IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these Instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 3
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Warning - To Prevent Fire or Shock Hazard, Do Not Expose This Monitor To Rain or Moisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN...
6. Attachments : Do not use attachments not recommended by Ikegami as they may cause hazards. 7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub in a wet basement or near a swimming pool and the like wet basement or near a swimming pool and the like.
Page 5
Ikegami’s instructions have been adhered to. 10. Power Sources : This monitor should be operated only from the type of power source indicated on the making label. If you are not sure of the type of power supply to your installation site, consult your Ikegami dealer or local power company.
Page 6
Never spill liquid of any kind on the monitor. 16. Servicing : Do not attempt to service this monitor yourself as opening or removing cover may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. 19. Safety Check : Upon completion of any service or repairs to this monitor, ask the service technician to preform safety checks to determine that the monitor is in proper operating condition. FCC information...
Page 8
Information to user Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Page 9
IC Compliance Notice This Class (A) digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe (A) respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numéique de la classe A est conforme à...
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...Eng-2 IMPORTANT SAFEGUARDS... Eng-4 FCC information ... Eng-7 Front Panel Components and Controls ... Eng-11 Rear Panel Components and Controls ... Eng-19 Connections ... Eng-20 Maintenance...Eng-21 Specifications...Eng-22 • ...Eng-11 Using buttons on the front panel • ...Eng-12 Using the Auto Mode •...
CMF-2180 CMF-1580 POWER On/Off Switch If you press this switch, the monitor is turned on and the LED of selected input signal is lit. Auto/Manual/VCR Mode Selection Button If the Auto/Manual/VCR mode selection button is pressed, a RED indicator light will be displayed for Auto mode, a GREEN indicator light for Manual mode and an ORANGE indicator light for VCR Mode.
Using the Auto Mode The RED indicator light is lit when Auto Mode is selected. In the Auto mode, the camera input channels will automatically switch by following sequence: Camera 1 → Camera 2 → Camera 3 → Camera 4, where the switching interval is set in the MENU option.
Using the Auto-Skip Mode When the Auto-skip options is set in the MENU settings, and no input signals are found for the channels 2, 4 and VCR, the Monitor will operate as follows: Camera 1 Scanning Camera 2 Scanning No Input Signal...
Using the Manual Mode The GREEN indicator light is lit when Manual Mode is selected. This option allows the user to manually select either Camera OR VCR input channel accordingly as follows: CAMERA 1 Button If this button is pressed, the menu setting will be set to Camera 1. CAMERA 2 Button If this button is pressed, the menu setting will be set to Camera 2.
Using the MENU button Press the MENU button for MENU settings. MENU Button - VOLUME If the MENU Button is pressed, all user controllable menus will be displayed in the following sequence: ➔ Contrast Brightness ➔ Timer Auto Skip To set each Menu setting 1.
Page 16
Settings Range of Each Button MENU Settings Range Contrast 0~100 Brightness 0~100 Sharpness 0~100 Color 0~100 Tint (NTSC) Red 0~100 Green 0~100 Auto Timer 2 ~ 10 seconds Auto Skip ON / OFF Camera OSD ON / OFF Language (depending on the model) Preset Adjustments &...
Page 17
Use the VOLUME Button to adjust Auto-Skip menu setting. • Select the Auto-Skip Menu in the MENU options. • Press the VOLUME Use the VOLUME Button to adjust the preset MENU settings. • Select the Preset Menu in the MENU options. •...
• Press the increase the volume. • Monitor displays the volume as an adjustable signal bar. • The volume setting will remain unchanged if no adjustment is made within 3 seconds. VOLUME button to decrease, or press the VOLUME...
Rear Panel Components and Controls CAMERA IN(1~4) Camera INPUT connector. Input connectors for up to 4 cameras MONITOR OUT VIDEO OUTPUT connector. VCR IN(VIDEO) VCR INPUT connector. Connect to the VCR. AUDIO IN(1~4) AUDIO INPUT connector. Select corresponding AUDIO input signals (1 – 4) AUDIO OUT AUDIO OUTPUT connector.
Maintenance If the quality of the picture on the COLOR MONITOR is poor and cannot be improved, inspect all system connections and cable runs. Repairs should be performed by a qualified technician with adequate test equipment and facilities. Eng-21...
