werkzeug und das Display sofort auszuschal- Ein-/Aus-Schalter (29) drücken, und aktivieren ten. Sie die Bohrmaschine, indem Sie den Net- zschalter (38) drücken. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Anzeige der Bohrtiefe oder Drehzahl (Abb. A, L) der Oberseite des Werkstücks vorhanden ist. Es Durch Drücken der Drehzahl- oder Tiefenwahltaste wird ein Abstand von ~15 mm empfohlen. (39) können Sie die Bohrgeschwindigkeit oder die Bohrtiefe auf dem Display (30) auswählen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Einspannen eines Werkstücks mit dem Maschinen- kann nur in Verbindung mit der Schnell- schraubstock spannvorrichtung oder einer ähnlichen Der Maschinenschraubstock kann für verschiedene Spannvorrichtung verwendet werden. Es ist Einspannanwendungen verwendet werden und verboten, den Anschlag zu benutzen und das Werkstück mit der Hand festzuhalten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 • Reduzieren Sie bei Werkstücken aus Metall den führen kann. Achten Sie daher darauf, die Vorschub und die Schnittgeschwindigkeit und Vorschubbewegung gegen Ende des kühlen Sie den Bohrer mit Bohröl. Werkstücke Bohrvorgangs zu verlangsamen. aus Metall sollten angekörnt werden, bevor sie gebohrt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29: Wartung

    Gebrauch. Sicherstellen, dass die Lüftungsöff- tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten nungen frei von Staub und Schmutz sind. Sehr Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige hartnäckigen Schmutz mit einem mit Seifenlauge Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des befeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder...
  • Page 30: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Loszittende kleding en juwelen kunnen in 1) Veiligheid in de werkruimte bewegende onderdelen verstrikt raken. Draag in plaats daarvan nauw aansluitende a) Houd het werkgebied goed schoon en goed verlicht. Op rommelige of donkere werkplekken kleding en manchetknopen op mouwen. zullen gemakkelijk ongelukken gebeuren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 3) Persoonlijke veiligheid a) Let altijd op en kijk goed uit wat u doet en ge­ bruik uw verstand tijdens het werken met elek­ trisch gereedschap. Werk niet met het product WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 Verwijder nooit spaanders uit het boorgebied terwijl het gereedschap in werking is. Beweeg een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. het accessoire weg van het werkstuk, schakel WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Licht metaalstof en automatisch draaien om veiligheidsrede- kan ontbranden of ontploffen. nen. De machine moet opnieuw ingescha- t) Selecteer de juiste draaisnelheid vóór aanvang keld worden. van het werk. De draaisnelheid moet ge­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 34: Informatie Over Het Apparaat

    Bedrijfstijd 6 minuten. Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trillingen door het gereedschap en de accessoires goed te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkpatronen te organiseren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 11. Bankschroef machine (75 mm klembreedte) is of als er onderdelen ontbreken. Neem contact 12. Veerring voor bankschroef op met de klantendienst van Vonroc. 13. Borgring voor bankschroef De kolom op de basis monteren (Afb. C, D) 14. Moer voor bankschroef 15.
  • Page 36 4. De klemmen van de bankschroef van de ma- juiste montage is van belang om het risico chine (11) kunnen worden geopend door de dat de standaard in elkaar valt te voorko- hendel in tegenwijzerzin te draaien en worden men. gesloten door ze in wijzerzin te draaien. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Vonroc. spanningsdip. Als dit voorvalt, moet de machine handmatig opnieuw gestart worden. Verzeker dat de spanning van het net...
  • Page 38 (I) of de Aan/uit-scha- verhogen. kelaar (29) te drukken en dat de boor wordt 4. Druk op de knop “-” (41) om de snelheid te geactiveerd door op de aan/uit-knop (38) te verlagen. drukken. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 1. Zet de klemhendel (36) op de achterkant van de 1. Monteer de bankschroef van de machine (11) machinekop los met één draai in tegenwijzerzin. zoals wordt uitgelegd in het hoofdstuk “De bankschroef van de machine monteren”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 1. Monteer de parallelle langsgeleiding (16) zoals wordt beschreven in voorgaande hoofdstukken. wordt uitgelegd in het hoofdstuk “De parallelle 2. Verzeker dat de beschermkap (7) is neergela- langsgeleiding monteren”. ten. Een voorbeeld van een goed geplaatste beschermkap wordt weergegeven op afbeel- ding A. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 • Bij het boren van gaten met een diameter groter Producten van VONROC worden op basis van de dan 8 mm, wordt voorboren aanbevolen om hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    In geen Indique un risque de blessure, de décès ou geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden- de détérioration de l’outil en cas de tele schade of gevolgschade. De oplossingen van non-respect des consignes de cette notice.
  • Page 43 à courant résiduel (DDR). L’utili- sation d’un DDR réduit le risque de décharge 1) Sécurité de la zone de travail électrique. a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après celles pour lesquelles il a été prévu engendre l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point des situations dangereuses. de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Une fois votre opération terminée, ne touchez blessures. pas la mèche avant qu’elle ait refroidi. La mè- che devient très chaude pendant l’utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46: Informations Sur La Machine

