Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB
Translation of original Operating Instructions
ELECTRIC CABLE WINCH
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
TREUIL ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d'emploi.
eština CZ
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
P ed montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorn p e t te návod k obsluze.
Sloven ina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
pre ítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE KABELLIER
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
VERRICELLO ELETTRICO
Prima dell'uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d'Uso.
MAGYAR H
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KÖTÉLCSÉVÉZ
Az elektromos kötélcsévéz használata el tt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenš ina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRI NI VITEL
Še pred uporabo te naprave prosim natan no preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR
Originalne upute za korištenje
ELEKTRI NO VITLO
Prije montaže i uvo enja u rad pažljivo pro itajte
upute za uporabu!
Bošnja ki BIH
Originalna uputstva za upotrebu
ELEKTRI NI EKRK
Prije montaže i uvo enja u rad temeljito pro itajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Mod de operare / versiune original
TROLIU ELECTRIC
V rug m s citi i cu aten ie modul de operare înainte
de montare i punerea în func iune.
BG
Elektro Seilwinde 200 kg
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
,
.
#05154
ZE 4420

Advertisement

loading

Summary of Contents for Landig ZE 4420

  • Page 1 Elektro Seilwinde 200 kg #05154 ZE 4420 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ELEKTRO-SEILZUG Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch. English GB Translation of original Operating Instructions ELECTRIC CABLE WINCH Please read carefully the Operating Instructions before using the electric winch Français F...
  • Page 3 Last aufhalten! Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung: Elektrischer Seilzug GSZ 100/200 kg ZE 4420 Der nachstehend beschriebene Seilzug wurde ausschließlich zum Anheben von festen Lasten bis 200 kg (mit Umlenkrolle) konzipiert und kann bei allen im Haushalt oder in der Freizeit Sicherheitsabstand anfallenden Arbeiten eingesetzt werden.
  • Page 4 Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2) Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort. Befestigungsbügel Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, Sechskantenschraube nasser Umgebung. Abschaltbügel Niemals den Hebezug mit Wasser abspritzen oder in Lasthaken Flüssigkeit tauchen.
  • Page 5 Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund Vergewissern Sie sich, dass das Seil des Seilzugs folgender Punkte: während der Arbeit immer mit mindestens drei Wicklungen um die Trommel gewickelt ist.
  • Page 6 Entsorgung Achtung: Der Seilzug verfügt über eine Endabschaltung, die den Motor bei nur 3 verbleibenen Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Wicklungen auf der Trommel stoppt. Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Verhalten im Notfall Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 7 müssen mögliche Reklamationen unmittelbar nach dem Wartung und Pflege Zeitpunkt der Auslieferung gemeldet werden. 1. Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Trennen Sie Lesen Sie die mit dem Seilzug mitgelieferte vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. Bedienungsanweisungen (das vorliegende Handbuch) Achtung –...
  • Page 8 Checkliste Sehr geehrte Kunden, um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine Fachwerkstätte zu beheben.
  • Page 9 Use as designated Warning/attention Keep safety distance GSZ 100/200 kg Electric Cable Winch ZE 4420 The cable winch given below has been exclusively designed for lifting fixed loads up to 200 kg (including guide pulley) and can be used for any housework or in free time.
  • Page 10 Use the appliance only for the purpose specified in these Operating Instructions. Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG Be always careful when working. Watch your activity. does not answer for damages caused by: Proceed carefully.
  • Page 11 Protect against electric shock. Prevent your body from Important safety instructions coming into contact with earthed parts. Check whether your appliance is not damaged. The cable winch must be checked before starting work if Carefully inspect safety devices if not faulty or working all components are working perfectly.
  • Page 12 Burden lifting with a haul-back block Assembly and preparation Installation The limit switch does not work when the cable reel When unpacking your cable reel, make sure the supply is operated with a haul-back block! Make sure the haul- includes all parts and check the state of the reel and back block does not arrive to the cable reel nearer than accessories if not faulty.
  • Page 13 Maintenance and treatment 1. Attention – threat to life by electric shock! Disconnect the appliance before each cleaning and treatment. Attention – risk of appliance damage! Never clean the appliance under running water or rinse water. Do not use aggressive cleaning means or hard items for cleaning as they could damage the appliance.