Sub Carrier Stabilization Audio Convergence Overscan Operating Temperature Operating Humidity CMF-1580 (NTSC/PAL) 15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection 4 Channel Input/1 Channel Output. VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack 4 Channel Input/1 Channel output. VCR Input RCA jack Control range of main section 100V~250V or “Indicated on the rear of the MONITOR set”...
Page 23
VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack 4 Channel Input/1 Channel output. VCR Input RCA jack Control range of main section 100V~250V or “Indicated on the rear of the MONITOR set” 490mm x 342mm x 482mm (without packing) about 31Kg (with packing) 450 TV lines Multiple system (NTSC/PAL) Pull in Range ±...
Page 24
COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Mode d’emploi...
Page 25
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CACHE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS AU PERSONNEL QUALIFIE POUR LE DEPANNAGE. Explication des symboles graphiques L'éclair et son extrémité en forme de flèche dans un triangle équilatéral sont destinés à...
CONSIGNES IMPORTANTES Attention Le point d’alimentation est indiqué à l’arrière de l'appareil. Il contient des pièces sous haute tension. Si vous retirez le couvercle, un incendie ou une décharge électrique risque de se produire. Ne retirez pas vous-même le couvercle. (Les boutons de commande sont situés à...
Page 27
8. Accessoires : Ne placez pas ce moniteur sur un chariot, un socle, un trépied, une console ou une table instable. La chute du moniteur pourrait blesser grièvement un enfant ou un adulte et gravement endommager l'appareil. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, une console ou une table recommandé(e) par le fabricant ou vendu(e) avec le moniteur.
Page 28
13. Foudre : Afin d’assurer une protection supplémentaire pour le moniteur, débranchez-le de la prise murale et débranchez le connecteur du réseau câblé en cas d'orage ou d'absence et de non-utilisation prolongées. Cela évitera que le moniteur ne soit endommagé par la foudre et par des surtensions des lignes électriques.
Page 29
18. Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de dépannage utilise des pièces de rechange spécifiées par Ikegami ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, des décharges électriques et d’autres dommages.
Page 30
Table des matières CONSIGNES IMPORTANTES ... Fra-3 Commandes et composants de la façade... Fra-8 Commandes et composants du panneau arrière ... Fra-16 Branchements... Fra-17 Entretien ...Fra-18 Caractéristiques techniques...Fra-19 • Utilisation des boutons du panneau avant • ...Fra-9 Utilisation du mode Auto •...
Utilisation des boutons du panneau avant CMF-2180 CMF-1580 Bouton de mise sous/hors tension. Si vous appuyez sur ce bouton, le moniteur s’allume ainsi que le voyant du signal d’entrée sélectionné. Bouton de sélection du mode Auto/Manual/VCR (Auto/Manuel/Magnétoscope) Si vous appuyez sur le bouton de sélection de mode Auto/Manual/VCR (Auto/Manuel/Magnétoscope), un voyant ROUGE s’affiche pour le mode Auto, un...
Utilisation du mode Auto Le voyant ROUGE s’allume lorsque le mode Auto est sélectionné. En mode Auto, les canaux d’entrée de la caméra changeront automatiquement dans l’ordre suivant : Caméra 1 → Caméra 2 → Caméra 3 → Caméra 4, pour lequel l’intervalle de changement est déterminé...
Utilisation du mode Auto-Skip (Saut auto) Lorsque les options Auto-skip (Saut auto) sont définies dans les paramètres MENU et lorsqu'aucun signal d'entrée n'est trouvé pour les canaux 2, 4 et le magnétoscope, le moniteur fonctionnera comme suit : Caméra 1 Balayage Caméra 2 Balayage Aucun signal d’entrée Après 1 seconde...
Utilisation du mode Manual (Manuel) Le voyant VERT s’allume lorsque le mode Manual (Manuel) est sélectionné. Cette option permet à l’utilisateur pour sélectionner manuellement le canal d’entrée du magnétoscope OU celui de la caméra. Bouton CAMERA 1 Si ce bouton est actionné, le réglage du menu sera Camera 1 (Caméra 1). Bouton CAMERA 2 Si ce bouton est actionné, le réglage du menu sera Camera 2 (Caméra 2).