    électrique ou de blessure. Lisez les consignes de sécurité qui suivent ainsi que celles jointes. Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    42. Bouton Laser / Éclairage de travail à LED 43. Bouton Point zéro PRÉSENTATION 44. Vis de réglage du laser Les numéros dans le texte renvoient aux diagram- mes des pages 3 à 5. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 (9) soit bien alignée sur le côté endommagée ou que des pièces manquent. de la colonne (23) avec la crémaillère en saillie. Contactez le service clientèle de VONROC. La figure B montre le système de fixation rapide (9) correctement installé.
  • Page 49 (18) à la main. et contactez le service clientèle de 4. La position de la garde (16) est facile à réglée VONROC. en desserrant les boutons (18) et en les resser- rant ensuite. Veillez à ce que la tension de l’alimentation électrique correspond à...
  • Page 50 électronique. Choisissez la bonne Marche/Arrêt (29) et démarrez la perceuse en vitesse de rotation avant de commencer à travailler. appuyant sur le bouton de mise en marche (38). Elle doit être adaptée en fonction du diamètre de WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 (39) pour re- 5. Serrez le levier de fixation (36) à l’arrière de la venir à l’affichage de la vitesse, comme illustré tête de la machine, dans le sens des aiguilles par la figure L2. d’une montre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 “Fixer l’ouvrage”). choses et elle est idéale pour fixer les pièces ron- 4. Réglez la hauteur de la tête de la machine (con- des ou tubulaires, les plaques métalliques ou les sultez le chapitre “Régler la hauteur”). planches en bois. WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 8. Éteignez la perceuse à colonne. Nettoyez régulièrement le corps de la machine à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes d’aération restent exemptes de poussière et de saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 à un usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours WWW.VONROC.COM...
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    Atención: Radiación láser. No fije la vista en ras explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el haz del láser de clase 2. eléctricas generan chispas que pueden encen- der el polvo o los humos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. graves. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 La velocidad nominal de los accesorios debe ser por lo menos igual a la velocidad máxima tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. indicada en la herramienta eléctrica. Los ac- cesorios que funcionen más velozmente que la velocidad nominal pueden romperse y volar en pedazos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Use solo un cable prolongador apto para la poten- cepillos de mano, cepillos, limpiaparabrisas de cia nominal de la máquina. El tamaño mínimo del goma, ganchos para virutas u otros elementos conductor es de 1,5 mm . Cuando utilice un carrete de cable, desenróllelo siempre completamente. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59: Información Sobre La Máquina

    30. Pantalla Peso 7,8 kg 31. Perilla del tope de profundidad 32. Escala de profundidad Nivel de presión acústica LPA 79.7 dB(A) K=3 dB(A) 33. Palanca de ajuste de altura Nivel de potencia acústica LWA 90,7 dB(A), K= 3 dB(A) WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Montaje

    Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vonroc. 1. Siga los pasos indicados en el capítulo “Mon- taje de la columna en la base”, pero inserte la Montaje de la columna en la base (Fig.
  • Page 61 (16), como se muestra en la figura J. cliente de Vonroc. 2. Ahora deslice la guía (16) en las ranuras de la placa de base (5), como se muestra en la figura Compruebe que la tensión de alimentación...
  • Page 62 2. Para apagar la herramienta eléctrica, pulse el botón (O) del interruptor de encendido/apagado Compruebe que el interruptor de selección (29). de velocidad (19) se bloquee correctamen- te en la posición 1 o 2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Si el láser (20) deja de indicar la línea de corte cor- cuando la manivela de profundidad de recta, tiene que reajustar el láser. Para hacerlo: perforación (4) esté en su posición inicial. Esta medida de precaución evita que se produzcan posibles lesiones. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 (10) girándola en sentido antihorario. Gire demasiado pequeña. la prensa de sujeción de acción rápida (9) hacia un lado y quite la pieza de trabajo. El extremo libre de las piezas de trabajo largas y pesadas debe estar apoyado o tener algún apoyo debajo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 8. El tope de profundidad ahora está bloqueado a de profundidad de perforación (4) la profundidad de perforación deseada. • La velocidad de corte depende de la velocidad de perforación y del diámetro de la broca. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66: Medio Ambiente

    Reduzca la velocidad de Los productos VONROC han sido fabricados con los avance y la velocidad de perforación y retire re- estándares de calidad más elevados y garantizamos petidamente la broca del agujero para mejorar que están exentos de defectos relacionados con los...
  • Page 67: Istruzioni Di Sicurezza

