Page 1
13/07/2023 FRANCE Ref. 042858 Note d’Information du fabricant Manufacturer issued information Herstellerssicherheitshinweise Nota Informativa del fabricante Nota informativa Информация от производителя Informatie van de fabrikant A gyártó által kiadott információ Podaci koje je izdao proizvođač Informácie vydané výrobcom Informacije, ki jih je izdal proizvajalec Oplysninger udstedt af producenten Information från tillverkaren...
MANUEL D'UTILISATION DU FABRICANT DOMAINE D’APPLICATION Les lunettes de soudage sont conçues pour protéger les yeux contre les risques mécaniques causés par les particules volantes dans les processus de soudage avec couvercle rabattable/ plaques de sécurité et filtre de soudage teinte 5 ; Elles doivent être portées pendant toute la durée de l’exposition aux risques, quitter la zone de travail en cas de vertiges ou d’irritation, ou si la lunette est endommagée.
Page 3
- Si la lettre d’impact n’est pas suivie de la lettre T, le protecteur oculaire ne doit être utilisé que contre les particules à grande vitesse à température ambiante. En cas de doute, consultez votre fournisseur. - Veillez à respecter toutes les instructions et tous les avertissements. - Une utilisation incorrecte de ce produit peut mettre en danger la santé...
Spécifications Classe optique : 1 Matériau lentilles/sécurité et plaque de recouvrement : polycarbonate Monture : PVC ABS Plaques de sécurité B408/B606 sur monture avec filtre de soudure rabattable N°5 Plaques de sécurité B606A/B607/B609 sur monture avec filtre de soudure externe vissé N°5 Compatibilité...
Page 5
WARNING - When in contact with the skin the frame may cause allergic reactions to susceptible indivi- duals. If this is the case doctor’s advice should be sought. - Always wear well-fittng spectacle/goggle, this will encourage wearing and therefore will increase your safety.
Impact resist F = low impact resistance S = increase robustness B = medium impact resistance Cover/safety BBS 1 B plate Marking Manufacturer mark Impact resistance: ` S = increased strength (22 mm ball at 5.1 m/s) F = low energy impact (6 mm ball at 45 m/s) Device complies with europeans directives, The EU declaration of confor- mity is available on our website (see cover page).
Page 7
USO, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Al usarla, asegúrese de que el protector ocular se ajusta cómodamente a los ojos. Este protector ocular debe guardarse en un estuche, fuera de la luz solar directa, alejado de productos químicos y sustancias abrasivas, en un entorno limpio, seco y sin polvo cuando no se utilice o durante su transporte.
Explicación del marcado indicado en las gafas: Marca del BBS EN166 B o F marco Marca del fabricante EN166 Número de la norma europea armonizada Resistencia al impacto: S = resistencia aumentada (bola de 22 mm a 5.1 m/s) B o F F = impacto de baja energía (bola de 6 mm a 45 m/s) B= resistencia media al impacto (bola de 6 mm a 120 m/s) Aparato conforme a las directivas europeas.
temperatura ambiente. Limpieza y almacenamiento Enjuague la montura con agua tibia y, a continuación, límpiela con un paño seco. Utilice aire comprimido para soplar el polvo de la superficie ocular. Si el ocular se raya, debe sustituirse. NO utilice disolventes. Guarde este producto en un lugar seco y protegido de la luz solar. Pruebas y certificación Organismo notificado ECS GmbH (número de notificación 1883) Huettfeldstrasse 50...
Page 10
поцарапаны - замените их. - - Не продолжайте пользоваться очками, если чистка не улучшает зрение. - Всегда немедленно заменяйте комплектные защитные очки, если на окуляре появляются царапины и повреждения. - Очки/очки для защиты от высокоскоростных частиц, надетые поверх стандартных офтальмологических очков, могут передавать удары, создавая тем самым опасность для...
Page 11
Крышка/ защитная BBS 1 B пластина Маркировка Знак производителя Ударопрочность: ` S = повышенная прочность (22 мм шар при 5.1 м/с) F = удар с низкой энергией (6 мм шарик при 45 м/с) Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке).
