All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 3
Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
DO206SW RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 5
DO206SW Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO206SW BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Wanneer u een elektrisch toestel gebruikt moet u altijd basisveiligheidsregels in acht nemen, waaronder de volgende : 2. WAARSCHUWING : om het risico op brand,elektrocutie of verwondingen te voorkomen : 3. Laad het toestel niet buiten op. 4.
DO206SW 22. Gebruik het toestel alleen op een droge ondergrond binnenshuis. 23. Gebruik het toestel nooit voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding. 24. Gebruik de lader niet om een ander toestel op te laden of laad de rolveger nooit op met een andere lader.
Page 8
DO206SW NOTA : De oplaadbare rolveger wordt geleverd met de batterijen niet opgeladen. U moet de rolveger gedurenden 16 – 20 uur opladen voor het eerste gebruik. MONTAGE VAN UW ROLVEGER VOOR U BEGINT : Uw rolveger is heel snel te monteren. Haal het toestel uit de doos en bekijk even alle onderdelen zoals ze aangegeven zijn op de bovengaande tekeningen.
Page 9
DO206SW OPGELET : Een elektrisch apparaat mag niet worden opgeborgen in ruimtes met hoge vochtigheid of blootgesteld worden aan vochtigheid. Berg uw rolveger niet op in de buurt van een verwarmingstoestel of in de badkamer. 3. Om het handvat in een comfortabele gebruikspositie te brengen, moet u druk uitoefenen op het onderste deel van uw rolveger met uw voet, terwijl u het bovenste handvat naar beneden drukt.
Page 10
DO206SW De oplaadtijd kan variëren afhankelijk van hoe lang het toestel gebruikt is. NOTA : Wanneer het indicatielampje niet oplicht wanneer u de rolveger oplaadt, moet u één maal op de aan/uit schakelaar drukken, om het toestel uit te zetten. Normaal gezien zou nu het indicatielampje moeten oplichten.
Page 11
DO206SW Plaats de snelheidsregeling terug op zijn plaats. De rubber wisser kunt u ook schoonmaken door eerst de snelheidsregeling te verwijderen en daarna de wisser uit de gleuf te schuiven. VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ NOTA : wanneer u twijfelt hoe u uw batterij het best verwijdert of vervangt, stellen wij voor om dit te laten doen door een gekwalificeerde technicien.
Page 12
DO206SW ONDERHOUD Om de werking vn uw rolveger optimaal te houden , stellen wij voor om het volgende te doen : Reinig 1 maal per maand het stofopvangbakje alsook de ruimte waar het bakje inpast. Verwijder haar, stof en ander vuil van uw rolveger en de borstels. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om uw rolveger te reinigen.
DO206SW MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Comme avec tout autre appareil ménager électrique, il faut prendre certaines précautions de base. Celles-ci incluent : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le balai sans fil. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures : 1.
Page 14
DO206SW liquide, qui est une solution d’hydroxyde de potassium de 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, laver immédiatement à l’eau savonneuse ou neutraliser à l’aide d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement à...
Page 15
DO206SW PARTIES DU BALAI 1. Ensemble moteur du balai 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Régulation de vitesse 4. Lampe témoin de la vitesse 5. Témoin de recharge 6. Brosse rotative 7.Couvercle de brosse transparent 8. Accessoire de nettoyage des bords 9.Vide-poussière 10.
Page 16
DO206SW FONCTIONNEMENT DU BALAI MOTORISÉ SANS FIL 1. Chargez le balai motorisé pendant 16 à 20 heures avant de l’utiliser. Le balai motorisé sans fil ne fonctionnera de façon adéquate qu’avec des piles entièrement chargées. Chargé à fond, le balai fonctionnera pendant des durées variées en fonction de la surface nettoyée (par exemple, la durée de fonctionnement est plus longue pour le nettoyage de planchers nus plutôt que des tapis.)
Page 17
DO206SW ATTENTION: Ne pas mettre accidentellement l’appareil en marche pendant le nettoyage. Ne pas nettoyer l’appareil pendant la recharge. RECHARGE DU BALAI MOTORISÉ SANS FIL 1. Brancher la prise du chargeur dans la fiche de recharge à l’arrière du balai. Brancher l’adaptateur dans une prise de courant murale.
Page 18
DO206SW balai motorisé de l’aspirateur. 1. Retirez le tube de rallonge du balai motorisé. 2. Mettez le balai motorisé sens dessus-dessous en vous assurant de ne PAS le mettre en marche accidentellement. 3. Retirez le couvercle transparent de la brosse. 4.
DO206SW 2. Tournez l’appareil sens dessus-dessous de façon à ce que la base soit orientée vers le haut. 3. Appuyez sur la languette de verrouillage et soulevez l’ensemble de piles. 4. Mettez l’ensemble de piles de côté. 5. Insérez l’ensemble de piles neuf dans l’appareil. Assurez-vous que la languette de verrouillage s’enclenche bien.
Page 20
DO206SW Le balai ramasse pas. 1. Le vide-poussière est 1. Vider le vide-poussière. plein. 2. Recharger le balai. 2. L’appareil doit être rechargé. De la poussière Le vide-poussière est Vider le vide-poussière. s’échappe du balai. plein. La brosse rotative ne 1.