  • Page 14 Check List Dear Customer To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also as documentation.
  • Page 15 ! Poids Avertissement: Utilisation en conformité avec la désignation Treuil à câble électrique GSZ 100/200 kg ZE 4420 Le treuil à câble décrit ci-dessous a été conçu exclusivement Respectez une distance de Avertissement/attention pour lever des charges rigides jusqu’à 200 kg (avec poulie de sécurité...
  • Page 16 Vous êtes responsables de la sécurité sur votre lieu de accessoires. travail. Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. décline toute responsabilité en cas de dommages Si vous devez interrompre le travail, rangez l’appareil provoqués par:...
  • Page 17 aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du Consignes de sécurité importantes moteur. Lors de l’utilisation d’une rallonge, veillez à ce que le Le treuil à câble doit être contrôlé avant le début du câble et la fiche et la prise correspondent au courant travail du point de vue de son fonctionnement parfait de d’entrée du treuil à...
  • Page 18 Fonctionnement interdit Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de Ces modes d’utilisation sont interdits! plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous Levage si la corde ne pend pas verticalement. la surveillance du formateur.
  • Page 19 Mise en marche du treuil à câble électrique Étape 1 Contrôlez si la tension du secteur correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique du treuil à câble. Étape 2 Contrôlez le câble d’acier et tous les dispositifs de sécurité du treuil à...
  • Page 20 Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
  • Page 21 P ed každým použitím p ístroj vizuáln zkontrolujte. P ístroj nepoužívejte, jsou-li poškozená i Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG opot ebovaná bezpe nostní za ízení. Bezpe nostní neru í za škody zp sobené: za ízení...
  • Page 22 návodech k provozu uvedeno jinak. Poškozené spína e B emena upevn ná v rozporu s p edpisy, která by mohla musí být vym n ny v zákaznickém servisu. spadnout na zem, se nesm jí zvedat. Nepoužívejte p ístroje, jejichž spína e nelze zapnout B emeno p edpisov p ipevn te.
  • Page 23 Nosná ást, na které má být p ipevn n lanový naviják, Likvidace musí být schopna unést minimáln dvojnásobek o ekávaného b emene (Doporu ujeme se poradit s Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogram umíst ných na odborníkem). p ístroji resp. obalu. Popis jednotlivých význam najdete v Lanový...
  • Page 24 3. Je-li ocelové lano (m) poškozené (prasklé nebo rozt epené, viz obr. 3), vym te jej za originální náhradní lano. P i montáži lana se nesmí v žádném p ípad zapomenout na vypínací závaží (l) , aby bylo zaru eno bezpe né...
  • Page 25 Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo p ípadným personálním a materiálním škodám, je provozovatel lanového navijáku povinen udržovat p ístroj ve funk ním a ádném stavu. Následující kontrolní seznam byl m l sloužit jako podklad pro pravidelnou kontrolu v intervalech, které stanoví...
  • Page 26 Hmotnos Výstraha: Použitie v súlade s ur ením Dodržiava bezpe nú Elektrický lanový navijak GSZ 100/200kg ZE 4420 Výstraha/pozor vzdialenos Nižšie opísaný lanový navijak bol koncipovaný výhradne na zdvíhanie pevných bremien do 200 kg (s vodiacou kladkou) a je možné ho použi na akéko vek práce v domácnosti alebo vo vo nom ase.
  • Page 27 Prístroj používajte výhradne na ú el použitia uvedený v Pre príslušenstvo platia tie isté predpisy. tomto návode na použitie. Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG Pracujte vždy pozorne. Sledujte svoju prácu. Postupujte obozretne. Lanový navijak nepoužívajte, ak neru í...
  • Page 28 z viazacích prostriedkov (laná, krúžky, prepravné oká Skontrolujte, i nie je váš prístroj poškodený. Pred at .). alším použitím prístroja starostlivo skontrolujte Lanový navijak je dovolené používa iba na zdvíhanie bezpe nostné zariadenia z h adiska ich bezchybnej a bremien, ktorých hmotnos neprekra uje maximálnu riadnej funkcie.
  • Page 29 Zdvíhanie bremena s vratnou kladkou Montáž a prípravy Inštalácia Pri prevádzke lanového navijaka s vratnou(ými) Pri vyba ovaní lanového navijaka sa uistite, že dodávka kladkou(ami) je koncový spína nefunk ný! Dbajte na to, obsahuje všetky sú asti, a skontrolujte bezchybný stav aby vratná...