    Indossare indumenti aderenti e allacciare i bottoni sulle maniche. mabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare polveri o fumi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 è stato progettato. b) Indossare dispositivi di protezione individuale. b) Non utilizzare l’elettroutensile se il rispettivo Indossare sempre occhiali di sicurezza. L’impie- interruttore di accensione/spegnimento non go di dispositivi di protezione individuale, quali funziona. Qualsiasi elettroutensile che non WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 La velocità di rotazione nominale degli acces­ garantita la sicurezza dell’elettroutensile. sori deve essere almeno pari alla velocità mas­ sima indicata sull’elettroutensile. Gli accessori che girano a una velocità maggiore rispetto alla loro velocità nominale possono rompersi e andare in mille pezzi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Non rimuovere i dispositivi di protezio- sostituzione del cavo di alimentazione l’operazio- ne meccanici o elettrici. ne dovrà essere eseguita dal fabbricante o da un w) Controllare che il portapunta sia serrato corret­ tecnico autorizzato, al fine di evitare pericoli per la tamente. sicurezza. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71: Dati Tecnici

    Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni sottoponendo l’elettroutensile e i relativi accessori a regolare manutenzione, cercare di mantenere calde le mani e organizzare opportunamente i turni di lavoro. DESCRIZIONE I numeri che compaiono nel testo si riferiscono alle figure riportate alle pagine 3-5. WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 • Non utilizzare il trapano a colonna se è dan- 15. Vite per morsa neggiato o mancano delle parti. Rivolgersi al 16. Guida pezzo parallela Servizio clienti Vonroc. 17. Dado a sezione quadrata per guida pezzo Assemblaggio della colonna del trapano alla base 18. Manopola per regolazione della guida pezzo 19.
  • Page 73 Figura I. può causare scosse elettriche, incendi 3. Porre la morsa (11) nella posizione desiderata e/o gravi lesioni personali. e stringere i dadi (14). Per farlo utilizzare una chiave inglese da 17 mm (non fornita in dotazi- one). WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 Se si riscontrano danni o anomalie cazione del senso di rotazione. non utilizzare il trapano e rivolgersi al Servizio clienti Vonroc. Accensione e spegnimento (Fig. A, L) Il trapano a colonna è dotato del sistema di sicurez- Accertarsi che la tensione di rete corrispon- za “no volt”, concepito per proteggere l’operatore...
  • Page 75 (vedere il capitolo “Cambio raggio laser. marcia”). 2. Serrare la vite di (44). 1. Verificare che il display (30) sia acceso premen- do il tasto (I) dell’interruttore di accensione/ spegnimento (29) e attivare il trapano premen- do il pulsante di alimentazione (38). WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 L’estremità libera di pezzi lunghi e pesanti (36) solo quando il volantino di regolazione deve sostenuta oppure deve esservi posto profondità del foro (4) si trova nella sotto un supporto. posizione iniziale. Questa misura precauzio- nale impedisce il verificarsi di potenziali lesioni personali. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 (31) dell’arresto di profondità di foratura. usura morsa (10) in senso antiorario. Ruotare 8. L’arresto di profondità è ora bloccato alla pro- lateralmente il morsetto di bloccaggio rapido fondità di foratura desiderata. (9) e rimuovere il pezzo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78: Manutenzione

    (4). umidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi • La velocità di taglio è influenzata dalla velocità come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze di foratura e dal diametro della punta. chimiche di questo tipo danneggiano i componenti sintetici. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79: Protezione Dell'ambiente

    Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna i GARANZIA denna handbok inte följs. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- Risk för elstöt. dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti da difetti sia per quanto riguarda i materiali che la Rotation, vänster/höger.
  • Page 80: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Håll hår, kläder och handskar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken finns en ökad risk för elektrisk stöt om din eller långt hår kan fastna i rörliga delar. kropp är jordansluten eller jordad. WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 än sitt nominella varvtal kan gå h) Se till att handtagen är torra, rena och fria från sönder och flyga isär. olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 Detta förhindrar att elverktyget skadas vid med cylindrisk axel och en diameter på 1,5-13 mm. förvaring och att det inte används av otränade Maskinen är endast avsedd att användas av vuxna. personer. Utrustningen ska endast användas för det föres- WWW.VONROC.COM...
  • Page 83: Tekniska Specifikationer

