METRO PROFESSIONAL makro PROFESSIONAL GIM1026B Instruction Manual

METRO PROFESSIONAL makro PROFESSIONAL GIM1026B Instruction Manual

Ice cube maker
Table of Contents
  • Bedienung
  • Störung und Behebung
  • Nach dem Gebrauch
  • Technische Daten
  • Gewährleistung
  • Après L'utilisation
  • Dépannage
  • Données Techniques
  • Mise au Rebut
  • Garantie
  • După Utilizare
  • Date Tehnice
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Risoluzione del Problema
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Avisos de Segurança
  • Após O Uso
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Technische Gegevens
  • Advertencias de Seguridad
  • Después del Uso
  • Solución de Problemas
  • Características Técnicas
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Riešenie Problémov
  • Technické Údaje
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Warunki Gwarancji
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Használat Után
  • Műszaki Paraméterek
  • Отстраняване На Неизправности
  • След Употреба
  • Технически Данни
  • Изхвърляне Като Отпадък
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Nakon Uporabe
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
GEBRAUCHSANWEISUNG
{
Original-Betriebsanleitung
INSTRUCTION MANUAL
t
Original instructions
MODE D'EMPLOI
s
Traduction de la notice originale
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Q
Traducerea instrucţiunilor originale
ISTRUZIONI PER L'USO
~
Traduzione delle istruzioni originali
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Tradução das instruções originais
HANDLEIDING
N
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ICE CUBE MAKER
}
j
W
P
|
e
B
GIM1026B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Traducción de las instrucciones originales
NÁVOD K POUŽITÍ
Překlad originálního návodu
NÁVOD K POUŽITIU
Preklad originálneho návodu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az eredeti használati utasítás fordítása
ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА
РАБОТА
Превод на оригиналните инструкции
UPUTE ZA UPORABU
Prijevod izvornih uputa

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the makro PROFESSIONAL GIM1026B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Maria
July 23, 2025

la maquina de hielos, una vez que llena la cubeta de hielos se llena de agua ¿Me podeis decir que le ocurre?

1 comments:
Mr. Anderson
September 3, 2025

When the ice bucket is full, the "Ice full" indicator lights up, and the METRO PROFESSIONAL GIM1026B ice machine automatically stops operating. If the water level is low, the "Water low" indicator lights up, and the machine also automatically stops.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for METRO PROFESSIONAL makro PROFESSIONAL GIM1026B

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Original-Betriebsanleitung Traducción de las instrucciones originales INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ Překlad originálního návodu Original instructions MODE D’EMPLOI NÁVOD K POUŽITIU Preklad originálneho návodu Traduction de la notice originale INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Traducerea instrucţiunilor originale KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 Eiswürfelbereiter WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien sind GIM1026B kein Spielzeug. Kinder dürfen mit Verpackungsmaterialien nicht spielen, Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor da sie diese verschlucken und daran Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die ersticken können! nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
  • Page 3 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Zugang hat, kontrollieren kann, dass der Stecker von Kindern durchgeführt werden. immer noch entfernt ist. Wenn dies aufgrund VORSICHT! Brandgefahr / brennbare der Bauart des Gerätes oder der Installation Materialien. nicht möglich ist, muss die Trennung mit einer VORSICHT! Brand- und Verriegelung in Trennstellung sichergestellt Explosionsgefahr mit brennbarem...
  • Page 4: Bedienung

    Der Netzstecker des Geräts sollte an eine Elektrische Sicherheit eigens dafür vorgesehene und ordnungsgemäß Stellen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die Verwendung von Adaptern kann zu Typenschild angegebene Netzspannung mit der Überhitzung oder Brand führen.
  • Page 5: Störung Und Behebung

    • Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie Ein/Aus-Schalter und Anzeigefeld es mit einem Tuch ab, welches Luftzirkulation im Gerät ermöglicht. • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf I, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige "Power" ("In Störung und Behebung Betrieb") leuchtet auf und das Gerät startet den volllautomatischen Eisherstellungsvorgang.
  • Page 6: Technische Daten

