Chef 820650 User Manual

Electric knife sharpener
Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Navodila Za Uporabo
  • Svenska
  • Български
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ELECTRIC KNIFE
SHARPENER
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 13
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 18
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 20
Ελληνικά ............................................................. 23
Hrvatski .............................................................. 25
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 28
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 30
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 32
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 35
820650
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 37
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 39
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 41
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 43
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 46
Dansk ................................................................. 48
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 50
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 53
Slovenščina ........................................................ 55
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 57
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 59
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 61
ELECTRIC KNIFE
SHARPENER
ELEKTRISCHER
MESSERSCHÄRFER
ELEKTRONISCHE
MESSLIJPER
OSTRZAŁKA DO NOŻY
ELEKTRYCZNA
TAILLE-COUTEAU
ÉLECTRIQUE
AFFILACOLTELLI ELETTRICI
DISPOZITIV ELECTRIC DE
ASCUȚIT CUȚITUL
ΑΚΟΝΙΣΤΉΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΎ
ΜΑΧΑΙΡΙΟΎ
ELEKTRONIČKI OŠTREČ
NOŽEVA
ELEKTRONICKÝ OŘEZÁVAČ
NOŽE
ELEKTROMOS KÉSÉLEZŐ
ЗАГОСТРЮВАЧ
ЕЛЕКТРИЧНОГО НОЖА
ELEKTRILISE NOA
TERITAJA
ELEKTRISKAIS NAŽU
ASINĀTĀJS
ELEKTRINIS PEILIO
AŠTRINIMO ĮTAISAS
AFIADOR DE FACA
ELÉTRICO
AFILADOR DE CUCHILLO
ELÉCTRICO
ELEKTRICKÉ STRÚHADLO
NA NOŽE
ELEKTRONISK KNIVSLIBER
SÄHKÖINEN VEITSEN
TEROITUSLAITE
ELEKTRISK KNIVSLIPER
ELEKTRIČNI REZALNIK
NOŽA
ELEKTRISK KNIVSLIP
ЕЛЕКТРОНЕН ОСТРИТЕЛ
ЗА НОЖ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НОЖ
ДЛЯ ЗАТОЧКИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 820650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chef 820650

  • Page 1: Table Of Contents

    ELEKTRYCZNA TAILLE-COUTEAU ÉLECTRIQUE AFFILACOLTELLI ELETTRICI DISPOZITIV ELECTRIC DE ASCUȚIT CUȚITUL ELECTRIC KNIFE ΑΚΟΝΙΣΤΉΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΜΑΧΑΙΡΙΟΎ SHARPENER ELEKTRONIČKI OŠTREČ NOŽEVA 820650 ELEKTRONICKÝ OŘEZÁVAČ NOŽE ELEKTROMOS KÉSÉLEZŐ ЗАГОСТРЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНОГО НОЖА ELEKTRILISE NOA TERITAJA ELEKTRISKAIS NAŽU ASINĀTĀJS ELEKTRINIS PEILIO AŠTRINIMO ĮTAISAS AFIADOR DE FACA ELÉTRICO...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Page 5 E: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Διαστάσεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Розміри / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI: Mere / SE:Mått / BG: Размери / RU:Размеры GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this “Chef de cuisine” appliance. and could damage the appliance. Only use original parts and Read this user manual carefully, paying particular attention accessories.
  • Page 7 surface that is safe against water splashes. three passes should be sufficient. • Keep the packaging if you intend to store your appliance in • Clean and check the knife for sharpness before usage. If the the future. serrated knife is sharp, do not continue to sharpen. If you •...
  • Page 8: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses “Chef de cuisine” Gerät gekauft physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder haben. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben und achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten...
  • Page 9 • Lassen Sie während des Gebrauchs mindestens 20 cm um tierendem Gebrauch hält das Schmiermittel fast unbegrenzt. das Gerät herum Platz für die Belüftung. • WARNUNG! Halten Sie alle Lüftungsöffnungen am Gerät frei Anfängliches Schärfen und Umformen von Hindernissen. • CleaDieses Gerät formt die Schneidkante von der gemeinsa- men Winkelkante (Abb.
  • Page 10: Nederlands

