Table of Contents
  • Manutenzione
  • Wartung
  • Conseils et Suggestions
  • Entretien
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Conselhos E Sugestões
  • Συμβουλεσ Και Συστασεισ
  • Советы И Рекомендации
  • Adviezen en Suggesties
  • Rekommendationer Och Tips
  • Uwagi I Sugestie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Avvertenze e Suggerimenti
IT
• Le Istruzioni per l'uso si riferiscono
ai diversi modelli di questo appa-
recchio. Pertanto, si potrebbero
trovare descrizioni di singole ca-
ratteristiche che non appartengono
al proprio apparecchio specifico.
• Il fabbricante non potrà ritenersi
responsabile per eventuali danni
risultanti da un'installazione o uti-
lizzazione impropria.
• La distanza minima di sicurezza
tra il piano cottura e la cappa
aspirante è di 650 mm (alcuni
modelli possono essere installati
a un'altezza inferiore; vedere il
paragrafo relativo alle dimensioni
di lavoro e all'installazione).
• Controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla
targa dati applicata all'interno della
cappa.
• Per gli apparecchi di Classe I,
controllare che la rete di alimen-
tazione domestica disponga di un
adeguato collegamento a massa.
Collegare l'aspiratore al condotto
dei fumi mediante un tubo con
diametro minimo di 120 mm. Il
percorso dei fumi deve essere il
più corto possibile.
• Non collegare la cappa aspirante
ai condotti fumari che trasportano
fumi di combustione (per es. cal-
daie, camini ecc.).
• Se l'aspiratore è utilizzato in com-
binazione con apparecchi non
elettrici (per es. apparecchi a gas),
deve essere garantito un sufficien-
te grado di aerazione nel locale per
impedire il ritorno di flusso dei gas
di scarico. La cucina deve avere
un'apertura comunicante diretta-
mente con l'esterno per garantire
l'afflusso di aria pulita. Quando la
cappa per cucina è utilizzata in
combinazione con apparecchi non
alimentati dalla corrente elettrica,
la pressione negativa nel locale
non deve superare 0,04 mbar per
evitare che i fumi vengano riaspirati
nel locale dalla cappa.
• In caso di danneggiamento del
cavo di alimentazione, occorre
farlo sostituire dal produttore o dal
reparto di assistenza tecnica per
evitare qualsiasi rischio.
• Se le istruzioni di installazione del
piano cottura a gas specificano una
distanza maggiore di quella sopra
indicata, è necessario tenerne
conto. Devono essere rispettate
tutte le normative riguardanti lo
scarico dell'aria.
• Usare solo viti e minuteria di tipo
idoneo per la cappa.
Avvertenza: la mancata installa-
zione delle viti o dei dispositivi di
fissaggio in conformità alle presenti
istruzioni può comportare rischi di
scosse elettriche.
• Collegare la cappa all'alimentazio-
ne di rete mediante un interruttore
bipolare con distanza tra i contatti
di almeno 3 mm.
Uso
• La cappa aspirante è progettata
esclusivamente per l'uso domesti-
co allo scopo di eliminare gli odori
dalla cucina.
• Non usare mai la cappa per scopi
diversi da quelli per cui è stata
progettata.
• Non lasciare mai fiamme alte sotto
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mythos FMY 807 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke Mythos FMY 807

  • Page 1 Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica,...
  • Page 2: Manutenzione

    la cappa quando è in funzione. dotto sia smaltito correttamente, • Regolare l’intensità della fiamma in si contribuirà a prevenire poten- modo da dirigerla esclusivamente ziali conseguenze negative per verso il fondo del recipiente di l’ambiente e per la salute che cottura, assicurandosi che non ne potrebbero altrimenti derivare avvolga i lati.
  • Page 3 • Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
  • Page 4 Comandi Tasto Funzione Spegne il Motore. Premuto per 2 Secondi Attiva / Disattiva la modalità Blocco Tutti i Led si accendono ciclicamente eseguono una Tastiera. sequenza di accensione. Attiva la prima velocità. Tenendo il tasto premuto per 2 secondi si abilita il telecomando. Tutti i Led lampeggiano 2 volte.
  • Page 5: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance.
  • Page 6: Maintenance

    the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
  • Page 7 Controls Button Function Turns the Motor off. Enables / Disables Keyboard Lock mode if pressed and held All the Leds light up in cycle. for 2 seconds. Activates speed one. Pressing and holding the button for 2 seconds enables the All Leds flash twice.
  • Page 8 Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird Diese Gebrauchsanleitungen be- die Abzugshaube zusammen mit nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
  • Page 9: Wartung

    • Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem Achtung! Frittiergeräte müssen Händler, der das Gerät verkauft während des Gebrauchs stets hat, eingeholt werden. beaufsichtigt werden: Überhitz- •...
  • Page 10 Bedienelemente Taste Funktion Stellt den Motor ab. Aktiviert/Deaktiviert bei 2 Sekunden langem Drücken Alle LEDs schalten sich nacheinander mit einer die Tastatensperre. bestimmten Reihenfolge ein. Schaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit ein. Durch ca. 2 Sekunden langem Drücken der Taste wird Alle LEDs blinken zweimal. die Fernbedienung aktiviert.
  • Page 11: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers...
  • Page 12: Entretien

    exclusivement pour un usage do- appareils de cuisson. mestique, dans le but d’éliminer Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été...
  • Page 13 - Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
  • Page 14 Commandes Touche Fonction Coupe le moteur. Appuyer pendant 2 secondes pour activer/désactiver le mode Toutes les leds s’éclairent cycliquement et effectuent de verrouillage du clavier. une séquence d’allumage. Active la première vitesse. Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour valider la Tous les voyants clignotent 2 fois.
  • Page 15: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
  • Page 16 • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar - Aktif karbonlu koku giderici filtreler ve fiziksel, duyusal veya akli W Aktif karbonlu koku giderici filtre yetersizliği olan veya tecrübe ve yıkanmaz ve rejenere edilmez, bilgi eksikliği olan kişilerce bu ki- normal kullanımda yaklaşık 4 şilerin güvenliğinden sorumlu olan ayda bir, yoğun kullanımda daha...
  • Page 17 Kontroller Tuş İşlev Motoru durdurur. 2 saniye basılı tutulduğunda Klavye Kilitleme Modunu açar/ Tüm Ledler düzenli olarak yanarak bir düzen oluşturur. kapatır. Hız biri etkinleştirir. Tuşu 2 saniyeliğine basılı tuttuğunuzda telekumanda devreye Tüm LED’ler 2 kez yanıp söner. girer. Tuşu 2 saniyeliğine basılı tuttuğunuzda telekumanda devreden Tüm LED’ler 1 kez yanıp söner.
  • Page 18: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
  • Page 19: Mantenimiento