Page 21
DO206SW SICHERHEITSHINWEISE 1. Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden müssen Sie sich immer an die grundliegenden Sicherheitsregeln halten, darunter die folgenden: 2. ACHTUNG: um die Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr zu verhindern: 3. Laden Sie das Gerät nicht draußen. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf einem nassen Untergrund. 5.
Page 22
DO206SW auf um Unglücke zu vermeiden. 20. Lecks der Batterien können unter extremen Umständen vorkommen. Wenn die Flüssigkeiten aus den Batterien, die zu 20 – 35% aus Kaliumhydroxid bestehen, mit der Haut in Berührung kommen, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder mit einer sanften Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
DO206SW BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Fußbodenteil des Rollenfegers 2. An/Ausschalter 3. Geschwindigkeitsschalter 4. Geschwindigkeitsanzeigelampe 5. Anzeigelampe beim Aufladen 6. Drehende Bürste 7. Durchsichtiger Bürstenschutz 8. Kleine Bürste für Kanten und Ecken 9. Geschwindigkeitsregler 10. Staubauffangbehälter 11. Adapterstecker 12. Unterer Handgriff 13.
Page 24
DO206SW Teleskopische Metallrohre in die Erlängerung. Stellen Sie den Handgriff in die vertikale Position (Lagerposition). Stecken Sie den Ladestift des Ladegeräts in den Ladestecker des Rollenfegers. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose. DIE VERWENDUNG IHRES ROLLENFEGERS 1. Vor der ersten Verwendung müssen Sie dafür sorgen, dass der Rollenfeger 16-20 Stunden aufgeladen wird.
Page 25
DO206SW Ziehen Sie den Staubauffangbehälter vorsichtig in Ihre Richtung. Leeren Sie den Staubauffangbehälter. Falls nötig, können Sie ihn mit Wasser ausspülen, trocken Sie ihn dann jedoch sehr gut ab. Schieben Sie den Staubauffangbehälter erneut in den Rollenfeger. Entfernen Sie auch regelmäßig die durchsichtige Abdeckung der Rollbürste, um Staubansammlungen und Schmutz aus der Bürste zu entfernen.
DO206SW in der Wand oder einer anderen vertikalen Oberfläche aufgehängt werden. Sorgen Sie dafür, dass Sie den Rollenfeger immer erst reinigen, bevor Sie ihn weghängen. REINIGEN DER BÜRSTE, GESCHWINDIGKEITSREGLUNG, GUMMIWISCHER WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Bürste oder die Geschwindigkeitsreglung entfernen, damit verhindert wird, dass das Gerät startet, wenn Sie auf den Rollenfeger drücken.
DO206SW Dieser Rollfeger ist mit Ni-Cd-Batterien ausgestattet, die in geeigneter Weise wiederverwertet werden müssen. Entfernen Sie die Batterien nur zu dem Zweck sie wegzuwerfen. WARNUNG: Sie dürfen nie einfache Batterien als Ersatz für die aufladbaren Batterien verwenden, diese können auslaufen und Schaden verursachen. Verwenden Sie nur die Batterien, die für diesen Typ DO-206SW Rollenfeger geeignet sind.
Page 28
DO206SW Es kommt Staub aus dem Der Staubauffangbehälter Leeren Sie den Rollenfeger. ist voll. Staubauffangbehälter. Die drehende Bürste 1. Der Rollenfeger ist 1. Kontrollieren Sie, ob nimmt keinen Staub mehr verstopft. um die Bürste oder an der auf. 2. Der Unterseite des Geräts zu viel Staubauffangbehälter ist Schmutz hängt.
DO206SW IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following 1. Do not charge this unit outdoors. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
DO206SW appliance. 24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery. 25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 31
DO206SW view drawing . This will help you in the assembly and operation of your cordless sweeper. Note: The charging adapter and the lower handle are shipped inside the dust cup. 1. Insert the Edging Tool into the "square" hole under the bottom of the sweeper power head.
DO206SW and then turn on again to restart. CLEANING THE DUST CONTAINER 1. Pull the dust container straight out from the side. 2. Empty dust container contents. If desired- you may rinse with water to clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper.
DO206SW STORING THE CORDLESS SWEEPER Your cordless sweeper may be stored by using the slot on the back of the upper handle and hanging it from a screw secured to a wall or other vertical surface. Always empty your sweeper before hanging up for storage. CHANGING THE ROTATING BRUSH, GEAR BOX &...
DO206SW information on the recycling and disposal of Ni-Cd batteries.WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as these may leak and cause damage. Use only batteries suited for this type of sweeper. Removal of Battery Pack 1. Remove the extension handles and dust cup container. 2.
DO206SW TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Batteries discharged. Charge unit. No power in electrical SWEEPER WILL NOT Check fuse or breaker. outlet supplying charging OPERATE Replace fuse/reset breaker. adapter. Call Customer Service. Unit needs servicing. SWEEPER WILL NOT Dust container is full.
Page 36
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...