    Unfälle zu vermeiden. Geachte klant, • Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß Bedankt voor de aankoop van dit “Chef de cuisine”-apparaat. funktioniert oder ein Problem vorliegt, stellen Sie die Ver- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let voor-...
  • Page 11 • GEBRUIK NOOIT EEN BESCHADIGD APPARAAT! Controleer • Het apparaat is niet geschikt voor installatie in een ruimte de elektrische aansluitingen en het snoer regelmatig op waar een waterstraal kan worden gebruikt. schade. Als het apparaat beschadigd is, koppelt u het los •...
  • Page 12 de voorste motor zijn in de fabriek gevuld met smeermiddel Controleren op scherpte en bij intermitterend gebruik gaat het smeermiddel bijna voor • Voordat u het mes gebruikt om voedsel te snijden, moet u het onbepaalde tijd mee. lemmet altijd afvegen met een vochtige doek om eventuele metalen vijlen te verwijderen die tijdens het slijpproces zijn Initiële verscherping&hervormen afgezet.
  • Page 13: Polski

    Szanowny Kliencie, • Urządzenie i jego połączenia elektryczne przechowuj w miej- Dziękujemy za zakup tego urządzenia “Chef de cuisine”. Przed scu niedostępnym dla dzieci. zainstalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie • Nigdy nie używaj akcesoriów ani innych urządzeń innych niż...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa prostej krawędzi (rys. 2A na stronie 3) na krawędź wklęsłą ostrza (rys. 2B na stronie 3). • UWAGA! Ostrz wyłącznie czyste noże. • Umieść ostrzałkę do noży na wytrzymałym stole lub blacie • Nie ostrz nożyczek ani żadnych przedmiotów, które nie są no- kuchennym.
  • Page 15: Français

    FRANÇAIS dołu. Cher client, Rozwiązywanie problemów Merci d’avoir acheté cet appareil “Chef de cuisine”. Lisez Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo i nie możesz rozwiązać attentivement ce manuel d’utilisation, en accordant une at- problemu, skontaktuj się z dostawcą/autoryzowanym serwi- tention particulière aux réglementations de sécurité décrites sem.
  • Page 16 par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte. • Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, • DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez électrique, cuisinière à charbon, etc.). pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement. pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou •...
  • Page 17 • Conservez le manuel de l’utilisateur pour référence ulté- • Lors de l’affûtage de votre couteau dentelé, certaines den- rieure. telures seront légèrement réduites REMARQUE  ! En raison des résidus de fabrication, l’appareil ATTENTION  ! Ne pas trop aiguiser les couteaux  ! peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. •...
  • Page 18: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico “Chef de • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- cuisine”. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio bini.
  • Page 19 originali. • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, • Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua. un sistema di controllo remoto. • Conservare la confezione se si intende conservare l’apparec- •...
  • Page 20: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- tura per evitare gravi incidenti. nic “Chef de cuisine”. Citiţi cu atenţie acest manual de utiliza- • Se si nota che l’apparecchiatura non funziona correttamente re, acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă...
  • Page 21 conform descrierii din acest manual. • Nu acoperiți aparatul în timpul funcționării. • Producătorul nu este răspunzător pentru nicio daună cauzată • Nu așezați obiecte pe aparat. de funcționarea incorectă și utilizarea necorespunzătoare. • Nu utilizați aparatul în apropierea flăcărilor deschise, a ma- •...
  • Page 22 poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva utilizări. Verificarea clarității Acest lucru este normal și nu indică niciun defect sau pericol. • Înainte de a utiliza cuțitul pentru a tăia alimentele, ștergeți Asigurați-vă că aparatul este bine aerisit. întotdeauna lama cuțitului cu o lavetă...
  • Page 23: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή “Chef de ποιείται από παιδιά. cuisine”. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δί- •...
  • Page 24 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Αρχική ευκρίνεια&αναδιαμόρφωση • CleaΑυτή η συσκευή αναδιαμορφώνει την κοπτική ακμή από • ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακονίστε μόνο καθαρά μαχαίρια. την κοινή γωνία (Εικ. 2A στη σελίδα 3) σε κοίλη ακμή γείωσης • Μην ακονίζετε ψαλίδια, λεπίδες άξονα ή οτιδήποτε δεν είναι (Εικ.
  • Page 25: Hrvatski