    39. Knapp för val av hastighet eller djup derna varma och organisera ditt arbetsmönster. 40. Knapp för sänkning av hastighet 41. Knapp för ökning av hastighet 42. Laser/LED arbetsljusknapp 43. Nollpunktsknapp 44. Ställskruv för laser WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 C2. • Använd inte pelarborren om den är skadad eller 2. Se till att skåran inuti den snabbverkande om delar saknas. Kontakta Vonroc kundtjänst. klämman (9) är i linje med sidan av pelaren (23) med den utskjutande kuggstången. En korrekt Montering av pelaren till basen (bild.
  • Page 85 1. För att slå på displayen (30), tryck på (I)-knap- hetsanordningar för skador och funktions- pen på strömbrytaren (29). fel. Använd inte borren om du upptäcker 2. För att slå på elverktyget, tryck på strömbryta- några skador eller funktionsnedsättningar ren (38). och kontakta Vonroc kundtjänst. WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 Visar borrdjup eller hastighet (bild. A, L) Se till att hastighetsväljaren (19) låser ordentligt i läge 1 eller 2. Genom att trycka på knappen för val av hastighet eller djup (39) kan borrhastighet eller borrdjup väljas på displayen (30). WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 är ordentligt fastklämt. 3. Vrid höjdjusteringsspaken (33) moturs för att 5. Efter borrningen släpper du klämspaken (25) flytta ned maskinhuvudet. genom att vrida den moturs. 4. Höjdjusteringen kan inte flyttas längre när den övre eller nedre dödpunkten har nåtts. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 1. Lossa ratten (31) på borrdjupsanslaget, se även • Borrmatningen, förflyttning av borrkronan, görs bild B. manuellt med hjälp av borrdjupshandtaget (4) 2. Ställ in djupstoppet på önskat djup med hjälp av • Skärhastigheten påverkas av borrhastigheten djupskalan (32). och borrkronans diameter. WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 Före rengöring och underhåll, stäng alltid av för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska maskinen och dra ur nätsladden. VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Rengör maskinens hus regelbundet med en mjuk sas till reparation eller byte av enheter eller delar trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
  • Page 90: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Distraktioner kan få dig til at miste på en klasse 2-laser. kontrollen. Klasse II-maskine - Dobbeltisoleret - Du har 2) El­sikkerhed a) Stik på el­værktøj skal passe til stikkontakten. ikke brug for et jordstik. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 En vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- skruenøgle eller en justeringsnøgle, der er rekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og fastgjort til en roterende del af el-værktøjet, kan er lettere at styre. resultere i personskade. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 Hvis der vælges en Skarpe metalspåner kan forårsage indvikling og personskade. forkert omdrejningshastighed, kan applikations- værktøjet sætte sig fast i arbejdsemnet. u) Brug ikke bor, der er beskadiget på skaftet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93: Tekniske Specifikationer

    90,7 dB(A), K=3 dB(A) Brug af forlængerledninger Brug kun en godkendt forlængerledning, som eg- ner sig til maskinens indgangseffekt. Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm mm . Når du bruger en kabeltromle, skal du altid rulle tromlen helt ud. WWW.VONROC.COM...
  • Page 94 6. Sekskantnøgle skader. 7. Beskyttelsesafskærmning • Brug ikke søjleboremaskinen, hvis den er be- 8. Skrue til beskyttelsesafskærmning skadiget, eller der mangler dele. Kontakt Vonroc 9. Hurtigvirkende klemme kundeservice. 10. Hurtigklemmende arm 11. Maskinskruestik (75 mm kæbebredde) Montering af søjlen på bunden (fig. C, D) 12.
  • Page 95 Risiko for personskade! Det er forbudt at ne før brug. holde arbejdsemner i hånden, da dette er farligt. Parallelanslaget kan kun bruges Se boret og dets sikkerhedsanordninger efter for skader og forringelser. Brug ikke boret, hvis du opdager skader eller WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 Vonroc kundeser- Tænd vice. 1. Tænd for displayet (30) ved at trykke på knap- Sørg for, at strømforsyningens spænding pen (I) på tænd/sluk-kontakten (29). stemmer overens med specifikationerne på 2. Tænd for elværktøjet ved at trykke på tænd/ ydelsesskiltet.
  • Page 97 Utilsigtet start arbejdsemnets højde eller bortilbehørets længde. af elværktøjet kan føre til personskader. Juster maskinhovedets højde, så der er tilstræk- kelig afstand mellem spidsen af borebitten (22) og arbejdsemnets overside. Det anbefales at have en afstand på ~15 mm. WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 “Montering af maskinskruestikken”. 2. Brug den hurtigvirkende klemme til at fast- 2. Løsn spændearmen (25) ved at dreje den mod gøre arbejdsemnet. Se: “Fastspænding af et uret. arbejdsemne ved hjælp af den hurtigvirkende 3. Placer arbejdsemnet ved brug af laserkrydset. klemme”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 Før rengøring og vedligeholdelse skal du 4. Tilslut søjleboremaskinen til strømforsyningen. altid slukke for maskinen og trække 5. Tænd for søjleboremaskinen (se kapitlet “Tænd/ strømledningen ud. sluk”). 6. Ved boring skal du flytte boredybdehåndtag- et (4) med en ensartet fremføring, indtil den WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 GARANTI VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Page 101: Instrukcje Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych dopasowaną odzież i zapinać guziki na rękawach. cieczy, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia wytwa- rzają iskry, które mogą spowodować zapłon Uwaga: Promieniowanie laserowe. Nie pyłu lub oparów. patrzeć w wiązkę. Laser klasy 2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 102 Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzę- jakiej jest przeznaczony. b) Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego włącz­ dzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. nik nie pozwala na jego włączanie i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego nie można włączać i wyłączać włącznikiem jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- Akcesoria do pracujące z obrotami przekrac- tronarzędzia. zającymi obroty znamionowe mogą pęknąć i rozlecieć się na kawałki. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST- j) Nigdy nie ograniczać czytelności oznaczeń WA DLA PRZENOŚNYCH WIERTAREK - OSTR- ostrzegawczych na narzędziu. ZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY WIERTARKĄ WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 Jeśli wymiana przewodu zasilającego jest koniec- przymocowane. Nie usuwać żadnych mechanic- zna, aby zapewnić bezpieczeństwo, wymianę musi znych ani elektrycznych zabezpieczeń. przeprowadzić producent lub jego przedstawiciel. w) Sprawdzić, czy uchwyt wiertła jest prawidłowo dokręcony. WWW.VONROC.COM...
  • Page 105: Informacje O Urządzeniu