    9. Schalter Mögliche Problem Lösung 10. Braun Ursache 11. Blau Kältemittel tritt 12. Schwarz aus. 13. Lila Autorisiertes 14. Weiß Kühlsystem Dienstleistungs- Kompressor 15. Grau blockiert. zentrum oder funktioniert, 16. Rot einen ähnlich Magnetventil aber es wird 17. Wasserventil qualifizierten ist beschädigt.
  • Page 7: Ice Cube Maker

    – Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit WARNING - DANGER OF möglichst genauer Fehlerangabe SUFFOCATION! Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen Packaging materials are not toys. Children wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. should not play with the packaging materials, as they pose a risk of GWL 8/14 DE swallowing and suffocation! WARNING!
  • Page 8 CAUTION! Risk of fire and explosion with 18. Regarding the instructions for cleaning surfaces flammable refrigerant R600a. coming into contact with food, please refer to WARNING: Do not store explosive substances chapter “After use”. such as aerosol cans with a flammable 19.
  • Page 9: Operation

    Operation 35. After turning the appliance off, always wait at least 5 minutes until turning it on again. Otherwise, the compressor may be damaged. First use 36. The appliance is very heavy. It is recommended • Attach one end of the φ14mm flexible plastic to slide the appliance for transport whenever corrugated hose to the water outlet at the back possible.
  • Page 10: Troubleshooting

    • Check the connectors of the water inlet and outlet, Problem Possible cause Solution hoses and drain regularly for surplus water that Check the water may be present. supply system • Wipe the outside and inside of the appliance with Compressor Water shortage.
  • Page 11: Warranty

    10. Brown Machine à glaçons 11. Blue commerciale 12. Black 13. Purple GIM1026B 14. White 15. Grey Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire 16. Red ce mode d’emploi. 17. Water valve 18. Fan motor 19. Rinsing pump 20.
  • Page 12 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être AVERTISSEMENT – RISQUE effectués par des enfants sans surveillance. D’ÉTOUFFEMENT ! ATTENTION Risque d’incendie/ Les emballages ne sont pas des jouets. matériaux inflammables. Les enfants ne doivent pas jouer avec ATTENTION Risque d’incendie les emballages, car ils risqueraient de les et d’explosion avec le réfrigérant avaler et de s’étouffer avec.
  • Page 13 la fiche doit être effectué de manière à ce puisse être débranché rapidement en cas que l’opérateur puisse vérifier que celle-ci est d’urgence. débranchée à partir de n’importe laquelle des 30. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec positions auxquelles il a accès. Si cela n’est une unité...
  • Page 14: Après L'utilisation

    43. Si l’appareil de réfrigération est laissé vide Éléments de fonctionnement pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter l’apparition de POWER moisissures à l’intérieur. Sécurité électrique Interrupteur marche/arrêt et panneau d’affichage Assurez-vous que la tension indiquée sur la •...
  • Page 15: Dépannage

    • Stockez l’appareil dans un endroit sec et protégé, Problème Cause possible Solution de préférence à température ambiante. • Pour protéger l’appareil de la poussière, couvrez- Fuite de fluide le d’un chiffon qui permet à l’air de circuler à frigorigène. l’intérieur de l’appareil.
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Pour le schéma de connexion, veuillez vous référer des informations importantes. à l’illustration située à la fin de ce manuel. Toute demande de garantie de l’acheteur est 1. Tableau de commande soumise à la présentation de la preuve d’achat. 2. Capteur de détection d’état « plein de glaçons » (T1) Remarques: 3.
  • Page 17 utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea Numai pentru utilizarea în spaţii interioare acestui manual. uscate. Avertizări de siguranţă Uscat Umed INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ CITIţI CU ATENţIE ŞI PĂSTRAţI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE! Acest aparat este clasificat în clasa de ACORDAŢI ATENŢIE DEOSEBITĂ LA TOATE climă...
  • Page 18 13. În cazul unui accident, unei defecţiuni sau şi să împiedice deplasarea necontrolată a blocări, deconectaţi imediat aparatul de la aparatului. alimentarea electrică. 27. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a 14. AVERTISMENT! Utilizarea necorespunzătoare scoate ştecherul din priza electrică. poate duce la răniri! Utilizaţi aparatul numai 28.
  • Page 19: După Utilizare