    HRVATSKI πιάτων. Poštovani korisniče, Συντήρηση Hvala vam što ste kupili ovaj “Chef de cuisine” uređaj. Pažljivo • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία της συσκευής για την αποφυγή pročitajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu σοβαρών ατυχημάτων. pozornost na niže navedene sigurnosne propise, prije prve •...
  • Page 26 nom za grijanje ili opasnost od spoticanja. • Ovaj je uređaj klasificiran kao zaštitni razred II. • UPOZORENJE! Dok god je utikač u utičnici, uređaj je priklju- čen na napajanje. Namjena • UPOZORENJE! UVIJEK isključite uređaj prije isključivanja iz napajanja, čišćenja, održavanja ili pohrane. •...
  • Page 27 ce povlačite kroz kotače u vodilici. Određene oštrice možda zivne spužve ili sredstva za čišćenje koja sadrže klor. Za či- nemaju krivulju i stoga neće biti potrebno podizati ručku dok šćenje nemojte koristiti čeličnu vunu, metalni pribor ili oštre izvlačite vrh kroz utore. ili šiljaste predmete.
  • Page 28: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče “Chef de cui- • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, sine”. Před první instalací a použitím tohoto spotřebiče si po- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 29 • Návod k použití si uschovejte pro budoucí použití. kým hadříkem, abyste odstranili veškeré kovové piliny, které POZNÁMKA! Z důvodu zbytků z výroby může spotřebič během mohly být uloženy během procesu ostření. prvních několika použití vydávat lehký zápach. To je normální a •...
  • Page 30: Magyar

    Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a “Chef de cuisine” készü- zárva tárolja. léket. A készülék első üzembe helyezése és használata előtt • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 31 Rendeltetésszerű használat melni a fogantyút, miközben áthúzza a csúcsot a nyílásokon. • Ismételje meg az eljárást, amíg a penge éles nem lesz. • A készülék kizárólag kereskedelmi és professzionális hasz- • A kívánt eredmény elérése után fordítsa el a készüléket. Állít- nálatra készült.
  • Page 32: Український

    Ne használjon benzint vagy oldószereket! • Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben. Шановний клієнте! Дякуємо, що придбали цей прилад “Chef de cuisine”. Уваж- Karbantartás но прочитайте цей посібник користувача, звертаючи осо- • A súlyos balesetek megelőzése érdekében rendszeresen el- бливу...
  • Page 33 Підготовка перед використанням фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особи з недостатнім досвідом і знаннями. • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма ватися...
  • Page 34 Різкі зубчасті ножі • Усі роботи з технічного обслуговування, монтажу та ремон- ПРИМІТКА. Кожного разу, коли зубчастий ніж загострюється, ту мають виконуватися спеціалізованими та уповноваже- частина серфінгу видаляється. Протягом тривалого часу се- ними фахівцями або рекомендовані виробником. рію на ножі можна повністю видалити, що призведе до того, що...
  • Page 35: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle “Chef de cuisine” seadme. Lugege söepliit jne). käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 36 • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. • Testige teravust, viilutades toitu. Kui see ei lõika, korrake MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel protsessi. tekitada kerget lõhna. See on normaalne ega viita defektile ega ETTEVAATUST! Ärge testige nuga teravust, juhtides sõrmi või ohule.
  • Page 37: Latviski

    • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Cienījamais klient, • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. Pateicamies, ka iegādājāties šo “Chef de cuisine” ierīci. Pirms • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg- ierīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi li uzliesmojošu materiālu tuvumā. Vienmēr darbiniet ierīci izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot...
  • Page 38 Sagatavošana pirms lietošanas bā noņemt, kā rezultātā naža asmens ir līdzīgs naža ar gludu malu. • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. • Ievērojot tālāk minētās procedūras, jums vajadzētu spēt pa- • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- garināt sava robotizētā...
  • Page 39: Lietuvių