  • Page 30 Údržba a ošetrovanie 1. Pozor – ohrozenie života v dôsledku úrazu elektrickým prúdom! Pred každým istením a ošetrovaním odpojte prístroj od siete. Pozor – nebezpe enstvo poškodenia prístroja! Prístroj nikdy ne istite pod te úcou vodou alebo vôbec v oplachovacej vode. Na istenie nepoužívajte agresívne istiace prostriedky i tvrdé...
  • Page 31 Kontrolný zoznam Vážený zákazník, aby sa zabránilo prípadným personálnym a materiálnym škodám, je prevádzkovate lanového navijaka povinný udržiava prístroj vo funk nom a riadnom stave. Nasledujúci kontrolný zoznam by mal slúži ako podklad na pravidelnú kontrolu v intervaloch, ktoré stanoví prevádzkovate , a zárove ako dokumentácia. Zistené poruchy musia by bezodkladne odstránené v autorizovanom servise.
  • Page 32 Gebruik volgens de bepalingen Waarschuwing/Let op Veilige afstand bewaren Elektrische kabellier GSZ 100/200 kg ZE 4420 De hieronder beschreven kabellier werd ontwikkeld voor het hijsen van vaste lasten tot 200 kg (met katrol) en kan bij alle in de huishouding of in de vrije tijd voorkomende Dit apparaat mag enkel aan werkzaamheden gebruikt worden.
  • Page 33 veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet Levering (afb. 4) nooit de veiligheidsinrichtingen buiten bedrijf. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer gebruiksaanwijzing aangegeven gebruiksdoel. de volledigheid en de aanwezigheid van de volgende Werk steeds oplettend.
  • Page 34 Controleer of de kabel van de kabellier tijdens de voorschriften. werkzaamheden altijd met tenminste drie wikkelingen Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG om de trommel gewikkeld is. De kabellier mag op geen manier gewijzigd worden;...
  • Page 35 grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Stel de kabellier niet onnodig aan weer, zonnestraling, Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen stof en lage temperaturen bloot. gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de Ieder verblijf of lopen van personen onder of in verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze directe omgeving van zwevende lasten is zo snel mogelijk.
  • Page 36 4. Behandel de lager van de katrol(len) regelmatig met iets De dwarsbalk dient vast in een wand verankerd zijn. De olie. verankering moet stabiel uitgevoerd worden om de 5. Controleer het lichtlopen van alle mechanische ontstane krachten te kunnen dragen. onderdelen van de lier in uitgeschakelde staat van het Let er op dat het apparaat altijd waterpas en nooit schuin apparaat.
  • Page 37 Controlelijst Geachte klanten, om eventuele personenschade en materiele schade te vermeiden is de kabellier bedienende persoon verplicht het apparaat in goed functionerende en nette staat te houden. De volgende controlelijst moet in regelmatige intervallen, die door de houder dienen vastgesteld te zijn, als controlebasis en documentatie dienen. Vastgestelde gebreken dienen per omgaande door een vakwerkplaats verwijderd te worden.
  • Page 38 Peso Avviso: Uso in conformità alla destinazione Verricello elettrico a corda GSZ 100/200kg ZE 4420 Mantenere la distanza Avviso/attenzione Il verricello a corda sotto descritto è stato concepito di essere sicura utilizzato esclusivamente per sollevamento dei pesi fino a 200 kg (con la puleggia di guida) e può...
  • Page 39 Manuale d’Uso. Lavorare sempre con attenzione. Seguire il proprio Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG lavoro. Procedere con cura. Non utilizzare non è responsabile dei danni dovuti: l’apparecchio senza esser concentrati.
  • Page 40 E’ inammissibile sollevare le persone. Istruzioni di sicurezza importanti Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente. Proteggersi alla scossa elettrica. Evitare il contatto del Prima di iniziare i lavori, il verricello a corda deve essere corpo con le parti messe a terra. ispezionato dal punto di vista della perfetta funzione di Controllare, se l’apparecchio non è...
