Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia
  • Instalacja Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Minimalne OdległośCI Od Źródeł Ciepła
  • Podłączenie Zasilania
  • Odłączenie Od Zasilania
  • Klasa Klimatyczna
  • Sterowanie Urządzeniem
  • Regulacja Temperatury Wewnątrz Urządzenia
  • Obsługa I Funkcje
  • Przechowywanie Produktów W Chłodziarce I Zamrażarce
  • Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę
  • Porady Praktyczne
  • Co Oznaczają Gwiazdki
  • Porady Praktyczne
  • Odszranianie, Mycie Ikonserwacja
  • Odszranianie I Mycie Chłodziarki
  • Odszranianie I Mycie Zamrażarki
  • Aby Odszronić Komorę Zamrażarki, Na le Ży
  • Automatyczne Odszranianie Chłodziarki
  • Automatyczne Odszranianie Zamrażarki
  • Mycie Ręczne Komory Chłodziarki I Zamrażarki
  • Wyjmowanie I Wkładanie Półek
  • Wyjmowanie I Wkładanie Balkonika
  • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi
  • Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes
  • Vorbereitung für den Ersten Berieb
  • Mindestabstände zu Wärmequellen
  • Elektrischer Anschluss
  • Gerät vom Stromnetz Trennen
  • Auspacken
  • Klimaklasse
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Steuerung
  • Steuerung des Gerätes
  • Einstellung der Temperatur IM Gerät
  • Bedienung und Funktionen
  • Aufbewahren der Lebensmittel IM Kühl- und Gefrierraum
  • Energiesparende Nutzung des Kühlschranks
  • Praktische Ratschläge
  • Was Bedeuten die Sterne
  • Zonen IM Kühlschrank
  • Abtauen, Reinigen und Pflegen
  • Abtauen des Kühlraumes
  • Abtauen des Gefrierraumes
  • Abtauendes Gefrierraumes
  • Automatische Abtauung des Kühlraumes
  • Automatische Abtauung des Gefrierraumes
  • Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes
  • Einbau und Ausbau der Abstellplatten
  • Lokalisierung von Störungen
  • Einbau und Ausbau der Türfächer
  • Garantie, Nachverkauf-Service
  • Wechsel des Türanschlags Garantie
  • Importantes Instrucciones de Seguridad
  • Instalación y Condiciones de Trabajo del Aparato
  • Instalación Antes de Primer Uso
  • Distancias Mínimas de las Fuentes de Calor
  • Conexión de Alimentación
  • Desconexión de la Alimentación
  • Desembalaje
  • Clase Climática
  • Eliminación de Aparatos Usados
  • Control
  • Control de Equipo
  • Cambio de Temperatura dentro de las Cámaras
  • Mantenimiento y Funciones
  • Almacenamiento de Productos en el Frigorífico y en el Congelador
  • Ahorro y Medio Ambiente
  • Consejos Prácticos
  • Qué Significan las Estrellas
  • Zonas de Temperaturas en el Refrigerador
  • Descongelación, Limpiezay Mantenimiento
  • Descongelación y Lavado de Frigorífico
  • Descongelación y Lavado de Congelador
  • Para Descongelar, es Necesario
  • Descongelación Automática del Frigorífico
  • Descongelación Automática del Congelador
  • Limpieza Manual del Refrigerador y el Congelador
  • Desmontaje y Montaje de Estantes
  • Desmontaje y Montaje de Estantes de la Puerta
  • Localización de Anomalias
  • Garantía, Atención de Post Venta
  • Garantía
  • Cambio del Sentido de Apertura de Puerta
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Instalação E Condições de Funcionamento Do Aparelho
  • Instalação Antes da Primeira Utilização
  • Distâncias Mínimas das Fontes de Calor
  • Conexão à Corrente
  • Desconexão da Corrente
  • Desempacotamento
  • Classe Climática
  • Eliminação de Aparelhos Gastos
  • Controlo
  • Controlo Do Aparelho
  • Regulação da Temperatura no Interior Do Aparelho
  • Utilização E Funções
  • Armazenamento Dos Produtos no Frigorífico E Congelador
  • Como Utilizar Economicamente O Frigorífico
  • Conselhos Práticos
  • O que Simbolizam as Estrelas
  • Áreas de Temperaturas no Frigorífico
  • Degelo, Lavagem Emanutenção
  • Degelo E Lavagem Do Frigorífico
  • Degelo E Lavagem Do Congelador
  • Para Remover a Geada da Câmara Do Congelador, Deve
  • Degelo Automático Do Frigorífico
  • Degelo Automático Do Congelador
  • Lavagem Manual da Câmara Do Frigorífico E Do Congelador
  • Deslocação E Colocação das Prateleiras
  • Localização Dos Defeitos
  • Deslocação E Colocação Do Compartimento
  • Garantia, Serviço Pós-Venda
  • Alteração Do Sentido de Abertura da Porta
  • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Chłodziarko- zamrażarka / Refrigerator-freezer
/ Kühl-Gefriergerät / Frigorífico-congelador /
Frigorífico-congelador
BK3205.8FN STUDIO /
EKGCS 387 925
IO-REF-0938/2
(11.2021)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BK3205.8FN STUDIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica BK3205.8FN STUDIO