    41. Folosiţi furtunurile noi furnizate cu aparatul, Elemente de operare furtunurile vechi nu trebuie refolosite. 42. Curăţaţi rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; dacă apa nu a fost POWER aspirată timp de 5 zile, spălaţi sistemul de alimentare cu apă...
  • Page 20: Date Tehnice

    • Pentru a proteja aparatul împotriva prafului, Problemă Cauza posibilă Remediu acoperiţi-l cu o cârpă care să permită circulaţia aerului în interiorul aparatului. Scurgere agent frigorific. Depanare Sistemul de Compresorul refrigerare este Contactaţi un AVERTISMENT! funcţionează, centru de service blocat. •...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    6. Senzor al nivelului de apă (SQ2) manipularea greşită. 7. Comutator (SQ3) 2. Vă rugăm să ataşaţi, respectiv să aveţi la 8. Motor pentru înclinare îndemână, pentru produsul defect, următoarele 9. Întrerupător documente: 10. Maro – Bonul de cumpărare 11. Albastru –...
  • Page 22 Questo apparecchio corrisponde alla Leggere il manuale di istruzioni molto classe climatica T ed è adatto per la attentamente prima di utilizzare temperatura a bulbo secco (°C) seguenti: l'apparecchio. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Fare proprie le norme di Classe Max.
  • Page 23 14. AVVERTENZA! L’uso improprio può causare che l’apparecchio possa spostarsi in modo lesioni. Utilizzare l’apparecchio solo per lo incontrollato. scopo previsto e in conformità con questo 27. Non rimuovere la spina dalla presa elettrica manuale. tirando il cavo di alimentazione. 15.
  • Page 24: Funzionamento

    42. Pulire i serbatoi dell’acqua se non sono stati Elementi di comando utilizzati da 48 ore; lavare l’impianto idrico collegato alla rete idrica se l’acqua non è stata prelevata per 5 giorni. POWER 43. Se l’apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare, Interruttore di accensione/spegnimento e pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto...
  • Page 25: Risoluzione Del Problema

    • Conservare l’apparecchio in un ambiente Possibile Problema Soluzione asciutto e protetto, preferibilmente a temperatura causa ambiente. Perdita di • Per proteggere l’apparecchio dalla polvere, refrigerante. coprirlo con un panno che permetta la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio. Il sistema di refrigerazione è...
  • Page 26: Garanzia

    8. Motore per inclinazione garanzia dell’apparecchio. 9. Interruttore Il diritto alla garanzia è subordinato alla 10. Marrone presentazione della prova d’acquisto da parte 11. Blu dell’acquirente. 12. Nero 13. Viola Si prega di fare attenzione ad allegare all’eventuale 14. Bianco apparecchio difettoso, al momento della consegna al 15.
  • Page 27 PRESTE ESPECIAL ATENÇÃO A TODAS AS Este aparelho está classificado como IMAGENS NA PÁGINA DAS ILUSTRAÇÕES! classe climática T e é adequado para a seguinte temperatura de bolbo seco (°C): Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Classe Máx.
  • Page 28 15. Para garantir a utilização segura do aparelho, rapidamente em caso de emergência da este deve ser submetido a uma inspeção e corrente elétrica. manutenção regulares, incluindo medidas de 30. O aparelho não deve ser usado com uma manutenção preventiva, nos termos deste unidade de tomadas múltiplas ou com um manual.
  • Page 29: Após O Uso