  • Page 41 Per evitare lo svolgimento anomalo della corda Trasporto e stoccaggio dal tamburo, il gancio né la puleggia non devono appoggiare sul suolo. Attendersi a che l’apparecchio sia conservato nel luogo asciutto, inaccessibile ai bambini e persone Sollevamento del peso con la puleggia di ritorno non adatte.
  • Page 42 Altri pericoli Pericolo Descrizione Azioni di protezione Oggetti Gasolio può Utilizzare sempre i lanciati e/o spruzzare guanti ed occhiali di spruzzi dei dall’avvolgitore e protezione. liquidi causare le gravi ferite. Scivolo, Cavo Adottare le misure di inciampata, d’alimentazione e prevenzione a seconda caduta delle l’apparecchio solo del tipo d’installazione.
  • Page 43 Elenco dei controlli Gentile Cliente, per evitare gli eventuali danni sulle persone e cose, l’Esercente dell’avvolgitore a corda è obbligato di mantenere l’apparecchio nelle condizioni giuste e funzionanti. L'elenco dei controlli sotto indicato dovrebbe servire alla base di controllo periodico, negli intervalli determinati dall'Esercente e contemporaneamente alla documentazione.
  • Page 44 Rendeltetés szerinti használat emelni! sem állatok! GSZ 100/200kg Elektromos kötélcsévéz ZE 4420 Intelmek: Az alábbiakban leírt kötélcsévéz kizárólag, maximálisan 200 kg-os, szilárd terhek emelésére volt tervezve (vezet görg vel), használható bármilyen, háztartásban, vagy szabadid ben végzend munkához.
  • Page 45 Készüléket ne használja, ha védelmi berendezések vonatkoznak. megsérültek vagy elhasználódottak. Biztonsági Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG nem berendezés funkcióját sose iktassa ki . felel a olyan károkért: A készüléket kizárólag a használati útmutatóban adott - m ely a készülék mechanikai sérüléséb l vagy...
  • Page 46 vannak, nincsenek- e megakadva, vagy megsérülve. A kötélcsörl t csak olyan terhek emelésére szabad Minden alkotórészt helyesen kell felszerelni, hogy használni melyeknek a súlya nem haladja meg a biztosítva legyenek a készülék összes feltételei. gyártó által a m szaki leírásban megadott teherbírást Meghibásodott védelmi részeket szakképzett vagy a csörl típus címkéjén megadott terhet személlyel meg kell javítani vagy ki kell cseréltetni,...
  • Page 47 Teher mozgócsiga használatával történ emelése Szerelés és el készület Felállítás A kötélcsörl mozgócsigával( csigasorral) történ Kicsomagolásnál ellen rizze, hogy tartalmazza az üzemelésekor a végállás kapcsoló nem m ködik. összes részeket, ellen rizze a csörl és tartozékai Ügyeljen arra, hogy a mozgócsiga ne kerüljön a hibátlan állapotát.
  • Page 48 Karbantartás és ápolás. 1. Vigyázz- életveszélyes áramütés veszélye. Minden tisztítás és ápolás esetén kapcsolja lje a készüléket a hálózatról. Vigyázz – készülék sérülésének veszélye ! A készüléket sose tisztítsa folyó víz alatt, Tisztításhoz ne használjon agresszív tisztító szereket, vagy kemény tárgyat, megsérthetik a készüléket.
  • Page 49 Ellen rz lista. Tisztelt ügyfelünk! Személyi vagy tárgyi károk megel zése végett a csörl üzemeltet je köteles a csörl t m ködésképes rendes állapotban tartani. A következ ellen rz lista a rendszeres ellen rzés alapjául szolgál, az üzemeltet által meghatározott id közükben, egyben mint dokumentáció.
  • Page 50 živali! Teža Opozorilo: Uporaba v skladu z namenom Upoštevajte varnostno Elektri na naprava za navijanje GSZ 100/200kg ZE 4420 Opozorilo/previdno razdaljo. Spodaj opisana naprava je bila skonstruirana za dviganje trdnih bremen do teže 200 kg (z vodilnim škripcem); zato je primerna za uporabo v hiši in za prosti as.
  • Page 51 Za opremo veljajo enaki predpisi. obrabljen. Nikoli ne izklapljajte varnostnega sistema naprave. Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG Napravo uporabljajte le v namen, ki je naveden v ne garantira za škode, ki bi nastale: priloženem navodilu za uporabo.