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MANUAL DE INSTRUÇÕES Chłodziarko- zamrażarka / Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät / Frigorífico-congelador / Frigorífico-congelador BK3205.8FN STUDIO / EKGCS 387 925 IO-REF-0938/2 (11.2021)
  • Page 3: Table Of Contents

    PL- Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA PODŁĄCZENIE ZASILANIA ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA KLASA KLIMATYCZNA ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ STEROWANIE STEROWANIE URZĄDZENIEM REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY OBSŁUGA I FUNKCJE PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW**...
  • Page 4 EN - Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS...
  • Page 5 DE - Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN KLIMAKLASSE AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN STEUERUNG STEUERUNG DES GERÄTES EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR BEDIENUNG UND FUNKTIONEN AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL**...
  • Page 6 ES - Tabla de contenido IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CLASE CLIMÁTICA DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL CONTROL DE EQUIPO CAMBIO DE TEMPERATURA DENTRO DE LAS CÁMARAS...
  • Page 7 PT - Índice INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR CONEXÃO À CORRENTE DESCONEXÃO DA CORRENTE CLASSE CLIMÁTICA DESEMPACOTAMENTO ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS CONTROLO CONTROLO DO APARELHO REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À...
  • Page 8 Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Page 9: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno- licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za- mrażarki).
  • Page 10 • Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą- cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go- dzi nach od jego ustawienia (rys. 2). •...
  • Page 11 • Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów. • Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila- nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie- ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia. • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo- nej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości...
  • Page 12 nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność. • Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra- żania kostek lodu. • Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzygwiazdkowe nie służą...
  • Page 13 Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro- dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej Komora schła- 0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej 2≤+3 dzania maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C) Komora do Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto-...
  • Page 14: Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. Instalacja przed pierwszym uruchomieniem Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające • drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu- nąć...
  • Page 15: Podłączenie Zasilania

    Podłączenie zasilania Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe- • ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania). Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220- • 240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz- ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
  • Page 16 ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Page 17 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ- DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 18: Sterowanie Urządzeniem

    STEROWANIE Sterowanie urządzeniem Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej: Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia Panel sterowania znajduje się wewnątrz urządzenia na górnej ścianie komory chłodziarki. Umożliwia on wybór temperatury w obu komorach jednoczesnie. Aby zmienić temperaturę dotknij kilkakrotnie , na wy- świetlaczu podświetli się...
  • Page 19: Obsługa I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa- • ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek. Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli •...
  • Page 20 Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło- • żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo- • wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu. Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych produktów zaleca się...
  • Page 21: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie- • karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz- nych. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa • razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. Wybrać...
  • Page 22: Porady Praktyczne