    Chronić się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. OPIS Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronach 3-5. 1. Obudowa wiertarki 2. Pokrywka 3. Śruba dźwigni głębokości wiercenia 4. Dźwignia głębokości wiercenia WWW.VONROC.COM...
  • Page 106 18. Pokrętło przegrody • Nie używać wiertarki stojakowej, jeśli jest usz- 19. Wybierak biegów kodzona lub brakuje jej części. Skontaktować 20. Laser się z obsługą klienta Vonroc. 21. Oświetlenie robocze LED Montaż słupka na podstawie (rys. C, D) 22. Wiertło 23. Słupek 1.
  • Page 107 W tym przypadku maszynę należy przymocować do ramy dolnej śrubami. Użyć w tym celu czterech otworów (24) w płycie podstawy (5). Rama dolna WWW.VONROC.COM...
  • Page 108 Jeśli tak się stanie, maszynę należy ręcznie zeń lub nieprawidłowości i skontaktować uruchomić ponownie. się z obsługą klienta Vonroc. Włączanie Zawsze dopilnować, aby napięcie sieciowe 1. Aby włączyć wyświetlacz (30), wcisnąć przycisk było zgodne z parametrami podanymi na (I) na włączniku zasilania (29).
  • Page 109 • Dopilnować, aby wyświetlacz (30) został głębokość wiercenia zgodnie z rysunkiem L4. włączony, wciskając przycisk (I) na włączniku • Wcisnąć przycisk wyboru prędkości lub zasilania (29), po czym uruchomić wiertarkę, głębokości (39) ponownie, aby przełączyć wciskając włącznik (38). z powrotem na wyświetlanie prędkości, zgodnie z rysunkiem L2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 3. Umieścić obrabiany element w odniesieniu do 4. Ustawionej podczas regulacji wysokości nie krzyża lasera. można zmieniać dalej po osiągnięciu górnego 4. Zaciskać dźwignię zaciskową (25) zgodnie ze lub dolnego martwego położenia. wskazówkami zegara, aż do ciasnego zaciśnię- cia obrabianego elementu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 Nie krzyżować rąk przed zatrzaskiem i nie wolno jej używać w połączeniu zespołem napędowym. z imadłem maszynowym. 1. Zamontować prowadnicę równoległą (16) zgod- 1. Przygotować wiertarkę stojakową i obrabiany nie z opisem w rozdziale „Montaż prowadnicy element zgodnie z opisem w poprzednich rozd- równoległej”. ziałach. WWW.VONROC.COM...
  • Page 112: Ochrona Środowiska

    GWARANCJA chować odpowiednie wymiary otworu. • Podczas wiercenia głębszych otworów (o głę- bokości 2 razy większej od średnicy wiertła) Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- skuteczne odprowadzanie wiórów jest utrudni- szymi standardami jakości i producent udziela one, a wiertło silniej się nagrzewa. Zmniejszyć...
  • Page 113: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indică riscul de rănire personală, pierderea i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- vieţii sau deteriorarea sculei în cazul în care padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności nu se respectă instrucţiunile din acest za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- manual.
  • Page 114 Preîntâmpinaţi pornirea accidentală. Asigu­ raţi­vă că comutatorul este în poziţia­oprit vă pot cauza pierderea controlului. înainte de a vă conecta la sursa de alimentare şi / sau la baterie, de a ridica sau purta instrumen­ tul. Purtarea de unelte electrice ţinând degetul WWW.VONROC.COM...
  • Page 115 Menţineţi­vă mâinile la distanţă faţă de zona de cu aceste instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele găurire atunci când unealta este în funcţiune. electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori- Contactul cu piesele rotative sau aşchiile pot lor neinstruiţi. cauza vătămări corporale. WWW.VONROC.COM...
  • Page 116 Atunci când folosiţi aparate electrice, respectaţi de alunecare sau vibrare a uneltei electrice, întotdeauna reglementările de siguranţă aplicabile instrumentul nu poate fi operat uniform şi în în ţara dumneavoastră, pentru a reduce riscul de siguranţă. incendii, electrocutare şi rănire personală. Citiţi WWW.VONROC.COM...
  • Page 117: Specificaţii Tehnice