Utilisation du bouton MENU Appuyez sur le bouton MENU pour obtenir les réglages du MENU. Bouton MENU - VOLUME Si le bouton MENU est actionné, tous les menus réglables par l’utilisateur s’afficheront de la manière suivante : ➔ Contrast Brightness ➔...
Page 36
Plage de réglage de chaque bouton MENU Plage de réglage Contrast 0~100 (Contraste) Brightness 0~100 (Luminosité) Sharpness 0~100 (Netteté) Color (Couleur) 0~100 Tint (NTSC) Vert de 0 à 100 (Teinte (NTSC)) Rouge de 0 à 100 Auto Timer de 2 à 10 (Minuterie secondes automatique)
Page 37
Utilisez le bouton VOLUME auto). • Sélectionnez le menu Auto-Skip (Saut auto) dans les options du MENU. • Appuyez sur le bouton VOLUME Auto-Skip (Saut auto). Utilisez le bouton VOLUME • Sélectionnez le menu Preset (Préréglage) dans les options du MENU. •...
Quitter le MENU • Le mode Menu sera fermé automatiquement si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant 20 secondes. Réglage du VOLUME • En mode MANUAL (MANUEL), utilisez le bouton VOLUME pour régler le volume du canal sélectionné. • Appuyez sur le bouton bouton VOLUME •...
Commandes et composants du panneau arrière CAMERA IN(1~4) Connecteur INPUT (ENTREE) de la caméra. Connecteurs d’entrée de 4 caméras maximum MONITOR OUT Connecteur OUTPUT (SORTIE) du VIDEO. VCR IN(VIDEO) Connecteur INPUT (ENTREE) du magnétoscope. Connexion au VCR (Magnétoscope). AUDIO IN(1~4) Connecteur AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO).
Branchements Caméra 1 à dispositif à transfert de charge Caméra 2 à dispositif à transfert de charge Caméra 3 à dispositif à transfert de charge Caméra 4 à dispositif à transfert de charge Magnétoscope à enregistrement par intervalles Fra-17...
Entretien Si la qualité d’image du MONITEUR COULEUR est mauvaise ou s’il est impossible de l’améliorer, contrôlez tous les branchements et les parcours de câbles. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié disposant d’installations et d’équipements de contrôle appropriés. Fra-18...
Surbalayage Température de fonctionnement Humidité au cours du fonctionnement CMF-1580 (NTSC/PAL) Diagonale 15”, pas de masque de 0,6 mm ; déviation de 90° Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. ENTREE MAGNETOSCOPE prise BNC 1,0 Vp-p Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. Entrée magnétoscope prise RCA Plage de réglage de la section principale 100V~250V ou...
Page 43
Caractéristiques techniques Système Entrée/sortie vidéo Entrée/sortie audio Alimentation Consommation électrique Dimensions (L x P x H) Poids Résolutions Système vidéo Stabilisation horizontale Stabilisation verticale Stabilisation de sous- porteuse Audio Convergence Surbalayage Température de fonctionnement Humidité au cours du fonctionnement CMF-2180 (NTSC/PAL) Diagonale 21”, pas de masque de 0,75 mm ;...
Page 44
COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Bedienungsanleitung...
Page 45
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DÜRFEN SIE DIE RÜCKWAND AUF KEINEN FALL ABNEHMEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BEDIENELEMENTE. LASSEN SIE REPARATUREN VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM KUNDENDIENSTPERSONAL DURCHFÜHREN. Erklärung der grafischen Symbole Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll davor warnen, dass im Gerät nicht isolierte gefährliche Spannungen anliegen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise Das Netzteil befindet sich an der Rückseite des Geräts. Es enthält Hochspannungsbauteile. Das Entfernen der Abdeckung kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. Entfernen Sie daher unter keinen Umständen die Abdeckung. (Die Bedienelemente befinden sich auf der Vorderseite des Geräts.) 1.
