Silvercrest 277168 Operating Instructions Manual

Double long slot toaster
Table of Contents
  • Magyar

    • A Jótállás Korlátozása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jogvédelem
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • A Használatra Vonatkozó Tippek
    • Első Használat Előtt
    • A Pirítási Fok Beállítása
    • A Pirítási Folyamat Megszakítása
    • Felmelegítő Funkció
    • Működtetés
    • Pirítás
    • Olvasztó Funkció
    • Zsemle Ropogosra Melegítése
    • Morzsatálca
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Omezení Ručení
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Tipy Pro Použití
    • Funkce OhříVání
    • Nastavení Stupně Zhnědnutí
    • Obsluha
    • Přerušení Opékání
    • Toastování
    • Funkce Rozmrazování
    • Ohřání Housek Do Křupava
    • Zásuvka Na Drobky
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Odstranění Závad
    • Uložení
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obmedzenie Ručenia
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístoja
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Tipy Pre Používanie
    • Funkcia Ohrievania
    • Hriankovanie
    • Nastavenie Stupňa Zhnednutia
    • Ovládanie
    • Prerušenie Hriankovania
    • Funkcia Rozmrazovania
    • Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava
    • Zásuvka Na Omrvinky
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Skladovanie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Tipps zum Gebrauch
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufwärm-Funktion
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Auftau-Funktion
    • Brötchen Knusprig Aufwärmen
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLTD 1400 A1
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operating instructions
DVOJITÝ TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 277168
KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ
Használati utasítás
DVOJITÝ HRIANKOVAČ
S DLHÝM OTVOROM
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 277168

  • Page 1 DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLTD 1400 A1 DOUBLE LONG SLOT TOASTER KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ Operating instructions Használati utasítás DVOJITÝ TOPINKOVAČ DVOJITÝ HRIANKOVAČ Návod k obsluze S DLHÝM OTVOROM Návod na obsluhu DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER Bedienungsanleitung IAN 277168...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 4: Table Of Contents

    Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Items Supplied

    Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Double Long Slot Toaster ▯ Bread roll holder ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ►...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 1200 - 1400 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Arrange for damaged power cables and/or plugs to be ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of at least 8 years ► of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used, and they have understood the potential risks.
  • Page 9: Tips For Use

    Tips for use ■ Each of the two toaster slots are suitable for either 2 bread slices 90 x 90 mm, or one bread slice 120 x 120 mm. ■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become jammed in the appliance.
  • Page 10: Operation

    Operation Adjusting the browning level The desired level of browning, from “light” (I) to “dark” (IIIII), can be adjusted infinitely with the toasting dial NOTICE ► Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting dial ! The less the number of slices inserted, the higher is the browning...
  • Page 11: Defrost Function

    Defrost function By pressing the button “Defrosting” , also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 2) Press the operating slide downwards.
  • Page 12: Crumb Tray

    Crumb tray When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out to the side. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray back into the toaster so that it palpably engages.
  • Page 13: Storage

    Storage ■ Store the toaster at a dry location. ■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning”. ■ Wrap the power cable around the cable winder on the underside of the toaster and secure the end of the cable to the bracket. Troubleshooting Problem Cause...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 15: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 277168 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 16 Tartalomjegyzék Bevezetés........... . 14 Szerzői jogvédelem .
  • Page 17: Bevezetés

    Bevezetés Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket.
  • Page 18: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ Kétrekeszes kenyérpirító ▯ Zsemletartó ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a kartondobozból a készüléket és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
  • Page 19: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Feszültség 220 - 240 V ∼, 50 Hz Teljesítményfelvétel 1200 - 1400 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót a veszély elkerülése ► érdekében azonnal cseréltesse ki szakemberrel. A készüléket csak száraz helyiségekben használja, a ►...
  • Page 20 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használ- hatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyerekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
  • Page 21: A Használatra Vonatkozó Tippek

    A használatra vonatkozó tippek ■ A két pirítónyílás mindegyike vagy két 9 x 9 cm-es, vagy egy 12 x 12 cm-es toastkenyér szelethez való. ■ Ne pirítson túl nagy, vagy túl vastag szelet kenyeret, mert az könnyen beszorulhat. Ha beszorulna egy kenyérszelet, először húzza ki csatlakozót a dugaszoló...
  • Page 22: Működtetés

    Működtetés A pirítási fok beállítása A kívánt pirítási fokot "világostól" (I) "sötétig" (IIIII) a pirítási idő elektronikájának pirításszabályozójával lehet fokozatmentesen beállítani. TUDNIVALÓ ► Vegye figyelembe, hogy a pirításszabályozó azonos beállítása mellett a kenyérpirító telítettségétől függően változhat! Minél kevesebb szelet kenyeret helyez bele, annál jobban pirulnak.
  • Page 23: Olvasztó Funkció

    Olvasztó funkció A „Kiolvasztó“ gomb megnyomásával fagyasztott toasztkenyeret lehet kiengedni és megpirítani. A kenyérpirító eközben lassan melegíti meg a kenyeret. 1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélye- désbe 2) Nyomja le a kezelőgombot 3) Nyomja meg a „Kiolvasztás“ gombot .
  • Page 24: Morzsatálca

    Morzsatálca Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában gyűlik össze. 1) A morzsa kiszedéséhez húzza ki a morzsatálcát oldalra. 2) Vegye ki a morzsát. 3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába , hogy érezhetően bepattanjon a helyére. Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► Húzza ki előszür a csatlakozó...
  • Page 25: Tárolás