    şi Numerele din text se referă la diagramele de la va conduce la anularea garanţiei. Producătorul nu paginile 3-5. este responsabil pentru orice daune sau vătămări de orice fel provocate ca urmare a acestui fapt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 118 • Nu utilizaţi burghiul cu coloană, dacă acesta 14. Piuliţă pentru menghină este deteriorat sau dacă există piese lipsă. 15. Bolţ pentru menghină Contactaţi serviciul pentru clienţi Vonroc. 16. Riglă paralelă de ghidare Montarea coloanei pe bază (Fig. C, D) 17. Piuliţă pătrată pentru rigla de ghidare 18.
  • Page 119 I. de a monta unealta electrică. Asamblarea 3. Aşezaţi menghina pentru maşini (11) în poziţia corectă este importantă pentru a preveni dorită şi strângeţi piuliţele (14). Trebuie folosită riscul de cădere. o cheie cu dimensiunea 17 (neinclusă în pache- tul de livrare). WWW.VONROC.COM...
  • Page 120 Nu utilizaţi burghiul dacă volt care asigură protecţia operatorului împotriva descoperiţi deteriorări sau defecţiuni şi unei reporniri neintenţionate după o cădere de contactaţi serviciul pentru clienţi Vonroc. tensiune. În acest caz, maşina trebuie repornită manual. Asiguraţi-vă că tensiunea de la alimentarea...
  • Page 121 • Asiguraţi-vă că afişajul (30) este pornit prin adâncimii (39) pentru a comuta afişajul înapoi apăsarea butonului (I) de pe comutatorul de la viteză, aşa cum se arată în figura L2. pornire/oprire (29) şi activaţi burghiul prin apăsarea butonului de pornire (38). WWW.VONROC.COM...
  • Page 122 şi este ideală pentru nou prin intermediul laserului transversal. Este prinderea materialelor rotunde sau tubulare, pre- posibil să fie necesară repoziţionarea piesei de cum şi pentru plăcile din tablă şi lemn. lucru. WWW.VONROC.COM...
  • Page 123 şi figura B. găurire (4) printr-o mişcare uniformă, până la 2. Setaţi opritorul de adâncime la adâcimea dorită, atingerea adâncimii de găurire dorite. Obser- utilizând scala de adâncime (32). vaţie: atunci când găuriţi metale, întrerupeţi pe perioade scurte alimentarea pentru a rupe aşchiile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 124 încât freza de găurire să nu se blocheze şi ca alezajul să aibă dimensiunile corecte. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte • Ejectarea eficientă de aşchii este împiedicată standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa şi freza de găurire se încălzeşte la efectuarea...
  • Page 125: Instruções De Segurança

    Em vez disso, use vestuário justos e prenda os botões nas mangas. Atenção: Radiação laser. Não olhe fixamente para o feixe do laser de classe 2. Máquina de classe II - Isolamento duplo - Não é necessário uma ficha com ligação à terra. WWW.VONROC.COM...
  • Page 126 As protecção, como, por exemplo, máscara de distracções podem causar perda de controlo. poeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auditiva, utilizado nas condições adequadas, reduz o risco de ferimentos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 127 é perigosa e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efec­ tuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou WWW.VONROC.COM...
  • Page 128 Não efec- animais e não olhe fixamente para o feixe de tue qualquer tarefa de limpeza ou lubrificação luz directo o u reflectido. Pode cegar alguém, enquanto a máquina estiver a ser utilizada. causar acidentes ou lesões nos olhos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 129: Especificações Técnicas

    . Quando utilizar um carreto de cabos, desen- Peso 7,8 kg role sempre o carreto por completo. Nível de pressão acústica LPA 79,7 dB(A) K = 3 dB(A) Nível de potência acústica LWA 90,7 dB(A), K = 3 dB(A) WWW.VONROC.COM...
  • Page 130 75 mm) peças danificadas ou em falta. Contacte o 12. Anilha de mola para o torno serviço de apoio ao cliente da Vonroc. 13. Anilha para o torno Montar a coluna na base (Fig. C, D) 14. Porca para o torno 15.
  • Page 131 1. Para começar, aperte ligeiramente à mão os avisos e das instruções pode resultar em parafusos (15), anilhas (13), anilhas de mola choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos (12) e as porcas (14) no torno para máquinas graves. (11), como indicado na Figura I. WWW.VONROC.COM...
  • Page 132 Vonroc. caso de ocorrer uma queda de tensão. Se isto ocor- rer, a máquina deve ser reiniciada manualmente.
  • Page 133 • Certifique-se de que o visor (30) é ligado, car- atingir a velocidade actual. Pode observar o regando no botão (I) do interruptor para ligar/ aumento da velocidade no visor (30), consulte desligar (29) e active o berbequim, carregando também a Figura L2. no botão de alimentação (38). WWW.VONROC.COM...
  • Page 134 “Montar o torno para a esquerda. máquinas”. 2. Rode a alavanca de regulação da altura (33) 2. Desaperte a alavanca de fixação (25), rodan- para a direita para mover a cabeça da máquina do-a para a esquerda. para cima. WWW.VONROC.COM...
  • Page 135 à frente da unidade de accionamen- rápida, não é possível utilizá-lo com o torno para to, não cruze um braço à frente do outro. máquinas. 1. Monte a guia paralela (16) como explicado no capítulo “Montar a guia paralela”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 136 (com uma profundidade 2 vezes superiores ao do diâmetro da broca). Reduza a Os produtos da VONROC são desenvolvidos de velocidade de avanço e de perfuração e retire acordo com os padrões de qualidade mais ele- a broca do furo várias vezes para melhorar a...
  • Page 137: Biztonsági Utasítások