    limpar, secar e deixar a porta aberta para evitar Interruptor de ligar/desligar e painel de o desenvolvimento de mofo dentro do aparelho. visualização Segurança elétrica • Defina o interruptor Ligar/Desligar para I para Certifique-se de que a voltagem nominal ligar o aparelho. O indicador “Power” acende- apresentada na etiqueta das especificações se e o aparelho inicia o processo totalmente corresponde à...
  • Page 30: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Certifique-se de AVISO! Água ou que a temperatura • Em caso de falhas ou avarias, desligue sempre o temperatura ambiente é aparelho de imediato. ambiente superior a 10 °C e • Realize apenas os passos descritos neste manual demasiado a temperatura da de instruções! Todas as outras inspeções,...
  • Page 31 Eliminação IJsblokjesmachine GIM1026B Indicações para a protecção do meio ambiente Neemt u een paar minuten de tijd om de Aparelhos eléctricos antigos são materiais gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat que não pertencem ao lixo doméstico! u het apparaat in gebruik neemt. Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo ativamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente...
  • Page 32 WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve WAARSCHUWING! stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar Schakel het apparaat uit en haal de drijfgas in dit apparaat. stekker uit het stopcontact voordat u Zorg ervoor dat u de informatie met betrekking accessoires vervangt, het apparaat tot de omgang met, het onderhoud van en het schoonmaakt of als u het niet gebruikt.
  • Page 33 het apparaat beschadigen. Gebruik daarom 34. Houd een minimale afstand van 15 cm tussen uitsluitend originele onderdelen en accessoires. alle zijkanten en de bovenkant van het apparaat 18. Met betrekking tot de instructies voor het en muren of andere objecten. De koelcapaciteit reinigen van oppervlakken die in contact komen worden beïnvloed als de afstand te klein is.
  • Page 34 van warmtebronnen zoals fornuizen of • Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke verwarmingen. chemicaliën, alkali-zuren, schurende of giftige schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak Gebruik van het apparaat kunnen beschadigen en een gezondheidsrisico vormen. • Zorg dat er geen water in het apparaat komt Eerste gebruik tijdens het reinigen.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Mogelijke Mogelijke Probleem Oplossing Probleem Oplossing oorzaak oorzaak Haal de Probeer het stekker uit het Omgevings- opnieuw wanneer stopcontact. Apparaat temperatuur de omgevings- Controleer de werkt niet. lager dan 10 temperatuur Het indicatie- kantelmotor en °C. hoger is dan 10 lampje Waterdoos het systeem.
  • Page 36: Advertencias De Seguridad

    Het koelmiddel moet worden afgevoerd en verwijderd door een vakbekwame technicus en in overeenstemming met de QA20-0000003901 geldende nationale en lokale voorschriften voordat het apparaat wordt afgedankt. Descripción Este aparato ha sido diseñado para hacer cubitos de Garantie hielo en restaurantes, cantinas y establecimientos de catering similares.
  • Page 37 ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE ventilación, tanto en el cuerpo del aparato DESCARGA ELÉCTRICA! como en la estructura para empotrarlo, sin Proteja el aparato y sus piezas eléctricas obstrucciones. de la humedad. No sumerja el aparato ni ADVERTENCIA: No use dispositivos sus piezas eléctricas en agua ni en otros mecánicos ni ningún otro medio de aceleración...
  • Page 38 entrada de agua debe situarse entre 0,15 MPa la capacidad de enfriamiento podría verse y 0,5 MPa. negativamente afectada. 20. ADVERTENCIA: Conecte únicamente al 35. Después de apagar el aparato, espere siempre suministro de agua potable. como mínimo 5 minutos antes de volver a 21.
  • Page 39: Después Del Uso

    Manejo Después del uso Primer uso Limpieza • Enganche un extremo de la manguera corrugada • Apague y desenchufe el aparato antes de realizar de plástico flexible de φ14 mm a la salida de agua tareas de limpieza o mantenimiento. en la parte trasera del aparato.
  • Page 40: Características Técnicas

    Causa Causa Problema Solución Problema Solución probable probable Vuelva a Desenchufe la Temperatura El aparato intentarlo cuando toma de corriente. ambiente por la temperatura Compruebe debajo de los funciona. ambiente supere El indicador El depósito de el motor de 10 °C. los 10 °C.
  • Page 41: Bezpečnostní Upozornění