Page 47
Zubehör: Stellen Sie dieses Gerät nur auf Gestelle, Ständer, Dreibeine, Konsolen oder Tische, die ausreichende Stabilität bieten. Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen, beschädigt werden und ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Verwenden Sie nur Gestelle, Ständer, Dreibeine, Konsolen oder Tische, die von Ikegami empfohlen oder speziell für das Gerät angeboten werden.
Page 48
13. Gewitter: Zum Schutz des Geräts bei einem Gewitter oder während längerer Abwesenheit bzw. Nichtbetrieb trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie außerdem den Kabelanschluss vom Gerät. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag oder Spannungsstöße vermieden. 14. Überlastung: Schließen Sie nicht zu viele Geräte an eine Steckdose oder ein Verlängerungskabel an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
Page 49
18. Ersatzteile: Falls Teile ausgetauscht werden müssen, achten Sie darauf, dass der Kundendiensttechniker die von Ikegami angegebenen Ersatzteile oder solche Ersatzteile verwendet, die die gleichen technischen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau nicht genehmigter Ersatzteile kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen oder andere Gefahren bergen.
Page 50
Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE... Deu-3 Komponenten und Bedienelemente an der Vorderseite ... Deu-8 Komponenten und Bedienelemente an der Rückseite ... Deu-16 Anschlüsse ... Deu-17 Wartung ...Deu-18 Technische Daten ...Deu-19 • Verwendung der Tasten auf der ...Deu-8 Vorderseite des Geräts • Automatischen Modus verwenden •...
Page 51
Verwendung der Tasten auf der Vorderseite des Geräts CMF-2180 CMF-1580 Die Taste POWER On/Off Wenn Sie diese Taste drücken, schaltet sich das Gerät ein, und die LED des gewählten Eingangssignals leuchtet auf. Die Taste Auto/Manual/VCR Mode Selection Wenn Sie die Taste Auto/Manual/VCR Mode Selection drücken, leuchtet im automatischen Modus eine ROTE, im manuellen Modus eine GRÜNE und im Modus...
Page 52
Automatischen Modus verwenden Die ROTE Anzeige leuchtet, wenn der automatische Modus ausgewählt wurde. Im automatischen Modus werden die Eingangskanäle für Kamera automatisch entsprechend der folgenden Reihenfolge getauscht: Camera 1 (Kamera 1) → Camera 2 (Kamera 2) → Camera 3 (Kamera 3) → Camera 4 (Kamera 4), wobei das Umschaltintervall in der MENÜ-Option eingestellt wird.
Page 53
Modus Auto-Skip (Automatisches Überspringen) verwenden Wenn in den Menü-Einstellungen die Optionen für Auto-Skip (Automatisches Überspringen) eingestellt sind und keine Eingangssignale für die Kanäle 2, 4 und VCR (Videorekorder) gefunden wurden, verhält sich der Monitor folgendermaßen: Camera 1 (Kamera 1) Camera 2 (Kamera 2)
Page 54
Manuellen Modus verwenden Die GRÜNE Anzeige leuchtet, wenn der manuelle Modus ausgewählt wurde. Mit Hilfe dieser Option können Sie wie folgt manuell entweder den Kamera- ODER den Video-Eingangskanal auswählen: Taste Camera 1 Wenn Sie diese Taste drücken, wird die Menüeinstellung auf Camera 1 (Kamera 1) gesetzt.
Page 55
Verwenden der Taste MENU. Drücken Sie die Taste MENU, um die Menüeinstellungen anzuzeigen. Taste MENU – VOLUME Wenn Sie die Taste MENU drücken, werden alle steuerbaren Menüs in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Contrast (Kontrast) ➔ Color (Farbe) Timer(Zeitintervall) Camera OSD (Kameraanzeige) (Werkeinstellungen) Festlegen der Menüeinstellungen 1.
Page 56
Mögliche Einstellungen der Tasten MENU Wertebereich Contrast (Kontras) 0~100 Brightness 0~100 (Helligkeit) Sharpness 0~100 (Bildschärfe) Color (Farbe) 0~100 Tint (Farbton) Grün 0-100 (NTSC) Rot 0-100 Auto Timer 2 ~ 10 Sekunden (Aktualisierungsinte rvall) Auto Skip ON (Ein) / OFF (Automatisches (Aus) Überspringen) Camera OSD...