    Forgás, balra/jobbra. citas que se prolonguem, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação para Viseljen hallásvédő eszközt. fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais Viseljen porvédő ruházatot. ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- dos a reparar ou substituir as unidades ou peças...
  • Page 138 áll, ne használjon elektromos jelen. Az elektromos szerszámok használata szerszámot. Az elektromos termékek használata során keletkező szikra lángra lobbanthatja közben egyetlen pillanatnyi figyelmetlenség is a port és füstöt. súlyos személyi sérülést okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 139 Az elektromos szerszámot képzett javító megfelelő elektromos szerszám biztonságosab- szakemberrel javíttassa, csakis az eredetivel azonos pótalkatrészeket használjon fel. Ez biz- ban és hatékonyabban végzi a munkát azon a fordulatszámon, amire azt tervezték. tosítja, hogy a villamos kéziszerszám továbbra is biztonságos marad. WWW.VONROC.COM...
  • Page 140 értékűnek kell len­ vagy elektromos biztonsági védőberendezése- niük, mint az elektromos szerszámon jelzett ket. legnagyobb fordulatszám­érték. A névleges w) Ellenőrizze, hogy a fúrótartó megfelelően meg van­e húzva. fordulatszámuknál nagyobb sebességgel meg- hajtott tartozékok könnyen eltörnek, darabjaik szétrepülnek. WWW.VONROC.COM...
  • Page 141: Műszaki Adatok

    Csak a gép felvett teljesítményéhez megfelelő, Súly 7,8 kg jóváhagyott hosszabbító kábelt használjon. A veze- ték minimális keresztmetszete: 1,5 mm . Kábeldob Hangnyomásszint LPA 79,7 dB(A) K=3 dB(A) használatakor mindig teljesen tekercselje le Hangteljesítményszint LWA 90,7 dB(A), K=3 dB(A) a vezetéket. WWW.VONROC.COM...
  • Page 142 • Ne használja az oszlopos fúrógépet, ha az 10. Gyorsbefogó kar sérült, vagy ha egyes alkatrészek hiányoznak. 11. Gépsatu (75 mm-es szélességű pofa) Keresse fel a Vonroc ügyfélszolgálatát. 12. A satu rugós alátéte Az oszlop felszerelése a gépalapra (C, D ábra) 13. A satu alátéte 14.
  • Page 143 Helyesen szerelje össze az állványt, mielőtt 3. Helyezze el a gépsatut (11) a kívánt pozícióba, rászerelné az elektromos szerszámot. azután húzza meg a csavaranyákat (14). Ehhez A feldőlés kockázatának elkerülése végett 17-es csavarkulcsot (nem része a készletnek) fontos a helyes összeszerelés. kell használni. WWW.VONROC.COM...
  • Page 144 Ne használja a fúrógépet, ha a gép véletlen újraindulását. Ha ilyen történik, sérülést vagy károsodást fedez fel rajta, a gépet manuálisan kell újraindítani. továbbá keresse fel a Vonroc ügyféls- zolgálatát. Bekapcsolás 1. • A kijelző (30) bekapcsolásához nyomja meg Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség...
  • Page 145 (29) lévő (I) gomb megnyomásával, azután hoz- gombot (40). za működésbe a fúrógépet a főkapcsoló gomb 4. A fordulatszám csökkentéséhez nyomja meg (38) megnyomásával. a „-” gombot (41). • Alapértelmezett esetben a fordulatszám az L2 ábra szerinti módon látható a kijelzőn. WWW.VONROC.COM...
  • Page 146 2. Tekerje el a magasságállító kart (33) az óra- 3. Helyezze el a munkadarabot a keresztlézerhez mutató járásával megegyező irányba a gép viszonyítva. fejrészének felfelé történő mozgatásához. 4. Húzza meg a befogókart (25) az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg már a munkadarab stabilan be van fogva. WWW.VONROC.COM...
  • Page 147 4. Csatlakoztassa az oszlopos fúrógépet a tápel- látáshoz. A mélységütköző beállítása (B ábra) 5. Kapcsolja be az oszlopos fúrógépet (lásd „A A fúrási mélység korlátozása céljából a mélységüt- gép be- és kikapcsolása” című fejezetet). köző állítható. WWW.VONROC.COM...
  • Page 148 JÓTÁLLÁS legyen. • Mély furatok (a fúrószár átmérőjének kétsze- resénél mélyebb furatok) fúrásakor akadályozott A VONROC termékei a legmagasabb minőségi a hatékony forgácskidobás, a fúrószár pedig normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás felmelegszik. Csökkentse az előtolási sebessé- napjától számított, törvényileg előírt időtartamig get és a fúrási sebességet, és a forgácskidobás...
  • Page 149: Bezpečnostní Pokyny