    Eliminación Výrobník ledových kostek GIM1026B Advertencia para la protección del medio ambiente Před uvedením přístroje do provozu si prosím ¡Los aparatos eléctricos de desecho son udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k reciclables y no deben ser desechados obsluze.
  • Page 42 VAROVÁNÍ: Ve spotřebiči neuchovávejte VAROVÁNÍ! výbušné předměty, například tlakové nádobky Před výměnou příslušenství, před se sprejem obsahující hořlavý plyn. čištěním, nebo pokud spotřebič Respektujte informace týkající se manipulace nepoužíváte, vypněte ho a odpojte od se spotřebičem, servisu a likvidace spotřebiče, napájení.
  • Page 43 přesáhnout 35 °C. Tlak přiváděné vody musí 36. Spotřebič má vysokou hmotnost. Při přesouvání být mezi 0,15 MPa a 0,5 MPa. doporučujeme spotřebič posunovat po zemi. 20. VAROVÁNÍ: Připojujte pouze ke zdroji pitné Je-li zapotřebí spotřebič zvednout, zvedejte jej vody. nejméně...
  • Page 44 • Připojte jeden konec hadice pro přívod vody • Alespoň jednou měsíčně vyčistěte systém o průměru 19 mm ke zdroji pitné vody, druhý pro zásobování vodou. konec pak připojte k přívodu vody na zadní straně • Spotřebič lze znovu použít či uskladnit až po spotřebiče.
  • Page 45: Technické Parametry

    5. Přepínač (SQ1) Problém Možná příčina Řešení 6. Senzor hladiny vody (SQ2) Zkontrolujte 7. Přepínač (SQ3) systém 8. Motor pro naklánění Nedostatek pro zásobování 9. Spínač vody. vodou (vodní 10. Hnědá Kompresor ventil a hadice 11. Modrá nefunguje. pro přívod vody). 12.
  • Page 46: Bezpečnostné Upozornenia

    Pokyny: VENUJTE OSOBITNÚ POZORNOSŤ VŠETKÝM ÚDAJOM NA STRÁNKE S ILUSTRÁCIAMI! 1. Pokud by přístroj / zařízení (výrobek) přestal správně fungovat, zkontrolujte nejdříve, zda to není z jiných důvodů, např. kvůli přerušení Pred prvým použitím zariadenia si napájení nebo špatné manipulaci. pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 47 16. VÝSTRAHA! Počas čistenia, údržby a pri Toto zariadenie je klasifikované ako výmene dielov zariadenie odpojte od elektrickej zariadenie klimatickej triedy T a je vhodné siete. Vytiahnutie zástrčky musí prebehnúť pre nasledovnú teplotu nameranú suchým tak, že obsluhujúca osoba musí mať z teplomerom (°C): každého miesta, na ktoré...
  • Page 48 31. Toto zariadenie je potrebné pred použitím Do žiadnych otvorov zariadenia nestrkajte náležite nainštalovať a umiestniť, a to v súlade s prsty ani cudzie predmety a neblokujte vetracie týmito pokynmi. otvory. 32. Zariadenie neumiestňujte na priame slnečné Zariadenie chráňte pred vysokými teplotami. svetlo ani blízko zdrojov tepla, pretože to Zariadenie neumiestňujte do bezprostrednej prekáža chladiacemu procesu.
  • Page 49: Riešenie Problémov

    Po použití Problém Možná príčina Riešenie Skúste to znova, Čistenie Teplota okolitého keď bude • Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite a Zariadenie prostredia nižšia teplota okolitého odpojte od zdroja napájania. nefunguje. ako 10 °C. prostredia vyššia • Toto zariadenie nečistite drôtenkou, silnými ako 10 °C.
  • Page 50: Technické Údaje