    Gerb. kliente, • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Dėkojame, kad įsigijote šį “Chef de cuisine” prietaisą. Prieš valdymo sistema. montuodami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, perskaitykite šį...
  • Page 40 • Atsargiai! Atsargiai elkitės su aštriais peiliais. nant peilio galiuką. Norėdami aštrinti peilio galiuką, šiek tiek Nepjaukite pirštų, rankų ar kūno dalies. Nebėkite pakelkite peilio rankeną, kai išlenkta peilio dalis traukiama pirštu išilgai krašto. per kreiptuvo ratus. Tam tikri peiliai gali neturėti kreivės, to- dėl, traukiant antgalį...
  • Page 41: Português

    • Saugokite, kad vanduo nepatektų į elektros komponentus. Caro Cliente, • Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Obrigado por adquirir este aparelho “Chef de cuisine”. Leia • Niekada nenaudokite agresyvių valymo priemonių, abrazyvi- atentamente este manual do utilizador, prestando especial nių...
  • Page 42 alcance das crianças. • Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização (Con- • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos sulte ==> Limpeza e manutenção). além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo • Certifique-se de que o aparelho está completamente seco. fabricante.
  • Page 43: Español

    Manutenç o Estimado cliente: • Verifique o funcionamento do aparelho regularmente para Gracias por comprar este electrodoméstico “Chef de cuisine”. evitar acidentes graves. Lea atentamente este manual del usuario, prestando especial • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- atención a las normativas de seguridad descritas a continua-...
  • Page 44 • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado electricidad, cocina de carbón, etc.). por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. • No cubra el aparato en funcionamiento. • ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No • No coloque ningún objeto encima del aparato. intente reparar el aparato usted mismo.
  • Page 45 ¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede • Al afilar el cuchillo dentado, se reducirán ligeramente algu- emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal nas deraciones y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el apa- ¡ATENCIÓN! ¡No afile demasiado los cuchillos! rato esté...
  • Page 46: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič “Chef de cuisi- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- ne”. Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 47 • VAROVANIE! Všetky vetracie otvory na spotrebiči udržiavajte (obr. 2B na strane 3) bez prekážok. • Položte strúhadlo na pevný stôl alebo kuchynskú dosku. Za- tlačte zaisťovacie nožičky nasávania nadol. Špeciálne bezpečnostné pokyny • Odstráňte otočný spoj a rozviňte kábel. Kábel zapojte do naj- bližšej zásuvky.
  • Page 48: Dansk

    • Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných tekutín. Kære kunde • Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, abrazívne Tak, fordi du købte dette “Chef de cuisine”-apparat. Læs den- špongie ani čistiace prostriedky s obsahom chlóru. Na čis- ne brugervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom tenie nepoužívajte oceľovú...
  • Page 49 ske, sansemæssige eller mentale evner, eller personer med straks kontakte leverandøren. I dette tilfælde må enheden manglende erfaring og viden. ikke anvendes. • Apparatet må under ingen omstændigheder bruges af børn. • Rengør tilbehøret og apparatet før brug (se ==> Rengøring •...
  • Page 50: Suomalainen