Page 12
veiligheidsbril (montuur en lenzen) is gecertificeerd volgens EN166:2001, EN169:2002, EN175:1997 en PBM-verordening (EU) 2016/425. GEBRUIK, OPSLAG EN ONDERHOUD Zorg er bij gebruik voor dat de oogbeschermer comfortabel over de ogen zit. Deze oo- gbeschermer moet worden bewaard in een etui, buiten direct zonlicht, uit de buurt van chemicaliën en schurende stoffen, in een schone, droge en stofvrije omgeving wanneer hij niet wordt gebruikt of tijdens transport.
Page 13
Verklaring van de markering zoals aangegeven op de bril: Kadermarkering BBS EN166 B of F Fabrieksmerk EN166 Nummer van de geharmoniseerde Europese standaard Slagvastheid: S = verhoogde sterkte (22 mm kogel bij 5. 1 m/s) F = verhoogde sterkte B of F (22 mm kogel bij 5.
letter T, dan mag de oogbeschermer alleen gebruikt worden tegen hogesnelheidsdeeltjes bij kamertemperatuur. Reiniging en opslag Spoel het montuur af met lauw water en veeg het daarna af met een droge doek. Gebruik perslucht om stof op het oculairoppervlak te blazen. Als het oculair krassen vertoont, moet het worden vervangen.
Page 15
- Non continui a usare gli occhiali/occhiali se la montatura è rotta o spezzata. - Non continui a usare gli occhiali se le lenti sono opache, danneggiate o graffiate - sostituirle. - Non continui a usare gli occhiali se le lenti sono opache, danneggiate o graffiate. Non continui a usare gli occhiali se la pulizia non migliora la visione.
Marchio del produttore Resistenza agli urti: ` S = aumento della resistenza (palla da 22 mm a 5.1 m/s) F = impatto a bassa energia (sfera da 6 mm a 45 m/s) Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di confor- mità...
Page 17
Ezt a szemvédőt használaton kívül vagy szállítás közben egy tokban, közvetlen napfénytől védve, vegyszerektől és koptató anyagoktól távol, tiszta, száraz, pormentes környezetben kell tárolni. Tisztításhoz öblítse le 1%-os enyhe mosószeroldattal, és szárítsa meg száraz, pe- helymentes, puha ruhával. NE HASZNÁLJON súroló hatású tisztítószereket. Szükség esetén nem agresszív háztartási fertőtlenítőszer használható.
Page 18
Ütésállóság: S = fokozott szilárdság (22 mm-es golyó 5 mm-nél.1 m/s) B vagy F F = kis energiájú ütés (6 mm-es golyó 45 m/s sebességgel) B= közepes ütésállóság (6 mm-es golyó 120 m/s sebességgel) A készülék megfelel az európai irányelveknek, Az EU-megfelelőségi nyilatkozat elérhető...
Page 19
Vizsgálat és tanúsítás Bejelentett szervezet ECS GmbH (bejelentett szám 1883) Huettfeldstrasse 50 73430 Aalen Németország PROIZVOĐAČKI KORISNIČKI PRIRUČNIK PODRUČJE PRIMJENE Zaštitne naočale za zavarivanje dizajnirane su za zaštitu očiju od mehaničkih rizika uzro- kovanih letećim česticama u srodnim postupcima zavarivanja s preklopnim poklopcem/sigur- nosnim pločama i sjenilom filtra za zavarivanje 5;...
Page 20
tica velike brzine na sobnoj temperaturi. Ako ste u nedoumici, obratite se svom dobavljaču. - Pobrinite se da slijedite sve upute i upozorenja - Nepravilna uporaba ovog proizvoda može ugroziti zdravlje korisnika. - Ne mijenjajte naočale/zaštitne naočale. - Sačuvajte ovu informaciju. Objašnjenje označavanja kako je naznačeno na naočalama/naočalama: Označavanje BBS EN166 B ili F...
Kompatibilnost označavanja Štitnici za oči, ako simboli F, B ili A nisu zajednički za okular i okvir, tada je niža razina ta koja će se dodijeliti cijelom štitniku za oči. Ako je potrebna zaštita od čestica velike brzine pri ekstremnim temperaturama, tada odabra- nu zaštitu za oči treba označiti slovom T odmah iza slova udarca, tj.