    Porady praktyczne Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy- stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak: - ryby, mięso, drób, - wędliny, gotowe potrawy, - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, - świeże ciasto, mieszanki ciast,...
  • Page 23: Odszranianie, Mycie Ikonserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek. Odszranianie i mycie chłodziarki *** Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usu- •...
  • Page 24: Aby Odszronić Komorę Zamrażarki, Na Le Ży

    Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży** Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy- • jąć wtyczkę z gniazdka. Otworzyć drzwi, wyjąć produkty. • W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w • dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie. Zostawić...
  • Page 25 LOKALIZACJA USTEREK Możliwe przyczyny Sposób naprawy Objawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel za- silający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napię- Przerwa w obwodzie insta- Urządzenie nie działa cie w gniazd ku pod łą...
  • Page 26 Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego wyższą pozycję Temperatura otoczenia jest - urządzenie przy sto so wa ne większa lub mniejsza od jest do pra cy w tem pe ra- temperatury podanej w tu rze, która jest podana tabeli ze specyfikacją...
  • Page 27 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- • cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Page 28: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20) Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artykułów spożywczych. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawia- sów. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys.21, poz. 1). Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias środ- kowy jednocześnie przytrzymując górne drzwi* Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce...
  • Page 29 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 30: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the ap- pliance. • Some provisions in this user manual are unified for refrigerating products of different types (for a refrig- erator, refrigerator-freezer or freezer) •...
  • Page 31 maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. • The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations. •...
  • Page 32 supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and main- tenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are su- pervised by a competent person.
  • Page 33 • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes. •...
  • Page 34 Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0 C and above C is recommended for consumption within that Chill 2≤+3 day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, Fresh Food...
  • Page 35: Installation Before Using The Appliance For The First Time

    INSTALLATION AND OPER- ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time Take the product out of the package, remove the scotch tape protect- •...
  • Page 36: Mains Connection

    Mains connection Prior to connection, it is recommended to set the temperature control • knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description). This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply •...
  • Page 37: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 38: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 39: Controls

    CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: Adjust temperature inside the appliance The control panel is located inside the appliance on the top wall of the refrigerator compartment. It allows you to change the temperature in both chambers.
  • Page 40: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer The products should be placed on plates, in containers or packed in • food wrap. Distribute them evenly over the shelves. If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of •...
  • Page 41 In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise • the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen. It is recommended that you move the already frozen products to one •...
  • Page 42: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or • in direct sunlight. Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off • them once or twice a year. Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C •...
  • Page 43: Practical Tips

    Practical tips Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif- ferent temperature zones in the refrigerator chamber. The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this • area for all delicate and highly perishable food e.g.: - Fish, meat, poultry - Sausage products, ready meals - Dishes or baked goods containing eggs or cream...
  • Page 44: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed •...
  • Page 45: Defrost The Freezer Chamber Following Steps

    Defrost the freezer chamber following steps:** Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out • from the socket.. Open the door and remove the food from the freezer. • Depending on the model, pull out the drainage tube located in the •...
  • Page 46: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged The electric circuit is dis- - check whether there is The appliance does not work rupted voltage in the socket, by plugging another appliance,...
  • Page 47 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the - reset the knob to a higher adjustment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted higher or lower than the cli- to operation in the climate mate range from table with range from table with tech- technical specification nical specification.
  • Page 48: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be •...
  • Page 49: Changing The Direction Of The Door Opening

    CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING Changing the direction of the door opening (Fig. 20) Before reversing the door opening direction, unplug the appliance and remove all food. Using a flat screwdriver pry and remove hinge caps. Using a Phillips screwdriver remove the door upper hinge while holding the door (Fig.
  • Page 50 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haus- halt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht beein- trächtigen. • Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefrier- gerät) vereinheitlicht.
  • Page 52 ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2). • Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).
  • Page 53 • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso- nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er- fahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewie- sen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefah- ren verstanden haben.
  • Page 54 • Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel bestimmt. Vorgesehene Arten von Kühl- Lagertempera- Geeignete Lebensmittel fächern tur [ Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebens- mittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Ku- Kühlschrank +2≤+8 chen, Getränke und andere nicht zum Einfrieren geeignete Produkte.
  • Page 55 Fach für die Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Aufbewahrung Hähnchen, gekochte Produkte etc. (am besten 0≤+4 von frischen am selben Tag und maximal innerhalb von 3 Lebensmitteln Tagen verzehren). Weinfach +5≤+20 Rot- und Weißwein, Sekt etc. • Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäß den Anwei- sungen für die Fächer oder gemäß...
  • Page 56: Vorbereitung Für Den Ersten Berieb

    INBETRIEBNAHME UND BE- TRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Dieser Kühlgerät ist für den Einbau bestimmt. Vorbereitung für den ersten Berieb Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebe- • ne Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile •...
  • Page 57: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung • auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbeschreibung) Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine • vorschriftsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Siche- rung geschützte Steckdose anzuschließen.
  • Page 58: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge- kennzeichnet.
  • Page 59: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da- rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
  • Page 60: Steuerung

    STEUERUNG Steuerung des Gerätes Das Bedienfeld ist in Abbildung 10 dargestellt, zur Erinnerung ist es ebenfalls unten abgebildet: Einstellung der Temperatur im Gerät Das Bedienfeld befindet sich im Gerät an der oberen Wand des Kühl- schranks. Um die Temperatur zu ändern, berühren Sie den Sensor mehr- mals , bis in der Anzeige der eingestellte Wert erscheint.
  • Page 61: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIO- Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in für Lebens- • mittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich- mäßig auf den Abstellflächen zu verteilen. Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Kühlraumwand •...
  • Page 62 Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Fri- • schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ge- räts (s. Tabelle) zu berechnen. Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrier- • kammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
  • Page 63: Energiesparende Nutzung Des Kühlschranks

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen auf- • stellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. • Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
  • Page 64: Zonen Im Kühlschrank

    Zonen im Kühlschrank Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank un- terschiedliche Temperaturzonen. Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. • In dieser Zone sind empfindliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie: - Fisch, Fleisch, Geflügel - Aufschnitt, Fertiggerichte - ei- oder sahnehaltige Gerichte - frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten, - verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine...
  • Page 65: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwen- den (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden. Abtauen des Kühlraumes*** An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch •...
  • Page 66: Abtauendes Gefrierraumes

    Abtauendes Gefrierraumes:** Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschlie- • ßend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen. • Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusskanal im hinteren Bereich • des Kühlgerätes und stellen Sie ein Gefäß darunter. Lassen Sie die Tür offen, dadurch erfolgt das Auftauen schneller.
  • Page 67: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netz- stecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das An- schlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen ei- Unterbrechung im Strom- Das Gerät funktioniert nicht nes anderen elektrischen kreis Verbrauchers (z.B.
  • Page 68 Störung Mögliche Ursachen Behebung Falsche Temperatur-einstel- -Einen höheren Wert ein- lung stellen Höhere oder niedrigere - Das Gerät ist angepasst an Umgebungstemperatur als die Temperatur, die in den in den technischen Daten technischen Daten (s.Tabel- (s.Tabelle) angegeben le) angegeben ist Das Gerät steht an einer di- - Das Gerät an einer anderen rekt von der Sonne bestrahl-...
  • Page 69: Garantie, Nachverkauf-Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten • von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Page 70: Wechsel Des Türanschlags Garantie