  • Page 52 naprave, e deluje pravilno in brezhibno. Preverite, e Napravo lahko uporabljate le za dviganje bremen, vsi gibljivi deli naprave delujejo brezhibno, e niso katerih teža ne presega maksimalne nosilnosti blokirani ali poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno naprave, ki jo dolo i proizvajalec in vpiše v tipsko montirani, da so zagotovljeni vsi pogoji delovanja etiketo izdelka.
  • Page 53 Dviganje bremena s povratnim škripcem. Transport in skladiš enje Pri delovanju naprave s povratno (-imi) škripcem (- Med skladiš enjem poskrbite, da bo naprava i), kon no stikalo ne deluje! Poskrbite, da škripec ne shranjena na suhem mestu, nedostopnem za otroke pride bližje k napravi, kot je dovoljena razdalja 20 cm.
  • Page 54 Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi Sekundarna nevarnost elektri nega udara: Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Neposreden Elektri ni udar stik z elektri nim tokom Posredni stik Posredni elektri ni z elektri nim udar preko medija tokom Druge nevarnosti: Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Odbiti Nafta lahko brizgne...
  • Page 55 Kontrolni seznam Cenjene stranke, da prepre i morebitne materialne škode in poškodbe, mora uporabnik naprave skrbeti za napravo tako, da bo vedno delovala varno in brezhibno. Slednji kontrolni seznam naj služi kot osnova za redno kontrolo in preverjanje v asovnih presledkih, ki jih dolo i uporabnik, isto asno pa tudi kot tehni no dokumentacijo.
  • Page 56 životinje! niti životinja! Upozorenje: Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 100/200kg ZE 4420 Dizalica sa užetom opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za dizanje vrstih tereta do 200 kg (sa povratnim koloturom) i može se koristiti za sve radove u ku anstvu ili u slobodno vrijeme.
  • Page 57 Pri radu uvijek postupajte s odgovaraju om pažnjom. Pratite svoj rad. Postupajte oprezno. Ne upotrebljavajte Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG ne ure aj, ako niste koncentrirani. snosi odgovornost za štete uzrokovane uslijed: Kao korisnik stroja snosite odgovornost za sigurnost na mjestu rada.
  • Page 58 Prije po etka rada sa vitlom neophodno je Važna sigurnosna upozorenja provjeriti eventualna ošte enja eli nog užeta. Strogo je zabranjeno koristiti vitlo za namatanje ako Prije po etka radova odnosno dizanja tereta neophodno je eli no uže ošte eno (slika 3) je provjeriti besprijekorno funkcioniranje svih sastavnih Dizanje osoba pomo u vitla je strogo zabranjeno.
  • Page 59 Zabranjeno je dizanje tereta ija težina Tehni ki podaci prekora uje maksimalnu dopuštenu nosivost dizalice. Napon/frekvencija: 230 V Snaga motora: 450 W Zabranjeno je korištenje dizalice ako ista nije u Najve a dopuštena snaga 200 kg besprijekornom tehni kom stanju. podizanja s povratnim koloturom Zabranjen je neprekidan rad dizalice: pridržavajte...
  • Page 60 Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Sekundarna opasnost elektri nog udara: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Neposredan Udar elektri ne kontakt sa struje dijelovima naponom Neposredan Udar elektri ne kontakt sa el. struje kroz medij strujom. Ostale vrste opasnosti: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Odba eni Nafta može prskati Upotrebljavajte zaštitne...
  • Page 61 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni kupci, Kak ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik elektri nog vitla za namatanje užeta dužan je održavati ure aj u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 62 Korištenje ure aja u skladu sa njegovom namjenom Upozorenje: Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 100/200 kg ZE 4420 Dizalica opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za dizanje vrstih tereta do 200 kg (sa povratnim koloturom); može se upotrebljavati za sve radove u doma instvu ili u slobodno Održavajte sigurnosno...
  • Page 63 Za opremu važe isti propisi. Ure aj upotrebljavajte isklju ivo u skladu s njegovom Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. KG namjenom navedenom u ovom naputku za korištenje. ne odgovara za štete Prilikom rada uvijek postupajte s odgovaraju om pažnjom.