Page 22
- Farebné šošovky nie sú vhodné na prácu alebo jazdu za súmraku a v noci. - Farebné šošovky nie sú vhodné na priamy pohľad do slnka. - Nepokračujte v používaní okuliarov/brýlí, ak je rám zlomený alebo prasknutý. - Nepokračujte v používaní okuliarov, ak sú šošovky matné, poškodené alebo poškriabané - vymeňte ich.
Page 23
Kryt/ bezpečnostný BBS 1 B štítok Označenie Značka výrobcu Odolnosť proti nárazu: ` S = zvýšená pevnosť (22 mm gulička pri 5.1 m/s) F = náraz s nízkou energiou (6 mm guľôčka pri 45 m/s) Zariadenie je v súlade s európskymi smernicami, Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na našej webovej stránke (pozri titulnú...
Page 24
UPORABA, HRANJENJE IN VZDRŽEVANJE Pri uporabi se prepričajte, da se očalna zaščita udobno prilega očem. Ko tega ščitnika za oči ne uporabljate ali med prevozom, ga shranjujte v kovčku, zunaj neposredne sončne svetlobe, stran od kemikalij in abrazivnih snovi, v čistem, suhem in brezprašnem okolju. Za čiščenje sperite v 1-odstotni raztopini blagega detergenta in posušite s suho mehko krpo brez puha.
Page 25
Naprava je v skladu z evropskimi direktivami, EU izjava o skladnosti je na voljo na naši spletni strani (glejte naslovno stran). Leče (okularne) 5 BBS 1 B Oznaka Številka odtenka varilnega filtra Oznaka proizvajalca Optični razred: 1 = lomna vrednost 0.06 dpt, 0,06 dpt, 0,12 cm/m 2= lomna vrednost 0,12 dpt, 0,12 dpt, 0.12 cm/m Odpornost proti udarcem F = majhna odpornost proti udarcem...
Page 26
PRODUCENT BRUGERVEJLEDNING ANVENDELSESOMRÅDE Svejsebrillerne er designet til at beskytte øjnene mod mekaniske risici forårsaget af flyvende partikler i svejseprocesser med opklappelige dæksler/sikkerhedsplader og svejsefilterskygge 5. De skal bæres i hele den periode, hvor man udsættes for farer, og man skal forlade arbejdsområdet, hvis man bliver svimmel eller irriteret, eller hvis brillen bliver beskadiget.
Page 27
Forklaring af mærkning som angivet på brillen: Frame Marking BBS EN166 B or F Manufacturer mark EN166 Number of the harmonized European stand Impact resistance: S = increased strength (22 mm ball at 5.1 m/s) B or F F = lavenergislag (6 mm kugle ved 45 m/s) B= middel slagfasthed (6 mm kugle ved 120 m/s) Enheden overholder europæiske direktiver.
Page 28
Rengøring og opbevaring Skyl stellet med lunkent vand, og tør det derefter af med en tør klud. Brug trykluft til at blæse støv af okularets overflade. Hvis okularet er ridset, skal det udskiftes. Brug IKKE opløsningsmidler. Opbevar dette produkt på et tørt sted, beskyttet mod sollys. Test &...
Page 29
- Optiska klass 3-glasögon är inte avsedda för långvarig användning. - Om skydd mot höghastighetspartiklar vid extrema temperaturer krävs, skall det valda glasögonet/glasögonen märkas med bokstaven T omedelbart efter stötbokstaven - Om stötbokstaven inte följs av bokstaven T, skall ögonskyddet endast användas mot höghastighetspartiklar vid rumstemperatur.
Page 30
Märkningens kompatibilitet Ögonskydd, om symbolerna F, B eller A inte är gemensamma för både okular och ram, så är det den lägre nivån som ska tilldelas det kompletta ögonskyddet. Om skydd mot höghastighetspartiklar vid extrema temperaturer krävs, skall det valda ögonskyddet märkas med bokstaven T omedelbart efter slagbokstaven, dvs FT, BT eller AT.
Page 31
- Fargede glass er ikke egnet for arbeid eller kjøring i skumring og om natten. - Fargede glass er ikke egnet for å se direkte inn i solen. - Ikke fortsett å bruke brillen hvis innfatningen er ødelagt eller knekt. - Ikke fortsett å...