    Hyvä asiakas, gøring. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! Kiitos, että ostit tämän “Chef de cuisine”-laitteen. Lue tämä • Ingen dele tåler opvaskemaskine. käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turvallisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 51 • VAROITUS! Kun sijoitat laitteen paikalleen, reititä virtajohto • Huomio! Käsittele teroitettuja veitsiä varovasti. Älä tarvittaessa turvallisesti, jotta vältetään tahaton vetäminen, leikkaa sormiasi, kättäsi tai vartaloasi kohti. Älä vaurioituminen, kosketus lämmityspintaan tai kompastumis- vedä sormea reunaa pitkin. vaara. • VAROITUS! Kun pistoke on pistorasiassa, laite on kytketty •...
  • Page 52 • Terä on pidettävä teroitettaessa vaakatasossa pöydän kans- kanssa. sa, paitsi terän kärkeä teroitettaessa. Terän kärkeä teroite- • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. taan nostamalla veitsen kahvaa hieman ylöspäin, kun terän • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita, hankaavia kaarevaa osaa vedetään ohjaimen pyörien läpi.
  • Page 53: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette “Chef de cuisine”-produktet. Les • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- denne bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom trisk, kullkoker osv.).
  • Page 54 MERK! På grunn av produksjonsrester kan apparatet avgi en knivbladet med en fuktig klut for å fjerne eventuelle metall- lett lukt i løpet av de første bruksområdene. Dette er normalt rester som kan ha blitt avsatt under slipingsprosessen. og indikerer ingen defekt eller fare. Sørg for at produktet er •...
  • Page 55: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave “Chef de cuisine”. • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, Pred prvo namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 56: Navodila Za Uporabo

    bo naprave. Uporabnik je izključno odgovoren za nepravilno 4) in noža ne potiskajte naprej skozi režo za ostrenje, da jih ne uporabo naprave. poškodujete (slika 4B na strani 4)! POZOR! Pri ostrenju noža lahko vidite iskre. Ne skrbite, noži, ki Glavni deli izdelka vsebujejo visoko vsebnost ogljika, se občasno sprožijo, ko pri- dejo v stik z materialom ostrih koles.
  • Page 57: Svenska

    Bästa kund, • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk Tack för att du köper denna apparat från “Chef de cuisine”. Läs spis, kolspis, etc.). denna bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på • Täck inte över produkten när den är i drift.
  • Page 58 här produkten. • Placera knivens hälområde i guiden (fig. 3A på sidan 4), utöva ett • Använd inte oljor, vatten eller annat smörjmedel tillsammans lätt nedåtriktat och jämnt tryck medan du gradvis drar bladet med slipmaskinen. mot dig med ett kontinuerligt non-stop-drag (fig. 3B på sidan 4). •...
  • Page 59: Български

    • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, slipande svampar Уважаеми клиенти, eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte stålull, Благодарим Ви, че закупихте този уред “Chef de cuisine”. Прочетете metallredskap eller vassa eller spetsiga föremål för rengöring. внимателно това ръководство за потребителя, като обърнете особено...
  • Page 60 лични от доставените с уреда или препоръчани от производителя. Не- • Запазете ръководството за потребителя за бъдещи справки. спазването на това може да представлява риск за безопасността на ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уредът може да из- потребителя и да повреди уреда. Използвайте само оригинални части лъчва...
  • Page 61: Русский

    • По хигиенни причини уредът трябва да се почисти преди и след упо- Уважаемый клиент! треба. Благодарим вас за покупку этого прибора “Chef de cuisine”. Внима- • Избягвайте контакт на вода с електрическите компоненти. тельно прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое...
  • Page 62 Целевое использование других жидкостей. Если прибор упадет в воду, немедленно отсоедини- те соединения источника питания. Не используйте прибор до тех пор, • Данный прибор предназначен только для коммерческого и професси- пока он не будет проверен сертифицированным техническим специ- онального использования. алистом.
  • Page 63 мости поднимать рукоятку. • Никогда не используйте агрессивные чистящие средства, абразивные • Повторяйте процедуру до тех пор, пока лезвие не станет острым. губки или чистящие средства, содержащие хлор. Не используйте для • По достижении желаемого результата поверните прибор. Переведите очистки стальную шерсть, металлические инструменты или острые главный...
  • Page 64 Fine Dine Europe Sp. z o.o. Find Fine Dine on internet: Al. Jerozolimskie 200/2/0 www.finedine.pl 02-486 Warszawa, Poland www.https://www.facebook.com/FineDinePoland Tel: +48 22 120 20000 https://pl.linkedin.com/company/finedine Email: info@finedine.pl https://www.youtube.com/@finedinepoland GB: Changes, printing and typesetting errors reserved. LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas. DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.

This manual is also suitable for:

820643

Table of Contents