  • Page 64 funkcionisanja okretnih dijelova da li ne dolazi do Ure aj smije se upotrebljavati samo za dizanje tereta blokade istih odnosno da li nisu ošte eni. Svi dijelovi ija težina ne smije da prekora i najvišu preporu enu ure aja moraju biti ispravno montirani da bi bilo težinu navedenu od strane proizvo a a na natpisnoj obezbje eno pravilno i besprijekorno funkcionisanje plo ici ure aja.
  • Page 65 Dizanje tereta s povratnim koloturom Na in transporta i skladištenja Prilikom rada elektri nog vitla za namatanje užeta s Ure aj uvijek sa uvajte na suhom mjestu i van povratnim koloturom (koloturima) krajnja sklopka je dohvata djece ili nepozvanih osoba. Ukoliko aparat isklju ena iz funkcije! Vodite ra una o tome da se duže vrijeme ne upotrebljavate, temeljito ga o istite.
  • Page 66 Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Sekundarna opasnost elektri nog udara: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Neposredan Udar elektri ne kontakt sa struje dijelovima naponom Neposredan Udar elektri ne dodir sa el. struje kroz medij. strujom. Ostale vrste opasnosti: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Odba eni Dizel može prskati Upotrebljavajte zaštitu...
  • Page 67 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni klijenti, Da ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik ovog elektri nog ure aja mora isti održavati u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 68 Utilizare conform destina iei persoane sau animale sub animale cu troliul! sarcin ! Troliu electric cu cablu GSZ 100/200 kg ZE 4420 Avertisment: Troliul cu cablu descris în textul care urmeaz a fost conceput în exclusivitate pentru ridicarea sarcinilor solide pân la 200 kg (cu scripete de întoarcere) i poate fi utilizat pentru toate...
  • Page 69 Lucra i întotdeauna cu aten ie. Urm ri i-v lucrul. Proceda i cu precau ie. Nu utiliza i troliul cu cablu atâta Landig + Lava GmbH & Co. KG / Güde GmbH & Co. timp cât mu sunte i concentra i.
  • Page 70 Atunci când folosi i cablu prelungitor verifica i dac Instruc iuni de securitate importante cablul împreun cu techerul i man onul corespund puterii troliului cu cablu. Înaintea ini ierii lucrului cu troliul cu cablu este foarte Înaintea fiec rei puneri în func iune , trebuie important a se verifica func ionarea perfect a tuturor controlat cablul de o el sub aspectul unei eventuale componentelor sale.
  • Page 71 Ridicarea sarcinii de o greutate care dep e te Date tehnice capacitatea maxim de înc rcare a troliului. 230 V Tensiune/frecven : Utilizarea troliului cu cablul în alt condi ie decât Putere motor: 450 W în cea perfect . max. de ridicare cu scripete de întoarcere 200 kg 100 kg max.
  • Page 72 Pericole remanente i m suri de protec ie Pericole remanente electrice: Pericol Descriere M sur (i) de protec ie Contact Electrocutare electric direct Contact Electrocutare prin electric mediu indirect Alte periclit ri: Pericol Descriere M sur (i) de protec ie Obiecte Motorina din troliul Purta i întotdeauna...
  • Page 73 List de control Stimate client, Pentru a evita eventuale daune personale i materiale, utilizatorul troliului cu cablu este obligat s între in aparatul în stare func ional i reglementar . Lista de control de mai jos ar trebui s serveasc drept baz pentru controlul regulat în intervalele stabilite de utilizator, i ca material documentar în acela i timp.
  • Page 74 GSZ 100/200kg ZE 4420 230V RCD! . 4)
  • Page 75 ², 20-50 ²)
  • Page 76 Landig + Lava GmbH & Co. KG/ Güde GmbH & Co. KG . .). . 3) . .)
  • Page 77 230 V 450 W IP 54 “ ”. ®) (o).
  • Page 78 . 3), (l), . .). – – ( ) ( (c)).
  • Page 79 – – – – – – –...
  • Page 80 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 81 Angewandte harmonisierte Normen ELEKTRO-SEILWINDE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Electric cable winch │ Treuil à câble électrique│Verricello vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate per cavi elettrici │Elektryczna wci garka linowa norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- │Cabrestante de cable eléctrico │Elektromos csörl jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...
  • Page 84 Hersteller: GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

05154