    Tárolás ■ A kenyérpirítót száraz helyen tároljuk. ■ A kenyérpirítót a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg. ■ Csavarja a hálózati kábelt a kenyérpirító alján lévő kábelcsévélőre és csipesszel rögzítse a kábel végét. Hibaelhárítás A probléma Zavar orvoslása A hálózati csatlakozó nincs Kapcsolja a csatlakozót benne a dugaljban.
  • Page 26: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghi- básodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
  • Page 27: Szerviz

    Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 277168 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 28 Obsah Úvod ............26 Autorské...
  • Page 29: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez- pečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní...
  • Page 30: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Dvojitý topinkovač ▯ Držák na housky ▯ Návod k obsluze 1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Page 31: Technická Data

    Technická data Napětí 220 - 240 V ∼, 50 Hz Příkon 1200 - 1400 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku oka- ►...
  • Page 32 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s ► omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplývající z používá í přístroje. Děti si nesmí...
  • Page 33: Tipy Pro Použití

    Tipy pro použití ■ Každá z 2 šachet na pražení je vhodná buď pro 2 plátky toastu 90 x 90 mm, nebo pro jeden plátek toastu 120 x 120 mm. ■ Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topin- kovači uvíznout.
  • Page 34: Obsluha

    Obsluha Nastavení stupně zhnědnutí Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (I) až po "tmavý" (IIIII) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí UPOZORNĚNÍ ► Dejte pozor na to, že podle naplnění topinkovače se stupeň zhnědnutí při nezměněném nastavení regulátoru zhnědnutí mění! Čím méně toustů vložíte, tím vyšší...
  • Page 35: Funkce Rozmrazování

    Funkce rozmrazování Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ e může také rozmrazovat a opékat zmra- zený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací prostor 2) Stlačte ovládací tlačítko dolů. 3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ .
  • Page 36: Zásuvka Na Drobky

    Zásuvka na drobky Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky na bok. 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. Čištění NEBEZPEČÍ...
  • Page 37: Uložení

    Uložení ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je pospáno v kapitole "Čištění". ■ Síťový kabel oviňte kolem kabelového ovinutí na spodní straně toustovače a konec kabelu upevněte svorkou. Odstranění závad Odstranění Porucha Příčina problému Zástrčka není zastrčená Zapojte zástrčku do sítě.
  • Page 38: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční...
  • Page 39: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277168 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 40 Obsah Úvod ............38 Autorské...
  • Page 41: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 42: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Dvojitý hriankovač s dlhým otvorom ▯ Nástavec na žemle ▯ Návod na používanie 1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►...
  • Page 43: Technické Údaje

    Technické údaje Napätie 220 - 240 V, 50 Hz Spotreba 1200 - 1400 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU E LEKTRICKÝM PRÚDOM Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vyme- ►...
  • Page 44 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ► so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatoč- ne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
  • Page 45: Tipy Pre Používanie

    Tipy pre používanie ■ Každú z dvoch hriankovacích šácht možno použiť buď na dve hrianky rozmerov 90 x 90 mm, alebo na jednu hrianku veľkosti 120 x 120 mm. ■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia. Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zachytené...
  • Page 46: Ovládanie

    Ovládanie Nastavenie stupňa zhnednutia Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (I) po „tmavý“ (IIIII) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia UPOZORNENIE ► Majte na pamäti, že podľa obsadenia (zaťaženia) hriankovača sa stupeň zhnednutia pri rovnakom nastavení regulátora mení! Čím menej plátkov toastového chleba vložíte do hriankovača, tým vyšší...
  • Page 47: Funkcia Rozmrazovania

    Funkcia rozmrazovania Po stlačení tlačidla rozmrazovania sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí a ohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol. 3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania . Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
  • Page 48: Zásuvka Na Omrvinky

    Zásuvka na omrvinky Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 1) Ak chcete odstrániť omrvinky, vytiahnite zásuvku na omrvinky nabok. 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla. Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ►...
  • Page 49: Skladovanie

    Skladovanie ■ Hriankovač uskladnite na suchom mieste. ■ Hriankovač čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. ■ Oviňte sieťovú šnúru okolo navíjania kábla na spodnej strane hriankovača a jej koniec prichyťte svorkou. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá...
  • Page 50: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 51: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 277168 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 50 Urheberrecht .
  • Page 53: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 54: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Doppel-Langschlitz-Toaster ▯ Brötchenaufsatz ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät, das Zubehör und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 55: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 1200 - 1400 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Le- bensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort ► von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 56 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ► nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 57: Tipps Zum Gebrauch

    Tipps zum Gebrauch ■ Jeder der 2 Röstschächte ist für entweder je 2 Toastscheiben 90 x 90 mm geeignet, oder für je eine Toastscheibe 120 x 120 mm. ■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen.
  • Page 58: Bedienen

    Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (I) bis „dunkel“ (IIIII) kann mit dem Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden. HINWEIS ► Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers variiert! Je weniger Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie daher den Bräunungsregler bei wenig Beladung immer etwas herunter.
  • Page 59: Auftau-Funktion

    Auftau-Funktion Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht ein. 2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten.
  • Page 60: Krümelschublade

    Krümelschublade Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade zur Seite heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet.
  • Page 61: Aufbewahren

    Aufbewahren ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. ■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Toasters und fixieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer. Fehlerbehebung Störung Ursache...
  • Page 62: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 63: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 277168 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SDLTD1400A1-042016-1 IAN 277168...

This manual is also suitable for:

Sdltd 1400 a1

Table of Contents