    Predtým, než je zariadenie zlikvidované, Problém Možná príčina Riešenie musí sa chladiaca zmes vypustiť a Odpojte zlikvidovať kvalifikovaným odborníkom napájaciu v súlade s federálnymi a miestnymi zástrčku. predpismi. Rozsvieti sa Skontrolujte Nádoba na vodu ukazovateľ pohon sklonu a sa nenakláňa. poruchy.
  • Page 51 Kostkarka do lodu OSTRZEŻENIE — GIM1026B NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opakowaniowe nie są zabawką. Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na Dzieci nie powinny bawić się materiałami dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi opakowaniowymi, gdyż grozi to przed uruchomieniem urządzenia. połknięciem materiału przez dziecko lub uduszeniem! OSTRZEŻENIE! QA20-0000003901...
  • Page 52 fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, wtyczki z każdego miejsca, do którego ma bądź nieposiadające odpowiedniego dostęp. Jeżeli jest to niemożliwe ze względu na doświadczenia i wiedzy. kształt urządzenia lub miejsce jego instalacji, Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. należy zapewnić w wyodrębnionym miejscu Dzieci nie powinny czyścić...
  • Page 53 32. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu Chroń przewód przyłączeniowy przed bezpośrednio nasłonecznionym lub w pobliżu uszkodzeniami. Nie przewieszaj go przez ostre źródeł ciepła, gdyż obniży to skuteczność krawędzie ani go nie załamuj. Chroń przewód chłodzenia. przyłączeniowy przed gorącymi powierzchniami 33. Czynnik chłodniczy i środek porotwórczy i dbaj o to, by nikt nie mógł...
  • Page 54: Rozwiązywanie Problemów

    Po użyciu Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Czyszczenie Spróbuj • Wyłącz i odłącz urządzenie od zasilania przed Temperatura ponownie, gdy czyszczeniem lub konserwacją. Urządzenie otoczenia temperatura • Nie czyść urządzenia za pomocą wełny stalowej, nie działa. poniżej 10°C. otoczenia środków chemicznych o silnym działaniu, alkaliów, przekroczy 10°C.
  • Page 55: Dane Techniczne

    Utylizacja Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Informacja dotycząca ochrony Odłącz wtyczkę środowiska od źródła Zużyte urządzenia elektryczne są zasilania. surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać Sprawdź silnik ich do pojemników na odpady domowe, Zapala się Pojemnik przechylania i ponieważ mogą zawierać substancje kontrolka na wodę...
  • Page 56: Biztonsági Figyelmeztetések

    Wskazówki: A készülék használata előtt figyelmesen 1. Jeżeli produkt nie funkcjonuje prawidłowo, olvassa el a kezelési útmutatót. Ismerje prosimy sprawdzić, czy przyczyną tego nie meg a készülék használatát, beállítási są inne czynniki, np. nieprawidłowy montaż i lehetőségeit és a kapcsolók funkcióit. użytkowanie lub brak zasilania (dla produktów Sajátítsa el a biztonsági és kezelési elektrycznych);...
  • Page 57 15. A készülék a biztonságos üzemeltetés biztosítása érdekében rendszeres ellenőrzést A készülék T-s klímaosztályba tartozik, és a és karbantartást igényel, ideértve a jelen következő száraz hőmérséklet (°C): kézikönyvnek megfelelően végzett megelőző karbantartási intézkedéseket is. 16. FIGYELMEZTETÉS! A tisztításhoz és Osztály Max.
  • Page 58 szükség esetén gyorsan le lehessen választani megakadályozza a penészképződést a a hálózatról. készülékben. 30. A készülék több aljzattal rendelkező elosztóval Elektromos biztonság vagy hosszabbítóval nem használható. Győződjön meg arról, hogy a meglévő hálózati A készülék hálózati csatlakozójához feszültség megegyezik a készülék típustábláján különálló, független és megfelelően földelt megadottal.
  • Page 59: Használat Után

    Hibaelhárítás Be/ki kapcsoló és kijelzőpanel • Állítsa a be-/kikapcsoló gombot I állásba a FIGYELMEZTETÉS! készülék bekapcsolásához. Világítani kezd a • Hiba vagy rendellenesség esetén mindig azonnal „Power” jelzőfény, és a készülék megkezdi a húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. teljesen automatikus jégkészítési folyamatot.
  • Page 60: Műszaki Paraméterek