Page 57
Drücken Sie die Taste VOLUME (Automatisches Überspringen) zu ändern. • Wählen Sie in den Menüoptionen das Menü Auto-Skip (Automatisches Überspringen) aus. • Drücken Sie die Taste VOLUME (Automatisches Überspringen) ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste VOLUME ändern. • Wählen Sie in den Menüoptionen das Menü Preset (Werkeinstellungen) aus. •...
Page 58
Kanals ändern. • Drücken Sie Taste zum Erhöhen der Lautstärke. • Auf dem Monitor wird die Lautstärke als verstellbarer Signalbalken angezeigt. • Wenn fünf Sekunden lang keine Änderung vorgenommen wird, bleibt die Lautstärke auf der bisherigen Einstellung. VOLUME zum Verringern und die Taste VOLUME...
Page 59
Komponenten und Bedienelemente an der Rückseite CAMERA IN(1~4) Anschluss für den Kameraeingang. Anschlüsse für bis zu zwei Kameras MONITOR OUT Anschluss für den VIDEO. VCR IN(VIDEO) Anschluss für den Videoeingang. Anschluss an den Videorekorder AUDIO IN(1~4) Anschluss für den Audioeingang. Auswahl der entsprechenden Audio-...
Page 60
Anschlüsse CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 TimeLaps-Videorekorder Deu-17...
Page 61
Wartung Falls Sie die Bildqualität des Farbmonitors schlecht ist und durch Anpassen der Menüeinstellungen nicht verbessert werden kann, überprüfen Sie alle Anschlüsse und Kabel. Reparaturen sollten ausschließlich von einem Techniker mit entsprechender Ausbildung sowie mit geeigneten Testwerkzeugen und Hilfsmitteln durchgeführt werden.
Page 64
COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Manuale dell'utente...
Page 65
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI COMPONENTI RIPARABILI DALL'UTENTE. RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Descrizione dei simboli Il fulmine con la punta a freccia, in un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di correnti ad elevato voltaggio non isolate, all'interno del prodotto, in grado di provocare scariche elettriche all'utente.
CATV, l'utente non deve scollegare il monitor dalla presa di corrente per alcun motivo e può ignorare tutti i riferimenti allo scollegamento del monitor dalla rete elettrica nella sezione 5 dedicata alla pulizia.
Page 67
Ikegami o l'azienda elettrica locale. 11. Collegamento a massa e polarizzazione: i monitor dotati di presa a tre poli con massa, devono essere collegati con prese dotate del terzo polo (terra o massa). Questo tipo di spina è compatibile solo con le prese dotate di collegamento a massa.
Page 68
13. Fulmini: per maggiore sicurezza, scollegare il monitor dalla corrente e tutto il sistema di cablaggio durante forti temporali oppure se non si utilizza il monitor per lunghi periodi. Si evitano in questo modo danni al monitor provocati da fulmini o da sbalzi di corrente.
Page 69
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scariche elettriche o altri rischi. 19. Controllo di sicurezza: al termine della riparazione o del servizio di assistenza, chiedere al tecnico di eseguire alcuni controlli per verificare che il monitor funzioni correttamente. Ita-6...
Page 70
Sommario IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ... Ita-3 Componenti e comandi del pannello posteriore...Ita-16 Collegamenti ... Ita-17 Manutenzione... Ita-18 Specifiche ... Ita-19 Componenti e comandi del pannello anteriore... Ita-8 • Uso dei pulsanti del pannello anteriore • ...Ita-9 Utilizzo della modalità Auto •...
CFM-2180 CFM-1580 Interruttore di accensione/spegnimento (POWER On/Off). Premendo questo interruttore, si accende sia il monitor sia il LED che indica il segnale di ingresso selezionato. Tasto di selezione modalità Auto/Manual/VCR Premendo il tasto di selezione modalità Auto/Manual/VCR, si accenderà un indicatore di colore ROSSO per la modalità...
Utilizzo della modalità Auto L'indicatore ROSSO si accende quando viene selezionata la modalità Auto. In modalità Auto, i canali di ingresso della telecamera verranno automaticamente commutati nella sequenza indicata di seguito: Camera 1 → Camera 2 → Camera 3 → Camera 4, quando l'intervallo di commutazione è...