    és az adott célra való alkalmasságra proudem, k vzniku požáru nebo k vážného zranění. vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC budoucí použití. semmilyen esetben sem felelős semmilyen járu- lékos vagy következményes kárért. A forgalmazók V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou...
  • Page 150 Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. V elek- používejte ochranu zraku. Ochranné prostřed- trickém nářadí dochází k jiskření, které může ky, jako jsou maska proti prachu, neklouzavá způsobit vznícení prachu nebo výparů. WWW.VONROC.COM...
  • Page 151 Elektrické nářadí, které nelze ovládat pomocí spouštěcího a) Vrtačka musí být zajištěna. Nesprávně zajištěná spínače, je velmi nebezpečné a musí být opra- vrtačka se může dát do pohybu nebo se může veno. převrhnout a způsobit zranění osob. WWW.VONROC.COM...
  • Page 152 • Dojde-li k přerušení napájení nebo k poškození m) Neprovádějte žádné úpravy laserového jednot­ napájecího kabelu. • Dojde-li k poškození spínače. n) Nedovolte dětem, aby používaly elektrické • Objeví-li se kouř nebo zápach spálené izolace. nářadí bez dozoru. Mohly by někoho nešťastnou náhodou oslepit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 153: Technické Údaje

    Tento výrobek může být používán pouze pro určený účel. Jakékoli jiné použití bude považováno za nesprávné použití a bude mít za následek neplatnost záruky. Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody ani zranění jakéhokoliv druhu způsobené v souvislosti s tím. WWW.VONROC.COM...
  • Page 154 • Nepoužívejte sloupovou vrtačku, pokud je 11. Strojní svěrák (šířka čelistí 75 mm) poškozená nebo pokud chybí některé její díly. 12. Pružná podložka pro svěrák Kontaktujte služby zákazníkům firmy Vonroc. 13. Podložka pro svěrák Montáž sloupku na základnu (Obr. C, D) 14. Matice pro svěrák 15.
  • Page 155 Není povoleno používat pokud zjistíte jakékoliv poškození nebo vodítko a držet obrobek rukou. narušení funkce, a kontaktujte zákaznický servis firmy Vonroc. 1. Začněte tím, že rukou volně utáhnete knoflíky (18) a čtvercové matice (17) pro vodítko (16), jak ukazuje obrázek J.
  • Page 156 „2“, jsou k dispozici otáčky naprá- Zapnutí zdno v rozmezí 650-2550 ot./min. Obecně 1. Displej (30) zapnete, když stisknete stranu (I) řečeno je tento převod určen pro práci s malými vypínače (29). průměry vrtáků. 2. Elektrické nářadí zapnete, když stisknete tlačít- ko napájení (38). WWW.VONROC.COM...
  • Page 157 Nastavte výšku hlavice vrtačky tak, aby mezi špičkou vrtáku (22) Přestane-li laser (20) správně ukazovat čáru řezu, a horní plochou obrobku byla dostatečná vůle. můžete laser znovu nastavit. Postupujte násled- Doporučuje se vzdálenost ~15 mm. ovně: WWW.VONROC.COM...
  • Page 158 Hloubkový doraz může být nastaven tak, aby ome- 3. Umístěte obrobek s pomocí laserového kříže. zoval hloubku vrtání. 4. Utáhněte rychloupínací páčku (25) po směru 1. Povolte knoflík (31) hloubkového dorazu; viz hodinových ručiček, až bude obrobek pevně také obrázek B. upnut. WWW.VONROC.COM...
  • Page 159 čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit hloubky vrtání. Poznámka: při vrtání do kovů poškození dílů z umělé hmoty. krátce přerušte posuv, aby se zlomily třísky. 7. Po dosažení hloubky vrtání přesuňte rukojeť hloubky vrtání (4) zpět do její výchozí polohy. 8. Vypněte sloupovou vrtačku. WWW.VONROC.COM...
  • Page 160: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné...
  • Page 161 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62841-1, EN 62841-3-13, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-08-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Page 164 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2208-01...

Table of Contents