    18. Ventilátormotor Probléma Lehetséges ok Megoldás 19. Emelőszivattyú Ügyeljen 20. Vízszivattyú arra, hogy 21. Szolenoid szelep A víz a környezeti 22. Kompresszor hőmérséklete hőmérséklet 23. Fő vezérlőpanel vagy a 10 °C felett környezeti legyen, a víz Ártalmatlanítás hőmérséklet túl hőmérséklete alacsony.
  • Page 61 Meghibásodás esetén forduljon személyesen Прочетете внимателно ръководството szaküzletéhez. за употреба, преди да използвате уреда. Запознайте се с употребата, GWL 7/08 E/HU възможностите за настройка и функциите на превключвателите. GIM1026B HUNGARIAN 211201 Запознайте се с инструкциите за безопасност и употреба и ги спазвайте, за...
  • Page 62 Използвайте уреда само според Този уред е класифициран в климатичен предназначението му и в съответствие с клас T и е подходящ за следната това ръководство. Т атмосферна температура (°C): 15. За да се гарантира безопасна работа, уредът трябва редовно да се проверява Клас...
  • Page 63 27. Не използвайте кабела, за да 42. Почистете резервоарите за вода, ако не издърпвате щепсела от контакта на са били използвани в продължение на 48 електрозахранването. часа; промийте системата за захранване 28. Уредът не е предназначен за работа с с вода, ако в водата не е била пускана в външен...
  • Page 64: Отстраняване На Неизправности

    • При първото използване на уреда или Съхранение при повторното му включване след дълъг • Преди съхранение изключете уреда и период на съхранение, приготвеният лед от извадете щепсела от електрозахранването. първите три работни цикъла не е подходящ за • Извадете всички кубчета лед от уреда. След консумация...
  • Page 65: Технически Данни

    Технически данни Възможна Проблем Отстраняване причина Обем за съхранение на лед 6 кг Проверете Нетно тегло 33 кг системата за Пенообразуващ агент Циклопентан снабдяване с Недостиг на вода (воден Компресор QD110Y вода. клапан и Относно електрическата схема вижте маркуч за Компресорът...
  • Page 66 Гаранция продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в За това изделие е в сила законовата гаранция. съответствие с договора за продажба трябва да Рекламациите трябва да се предявяват веднага, се...
  • Page 67 - 66 -...
  • Page 68 - 67 -...
  • Page 69: Sigurnosna Upozorenja

    Ledomat UPOZORENJE! GIM1026B Prije zamjene dijelova dodatne opreme, prije čišćenja te kada ga ne koristite, uređaj isključite i odspojite od strujnog Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, napajanja. prije nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Uređaj i električne dijelove uređaja zaštitite...
  • Page 70 i zapaljivom izolacijskom plinu koji se koriste u 22. Redovitu provjeru električnih dijelova uređaja uređaju. prepustite kvalificiranoj stručnoj osobi. UPOZORENJE: Održavajte sve ventilacijske 23. Opasnost od strujnog udara! otvore u kućištu uređaja ili u konstrukciji za Nikada ne pokušavajte sami ugradnju prohodnima.
  • Page 71: Nakon Uporabe

    39. UPOZORENJE: Kod postavljanja uređaja pazite Radni elementi da strujni kabel ne bude blokiran, ili oštećen. 40. UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke prijenosne utičnice ili prijenosne izvore POWER napajanja sa stražnje strane uređaja. 41. Treba koristiti nove setove crijeva koji se Tipka za uključenje/isključenje i zaslon isporučuju s uređajem, stari setovi se ne smiju ponovno koristiti.
  • Page 72: Tehnički Podaci

    Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Vanjska UPOZORENJE! temperatura • U slučaju pogrešaka ili kvarova, uvijek odmah Temperatura mora biti viša odspojite uređaj s napajanja. vode ili vanjska od 10 °C, a • Poduzimajte samo korake koji su opisani u ovim temperatura je temperatura Kockice...
  • Page 73 22. Kompresor 23. Glavna upravljačka ploča Zbrinjavanje Upute o zaštiti okoliša Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša, te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja.
  • Page 74 SHOP > 150 mm > 150 mm > 150 mm 12 h POWER FAULT WATER FULL...
  • Page 75 POWER FAULT WATER FULL...
  • Page 76 220-240 50 Hz 1.4 A 709 L IPX0 MCC Trading International GmbH Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A., Schlüterstraße 5 Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa 40235 Düsseldorf Germany METRO Cash & Carry India Private Limited, Net weight:/Greutate netă: 33 kg No.

Table of Contents

Save PDF