Utilizzo della modalità Auto-Skip Quando l'opzione Auto-skip è impostata nel MENU, e non sono presenti segnali di ingresso per i canali 2, 4 e VCR, il monitor funzionerà nel modo seguente: Camera 1 Scansione Camera 2 Scansione No Input Signal...
Utilizzo della modalità Manual L'indicatore VERDE si accende quando viene selezionata la modalità Manual. Questa opzione consente all'utente di selezionare manualmente il canale di ingresso della telecamera O del VCR nel modo seguente: Tasto CAMERA 1 Premendo questo tasto, il menu viene impostato su Camera 1. Tasto CAMERA 2 Premendo questo tasto, il menu viene impostato su Camera 2.
Utilizzo del tasto MENU Premere il tasto MENU per visualizzare le impostazioni del MENU. Tasto MENU - VOLUME Premendo il tasto MENU, tutti i menu controllabili dall'utente verranno visualizzati nella sequenza indicata di seguito: ➔ Contrast Brightness ➔ Timer Auto Skip Per impostare ogni Menu 1.
Page 76
Valori per l'impostazione di ogni tasto MENU Valori impostazione Contrast 0~100 Brightness 0~100 Sharpness 0~100 Color 0~100 Tint (NTSC) Red 0~100 Green 0~100 Auto Timer 2 ~ 10 secondi Auto Skip ON / OFF Camera OSD ON / OFF Lingua (in base al modello) Preset...
Page 77
Premere il tasto VOLUME • Selezionare il menu Auto-Skip nelle opzioni di MENU. • Premere il tasto VOLUME Auto-Skip Premere il tasto VOLUME • Selezionare il menu Preset nelle opzioni di MENU. • Premere il tasto VOLUME impostazioni di PRESET. I valori predefiniti delle impostazioni di PRESET sono i seguenti: Preset Impostazioni predefinite...
Regolazione VOLUME • In modalità MANUAL, premere il tasto VOLUME per regolare il volume del canale selezionato. • Sul monitor verrà visualizzata una barra per la regolazione del volume. Premere il tasto aumentare il volume. • Sul monitor verrà visualizzata una barra per la regolazione del volume.
Componenti e comandi del pannello posteriore CAMERA IN(1~4) Connettore Camera INPUT. Connettori di ingresso per un massimo di 4 telecamere MONITOR OUT Connettore VIDEO OUTPUT. VCR IN(VIDEO) Connettore VCR INPUT. Collegare al VCR. AUDIO IN(1~4) Connettore AUDIO INPUT. Selezionare i segnali di ingresso AUDIO corrispondenti (1 –...
Manutenzione Se la qualità dell'immagine del MONITOR A COLORI è scadente e non può essere migliorata, ispezionare tutti i collegamenti del sistema e i cavi esterni. Le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato, dotato di adeguate attrezzature e apparecchiature per eseguire test.
Audio Convergenza Overscan Temperatura di esercizio Umidità operativa CMF-1580 (NTSC/PAL) Diagonale da 15", distanza tra linee di pixel di 0,6 mm, 15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection Ingresso canale 4 /Uscita canale 1. INGRESSO VCR 1.0Vp-p jack BNC Ingresso canale 4/Uscita canale 1.
Page 83
Ingresso canale 4/Uscita canale 1. INGRESSO VCR jack RCA Intervallo di controllo della sezione principale di 100V~250V o “Indicato sul retro del MONITOR" 490 mm x 342 mm x 482 mm (senza confezione) circa 31 Kg (senza confezione) 450 righe TV Sistema multiplo (NTSC/PAL) Gamma di variazione ±...
Page 84
COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Guía del usuario...
Page 85
(reparaciones) en la documentación que acompaña al aparato. Advertencia: para evitar un incendio o el peligro de descarga, no exponga este monitor a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA.
Siga las instrucciones: deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento. Limpieza: desenchufe el monitor de la toma de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo.
Page 87
Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por Ikegami o que se venden junto con el monitor. Para montar el monitor deberán seguirse las instrucciones de Ikegami y utilizarse los accesorios de montaje recomendados por Ikegami.