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (Abb. 20) Um den Türanschlag zu wechseln, das Gerät von der Netzstrom- versorgung trennen und die Lebensmittel herausnehmen. Die Blenden der Scharniere mit eigenem flachem Schraubendreher abnehmen. Das obere Türscharnier mit eigenem Kreuzschraubendreher entfer- nen und die Tür gleichzeitig anhalten (Abb.
  • Page 71 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Page 72: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIO- NES DE SEGURIDAD • El aparato está destinado solamente para uso do- méstico. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato. • Algunos fragmentos del presente manual son iguales para los productos frigoríficos de varios tipos, (para frigorífico, frigorífico-congelador o para congelador).
  • Page 73 densador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora. • Durante el transporte, elevación o posicionamien- to no se debe inclinar el aparato más de 40° de la posición vertical. En otro caso, se puede encen- der el aparato 2 horas después de su posiciona- miento (fig.
  • Page 74 ble. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico. • Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá ser reemplazado en un servicio de asis- tencia técnica especializado. • El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para otros fines.
  • Page 75 • Si se abre la puerta durante mucho tiempo, pue- de aumentar la temperatura de los compartimen- tos del aparato. • Se deben limpiar periódicamente las superfi- cies que entren en contacto con los alimentos, así como los sistemas de drenaje de agua, en su caso.
  • Page 76 Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien- da para 2 meses; cuanto más prolongado sea ≤-12 Congelador el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es ade- cuado para productos frescos congelados. Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes;...
  • Page 77 • Limpieza del dispensador de agua (para aque- llos productos que dispongan de dispensador de agua): Limpie el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48 horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días, enjuague el sistema de agua conectado al abastecimiento de agua.
  • Page 78: Instalación Antes De Primer Uso

    INSTALACIÓN Y CONDICIO- NES DE TRABAJO DEL APA- RATO Este aparato de refrigeración está diseñado para usarse como integrable. Instalación antes de primer uso Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhe- • sivas que protegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
  • Page 79: Conexión De Alimentación

    dentro del producto y hay que atornillarlo con su propio destornilla- dor. Conexión de alimentación Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura • en la posición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la ali- mentación (Véase la página con la descripción de control).
  • Page 80: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo- los respectivos.
  • Page 81: Eliminación De Aparatos Usados

    ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun- to con los demás desechos proceden- tes de hogares.
  • Page 82: Control

    CONTROL Control de equipo El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se en- cuentra también a continuación: Cambio de temperatura dentro de las cámaras El panel de control se encuentra dentro del aparato en la pared superior de la cámara del frigorífico.
  • Page 83: Mantenimiento Y Funciones

    MANTENIMIENTO Y FUNCIO- Almacenamiento de productos en el frigorífico y en el con- gelador Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados • en un producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regu- lar en la superficie de los estantes. Hay que fijarse en que los alimentos no toquen la pared frontal, en •...
  • Page 84 El embalaje debe ser hermético y adherido apretadamente a los pro- • ductos congelados. No se debe emplear embalajes de vidrio. Los artículos frescos y calientes (en la temperatura de ambiente) que • se meten para congelar no deben tocar la alimentación ya congelada. Se recomienda durante el día no meter en el congelador, de una vez •...
  • Page 85: Ahorro Y Medio Ambiente

    AHORRO Y MEDIO AMBIENTE Consejos prácticos Le recomendamos no colocar el frigorífico ni el congelador cerca de • radiadores, hornos o exponer a la radiación directa de los rayos so- lares. Asegúrese de que los orificios de ventilación no están cubiertos. Una •...
  • Page 86: Zonas De Temperaturas En El Refrigerador

    Zonas de temperaturas en el refrigerador Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigera- dor, existen varias zonas de temperaturas. El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajo- • nes para para frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y que se deterioran más fácilmente como: - pescado, carne, pollos, - embutidos, platos preparados,...
  • Page 87: Descongelación, Limpiezay Mantenimiento

    DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nun- ca disolventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplee solamente detergentes delica- dos y trapos suaves. No use esponjas. Descongelación y lavado de frigorífico *** En la pared trasera ineterior del frigorífico se genera escarcha que se •...
  • Page 88: Para Descongelar, Es Necesario

    Para descongelar, es necesario Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el en- • chufe de la toma. Abrir la puerta, sacar productos. • En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se en- •...
  • Page 89: Localización De Anomalias

    LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS Posibles causas Forma de reparación Síntomas - compruebe que el enchu- fe está introducido correc- tamente en la toma de electricidad - compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado Corte en el circuito de la - compruebe que existe la El dispositivo no funciona instalación eléctrica...
  • Page 90 Posibles causas Forma de reparación Síntomas - mover el mando a la posi- Mala posición del mando ción superior La temperatura de ambien- - el aparato está ajustado te es superior o inferior que para trabajar a la tempe- la temperatura de la tabla ratura indicada en la tabla con la especificación técnica con la especificación técnica...
  • Page 91: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu- me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes •...
  • Page 92: Cambio Del Sentido De Apertura De Puerta

    CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA (Fig. 20) Para cambiar del sentido de apertura de puerta desconecte el pro- ducto de la fuente de alimentación y saque comestibles. Por medio de destornillador quite los tapones de bisagras. Por medio de destornillador de cruz desmonte la bisagra superior de la puerta manteniéndola al mismo tiempo (Fig.
  • Page 93 Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utilização e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apresentará qualquer problema.
  • Page 94: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • O aparelho destina-se a apenas à utilização do- méstica. • Ao produtor reserva-se o direito de introduzir al- terações, que não influenciem o funcionamento do aparelho. • Alguns dos fragmentos do presente manual de instruções foram unificados para vários tipos de equipamento de refrigeração, (para o frigorífico, frigorífico-congelador ou congelador).
  • Page 95 com a especificação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor de passagem, casa de fé- rias, não aquecida durante o Outono e Inverno. • Durante a colocação, deslocação, levantamento, não deve segurar pela pega da porta, puxar pelo condensador por trás do frigorífico nem tocar no conjunto co compressor.
  • Page 96 • Não levar à boca produtos congelados directa- mente após serem removidos do congelador (ge- lados, pedras de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um congelamento doloroso. • Prestar atenção, para não danificar o circuito de refrigeração, p. ex. picando os canais do refrige- rador no vaporizador, fractura dos canos.
  • Page 97 AVISO: Perigo de incêndio / material inflamável • Crianças de 3 a 8 anos de idade podem inserir e remover produtos do dispositivo de refrigeração. Para evitar contaminação alimentária, siga estas re- gras: • Abrir a porta por um longo tempo pode causar um aumento significativo na temperatura das câ- maras do dispositivo.
  • Page 98 Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (3 meses são reco- Congelador ≤-18 mendados, quanto maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o produto será), inadequado para produtos frescos congelados. Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (2 meses são reco- ≤-12 mendados, quanto maior o tempo de armazenamento,...
  • Page 99 • Atenção: Armazene os produtos de acordo com a prescrição das câmaras ou de acordo com a tem- peratura de armazenamento do próprio produto. • Se a unidade de refrigeração não estiver a ser usada ou vazia por um longo tempo, ela deve ser desligada, descongelada, lavada, seca e deixada aberta para evitar o crescimento do fungos no seu interior.
  • Page 100: Instalação E Condições De Funcionamento Do Aparelho

    INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO Este dispositivo de refrigeração pode ser usado como um aparelho em- butido. Instalação antes da primeira utilização Desembalar o aparelho, eliminar as fita colas de protecção da porta • e do equipamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um produto de limpeza delicado.
  • Page 101: Conexão À Corrente

    Conexão à corrente Antes de conectar o aparelho, recomenda-se o posicionamento da • manivela do regulador de temperatura na posição “OFF” ou outra, que resulte no desligamento do aparelho da corrente (Consultar a página com a descrição do controlo). O aparelho deve ser conectado a um sistema de corrente alterna •...
  • Page 102: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danifica- ção. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de em- balagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Page 103: Eliminação De Aparelhos Gastos

    ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS O presente aparelho está identifica- do com o símbolo de contentor de lixo barrado de acordo com a Direc- tiva da União Europeia 2012/19/UE. Esta identificação informa de que o equipamento em questão não pode ser colocado juntamente com os re- stantes resíduos domésticos, após terminar a sua utilização.
  • Page 104: Controlo