Page 32
Slagfasthet: ` S = økt styrke (22 mm kule ved 5.1 m/s) F = lavenergislag (6 mm kule ved 45 m/s) Enheten er i samsvar med europeiske direktiver. EU-samsvarserklærin- gen er tilgjengelig på nettstedet vårt (se forside). Spesifikasjoner Optisk klasse: 1 Materiale linser/beskyttelses- og dekkplate: polykarbonat Ramme: PVC ABS B408/B606 beskyttelsesplater på...
Page 33
ja kuivaa kuivalla, pörröttömällä pehmeällä liinalla. ÄLÄ KÄYTÄ hankaavia puhdistusaineita. Tarvittaessa voidaan käyttää ei-aggressiivista kotitalouksien desinfiointiainetta. Normaaliolo- suhteissa silmiensuojan pitäisi tarjota riittävä suoja 3 vuoden ajan valmistajan päivämäärän jälkeen. Valmistajan kuukausi ja vuosi löytyvät PPE-osasta. VAROITUS - Ihokosketuksessa kehys voi aiheuttaa allergisia reaktioita herkille henkilöille. Tässä tapauk- sessa on syytä...
Page 34
Hitsaussuodattimen värisävyn numero Valmistajan merkki Optinen luokka: 1= taitekerroin 0.06 dpt, 0,06 dpt, 0,12 cm/m 2= taitekerroin 0,12 dpt, 0,12 dpt, 0.12 cm /m Iskunkestävyys F = alhainen iskunkestävyys S = lisää kestävyyttä B= keskisuuri iskunkestävyys Kansi/turvakilpi BBS 1 B Merkintä...
Page 35
TOOTJA KASUTUSJUHEND. KOHALDAMISALA Keevitusprillid on mõeldud silmade kaitsmiseks mehaaniliste ohtude eest, mida põhjustavad lendavad osakesed keevitusprotsessis, millel on ülesklappitav kate/kaitsekilbid ja keevitus- filtri varjund 5; Seda tuleb kanda kogu ohuga kokkupuute aja jooksul, lahkuda tööpiirkon- nast, kui tekib pearinglus või ärritus või kui prillid saavad kahjustada. Läätsed on valmis- tatud löögikindlast polükarbonaadist.
Page 36
Prillil/prillil märgitud märgistuse selgitus: Raamimär- BBS EN166 B või F gistus Tootja märk EN166 Ühtlustatud Euroopa standardi number Löögikindlus: S = kõrgendatud tugevus (22 mm pall 5. juures.1 m/s) B või F F = madala energiaga löögikindlus (6 mm kuul 45 m/s) B= keskmine löögikindlus (6 mm kuul 120 m/s) Seade vastab euroopa direktiividele, EL-i vastavusdeklaratsioon on saadaval meie veebisaidil (vt esilehte).
Puhastamine ja säilitamine Hõõgutada raam leige veega, seejärel pühkida kuiva lapiga. Kasutage suruõhku, et puhuda tolmu silma pinnale. Kui okulaar on kriimustatud, tuleb see välja vahetada. ÄRGE kasutage lahusteid. Säilitage seda toodet kuivas, päikesevalguse eest kaitstud kohas. Testimine ja sertifitseerimine Teavitatud asutus ECS GmbH (teavitatud number 1883) Huettfeldstrasse 50 73430 Aalen...
Page 38
- Brýle/brýle na ochranu před vysokorychlostními částicemi nošené přes standardní oční brýle mohou přenášet nárazy, a tím vytvářet nebezpečí pro uživatele. - V případě, že se brýle/brýle na ochranu před vysokorychlostními částicemi poškodí, vyměňte je za nové. Brýle optické třídy 3 nejsou určeny k dlouhodobému používání. - Pokud je požadována ochrana proti vysokorychlostním částicím při extrémních teplotách, pak by vybrané...
Page 39
Specifikace Optická třída: 1 Materiál čoček/bezpečnostního a krycího štítku: polykarbonát Rám: B408/B606 bezpečnostní štítky na obrubě s výklopným svářecím filtrem č. 5 B606A/B607/B609 bezpečnostní štítky na obrubě s vnějším šroubovacím svářecím filtrem č. 5 Kompatibilita značení Chrániče očí, pokud symboly F, B nebo A nejsou společné pro okulár i obrubu, pak se jedná o nižší...
Page 40
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). / Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). / Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Need help?
Do you have a question about the 042858 and is the answer not in the manual?
Questions and answers