Page 88
Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión de la línea eléctrica.
Page 89
19. Comprobación de seguridad: cuando termine cualquier operación de servicio o reparación de este monitor, pida al técnico que realice pruebas de seguridad que garanticen que el monitor está en buenas condiciones de funcionamiento.
Page 90
Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... Esp-3 Componentes y controles del panel frontal ...Esp-8 Componentes y controles del panel posterior ... Esp-16 Conexiones ... Esp-17 Mantenimiento ... Esp-18 Especificaciones técnicas ...Esp-19 • Utilización de los botones del panel frontal • ...Esp-9 Uso del modo Auto •...
CMF-2180 CMF-1580 Interruptor de encendido/apagado. Si pulsa este interruptor, el monitor se enciende y el LED de la señal de entrada seleccionada se ilumina. Botón de selección de modo Auto/Manual/VCR Si se pulsa el botón de selección de modo Auto/Manual/VCR, aparecerá un indicador luminoso ROJO para modo Auto, uno VERDE para Manual y uno NARANJA para modo VCR.
Uso del modo Auto El indicador ROJO se enciende cuando se selecciona el modo Auto. En el modo Auto, los canales de entrada de la cámara cambiarán automáticamente en la siguiente secuencia: Cámara 1 → Cámara 2 → Cámara 3 → Cámara 4, donde el intervalo de cambio se define en la opción MENU.
Uso del modo Auto-Skip Cuando se definen las opciones de Auto-skip en los ajustes de MENU, y no se encuentra ninguna señal de entrada para los canales 2, 4 y VCR, el monitor funcionará de la siguiente forma: Cámara 1 Exploración Cámara 2 Exploración...
Uso del modo Manual El indicador VERDE se enciende cuando se selecciona el modo Manual. Esta opción permite al usuario seleccionar manualmente el canal de entrada de cámara o de aparato de vídeo de forma adecuada de la siguiente forma: Botón CAMERA 1 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú...
Utilización del botón MENU Pulse el botón MENU para los ajustes de MENU. Botón MENU - VOLUME Si se pulsa el botón MENU, aparecerán todos los menús controlables por el usuario en la secuencia siguiente: ➔ Contrast Brightness ➔ Timer Auto Skip Para definir cada ajuste de menú...
Page 96
Gama de ajustes de cada botón MENÚ Gama de ajustes Contrast 0~100 (Contraste) Brightness 0~100 (Brillo) Sharpness 0~100 (Nitidez) Color 0~100 Tint (Matiz) Red (Rojo) 0~100 (NTSC) Green (Verde) Auto Timer 0~100 (Tempor. 2 ~ 10 seconds Automático) (segundos) Auto skip (Salto ON / OFF automático) Camera OSD...
Page 97
Utilice el botón VOLUME automático). • Seleccione el menú Auto Skip (Salto automático) en las opciones de MENU. • Utilice el botón VOLUME Skip (Salto automático). Utilice el botón VOLUME • Seleccione el menú Preset (Preajuste) en las opciones de MENU. •...
• Pulse el botón aumentar el volumen. • El monitor muestra el volumen como una barra de señal ajustable. • El ajuste de volumen permanecerá inalterado si no se realiza ningún ajuste en 3 segundos. VOLUME para reducir, o pulse el botón VOLUME...
Componentes y controles del panel posterior CAMERA IN(1~4) Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 4 cámaras. MONITOR OUT Conector de salida del VIDEO. VCR IN(VIDEO) Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo.
Mantenimiento Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla, inspeccione todas las conexiones y cables del sistema. Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de prueba e instrumentos adecuados.
4 canales de entrada /1 canal de salida. entrada de vídeo clavija RCA La gama de control de la sección principal es de 100V~250V o "según se indica en la parte posterior del MONITOR". 365mm x 391mm x 342mm (sin embalaje) 16,5 Kg aprox. (con embalaje) 360 líneas de TV...
Page 103
4 canales de entrada /1 canal de salida. entrada de vídeo clavija RCA La gama de control de la sección principal es de 100V~250V o "según se indica en la parte posterior del MONITOR". 60 W 490 mm x 342 mm x 482 mm (sin embalaje) 31 Kg aprox.