    CONTROLO Controlo do aparelho O painel de comando foi apresentado na ilustração 10, a fim de memo- rizá-lo, também foi apresentado abaixo: Regulação da temperatura no interior do aparelho O painel de controlo está localizado dentro do dispositivo na parede su- perior do compartimento do refrigerador.
  • Page 105: Utilização E Funções

    UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES Armazenamento dos produtos no frigorífico e congelador Os produtos devem ser colocados em pratos, recipientes ou devem • ser embalados em folha alimentar. Colocar uniformemente sobre a superfície das prateleiras. Prestar atenção para que os produtos alimentares não toquem na •...
  • Page 106 Os produtos alimentares frescos e quentes (com uma temperatura • ambiente), colocados no congelador para serem congelados, não de- vem ter contacto com a comida que já está congelada. Recomenda-se que diariamente, não sejam colocados no congelador • mais produtos alimentares, do que a quantidade indicada na tabela com a especificação técnica do aparelho.
  • Page 107: Como Utilizar Economicamente O Frigorífico

    COMO UTILIZAR ECONOMI- CAMENTE O FRIGORÍFICO Conselhos práticos Não colocar o frigorífico nem o congelador perto de radiadores ou • fornos nem deixar sob o efeito directo de raios solares. Assegurar-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. •...
  • Page 108: Áreas De Temperaturas No Frigorífico

    Áreas de temperaturas no frigorífico Devido à circulação natural ao ar, na câmara do frigorífico existem dife- rentes áreas de temperaturas. A área mais fria encontra-se directamente por cima das gavetas para • os legumes. Nesta área deve armazenar produtos delicados e que estragam-se com facilidade, tais como: - peixe, carne, aves, - charcutaria, pratos prontos,...
  • Page 109: Degelo, Lavagem Emanutenção

    DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO Nunca deve usar diluentes e produtos de limpeza agudos e abrasivos (p. ex. pós ou detergentes fortes de limpeza) para a limpeza do corpo e das peças de plástico do aparelho! Usar apenas produtos de limpeza líquidos delicados e panos macios.
  • Page 110: Para Remover A Geada Da Câmara Do Congelador, Deve

    Para remover a geada da câmara do congelador, deve ** Desligar o aparelho com o painel de comando, seguidamente remo- • ver a ficha da tomada. Abrir a porta, remover os produtos. • Dependendo do modelo, deve ejectar o canal de escoamento, que •...
  • Page 111: Localização Dos Defeitos

    LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS Possíveis causas Modo de arranjo Sintomas - verificar se a tomada en- contra-se inserida correcta- mente na tomada da rede de alimentação - verificar se o cabo de ali- mentação do aparelho não está danificado Uma interrupção no circuito - verificar se a tomada tem O aparelho não funciona da instalação eléctrica...
  • Page 112 Possíveis causas Modo de arranjo Sintomas Má configuração da maça- - rodar a maçaneta para neta de regulação uma posição mais alta A temperatura do ambiente - o aparelho está adaptado é maior ou menor à tem- a funcionar numa tempe- peratura indicada na tabela ratura, que foi indicada na com a especificação técnica...
  • Page 113: Garantia, Serviço Pós-Venda

    GARANTIA, SERVIÇO PÓS- VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrec- ta do produto. Serviço O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as ac- •...
  • Page 114: Alteração Do Sentido De Abertura Da Porta

    ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA (Ilustr. 20) Desligar o aparelho da alimentação e retirar os alimentos antes de alterar o sentido de abertura da porta. Desmontar as tampas das dobradiças com uma aparafusadora plana própria.
  • Page 115 - 115 -...
  • Page 116 - 116 -...
  • Page 117 CLICK CHRIP CLICK CHRIP - 117 -...
  • Page 120 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

This manual is also suitable for:

Ekgcs 387 925

Table of Contents