    de la cocina. producto no se debe considerar • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El fines distintos de aquellos para producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado •...
  • Page 20 madamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
  • Page 21 Mandos Tecla Función Apaga el motor Si se presiona por 2 segundos, activa/desactiva la modalidad Todos los leds se encienden cíclicamente ejecutan una bloqueo teclado. secuencia de encendido. Activa la primera velocidad. Manteniendo la tecla presionada por 2 segundos se habilita Todos los LED parpadean 2 veces.
  • Page 22: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Page 23 • Nunca deixe chamas altas des- entregue num centro de recolha protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar correta deste produto contribui o diâmetro do fundo da panela para evitar os possíveis efeitos...
  • Page 24 de utilização, aproximadamen- te; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. • Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro.
  • Page 25 Comandos Tecla Função Desliga o motor. Premido durante 2 segundos, activa / desactiva o comando Todos os leds se acendem ciclicamente e efectuam para bloquear o teclado. uma sequência de acendimento. Activa a velocidade 1. Se mantida premida a tecla, durante 2 segundos, o Todos os LEDs piscam duas vezes.
  • Page 26: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    Συμβουλεσ και συστασεισ την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται άνοιγμα που να επικοινωνεί απευ- σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της θείας με το εξωτερικό ώστε να συσκευής. Επομένως, μπορεί να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού συναντήσετε...
  • Page 27 Χρηση Συντηρηση • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή πάνω στη συσκευασία του υπο- και για την απαγωγή των οσμών δεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει της κουζίνας. να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο •...
  • Page 28 - Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχι- στον κάθε 2 µήνες χρήσης ή συ- χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Για τον καθαρισμό των επιφανει- ών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και...
  • Page 29 Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα Ενεργοποιεί / Απενεργοποιεί Όλα τα Led ανάβουν κυκλικά εκτελώντας μια σειρά τη λειτουργία Κλειδώματος πλήκτρων. ανάμματος. Ενεργοποιεί την πρώτη ταχύτητα. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για 2 δευτερόλεπτα, Όλα τα LED θα αναβοσβήσει 2 φορές. ενεργοποιείται...
  • Page 30: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации газовые приборы), помещение должно хорошо проветривать- • В Инструкциях по эксплуатации ся во избежание обратного описаны различные модели потока отходящих газов. Для прибора. Поэтому вы можете притока в помещение свежего встретить описание некоторых воздуха на кухне должно быть характеристик, не...
  • Page 31 разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на •...
  • Page 32 - Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 ме- сеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. • Для уборки поверхностей вы- тяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
  • Page 33 Устройства управления Кнопка Функция Индикатор Выключает двигатель. При нажатии в течение 2 секунд включает / Все индикаторы включаются по очереди. выключает режим блокировки кнопочной панели. Включает первую скорость. При нажатии кнопки в течение 2 секунд включается Все светодиоды будут мигать 2 раза. пульт...
  • Page 34: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties randeren. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische • De gebruiksaanwijzingen hebben apparaten wordt gebruikt, mag betrekking op verschillende mo- de onderdruk in het vertrek niet dellen van dit apparaat. Mogelijk groter zijn dan 0,04 mbar om te vindt u dan ook beschrijvingen van voorkomen dat de damp opnieuw aparte kenmerken die niet over uw...
  • Page 35 • Regel de vlammen altijd zo dat ze duct contact op met uw gemeente, niet langs de pannen omhoogko- de plaatselijke vuilophaaldienst of men. de winkel waar u het product hebt • Controleer frituurpannen tijdens het gekocht. gebruik: de oververhitte olie zou •...
  • Page 36 Bedieningen Toets Functie Zet de motor uit. Als deze toets 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, Alle leds gaan cyclisch na elkaar branden. wordt de toetsenblokkering in-/uitgeschakeld. Schakelt de eerste snelheid in. Door de toets 2 seconden ingedrukt te houden wordt de Alle lampjes knipperen 2 keer.
  • Page 37: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer lens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att och tips rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Om elkabeln skadas, ska den olika modeller av denna apparat. bytas av tillverkaren eller av servi- Med anledning av detta kan det cecentret för att undvika varje risk.
  • Page 38 Det finns risk för eldsvåda. • Rengör och/eller byt ut filtren • Denna apparat får användas av efter den angivna tidsperioden barn (över 8 år), personer med (brandrisk). nedsatt fysisk, sensorisk eller - W Luktfiltret med aktivt kol kan inte mental funktionsförmåga eller diskas eller regenereras, det ska personer som saknar erfarenhet...
  • Page 39 Reglage Knapp Funktion Stänger av utsugningsmotorn. Tryckt i 2 sekunder aktiveras / avaktiveras sättet låsning Alla lysdioder tänds cykliskt genom att utföra en av knappsats. tändningssekvens. Aktiverar den första hastigheten. Genom att hålla den intryckt i 2 sekunder aktiveras Alla lysdioder blinkar 2 gånger. fjärrkontrollen.
  • Page 40: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą...
  • Page 41 • Należy dokonać regulacji inten- ewentualnym ujemnym wpływom sywności płomienia w taki sposób, na środowisko naturalne oraz aby znajdował się wyłącznie pod na zdrowie ludzi, które mogłyby naczyniem do gotowania i nie powstać w wyniku niewłaściwej wydostawał się z jego boków. likwidacji.
  • Page 42 • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neu- tralnym płynem do mycia.
  • Page 43 Polecenia Przycisk Funkcja Wyłączanie silnika Naciśnięcie na 2 sekund przy wyłączonym okapie Cyklicznie i sekwencyjnie zapalają się wszystkie powoduje aktywację/dezaktywację blokady przycisków. diody. Uruchomiona pierwsza prędkość. Jeśli przytrzymamy ten przycisk wciśnięty przez 2 sekund, Wszystkie diody LED będą migać 2 razy. aktywuje się...
  • Page 46 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0380.183_01 - 150831...

Table of Contents