Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniska Data
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlerbehebung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Dane Techniczne
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Componentes Principales
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Dati Tecnici
  • Componenti Principali
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Centro Assistenza
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsaanwijzingen
  • Montage
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Données Techniques
  • Composants Principaux
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Déclaration de Conformité Ce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Model 16459
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g
Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g
P o drę c znik u ży tkow nika · Ka s ut us juh en d
Man ual d e instr u cciones · Ma n ual e di is truzi on i
G e bru iksa anwijz ing · Manu el d'i n s tr uc ti on s

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAWLINK 16459 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Schou RAWLINK 16459

  • Page 1 Model 16459 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g P o drę...
  • Page 2: Tekniske Data

    MOTORCYKELLIFT INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye motorcykellift, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager motorcykelliften i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om motorcykelliftens funktioner. TEKNISKE DATA Aftagelig plade Min.
  • Page 3 SÆRLIGE SAMLING SIKKERHEDSFORSKRIFTER Vær 2 personer om at samle motor- Læs og forstå disse sikkerhedsforskrift- cykelliften. er, før du bruger motorcykelliften. Over- Pak motorcykelliften ud af emballa- trædelse af anvisningerne kan medføre gen, og læg alle løse dele op som vist. personskade og/eller materielle skader! Anbring selve motorcykelliften på...
  • Page 4: Rengøring Og Vedligehold

    spænd forhjulet fast i hjulklampen (2). Spænd motorcyklen fast til fastspænd- ingsbøjlerne med egnede stropper, så den ikke kan vælte. Afmonter eventuelt rampen. Løft liftpladen helt ved at pumpe med fodpedalen (10), til liftpladen ikke kan komme længere op. Stik sikkerhedsstangen (11) ind i de Monter fodpedalen (10) på...
  • Page 5: Service Center

    Fabrikant: nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej Schou Company A/S heller oversættes eller gemmes i et informations- Nordager 31 lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse 6000 Kolding fra Schou Company A/S. Danmark...
  • Page 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Producent: Firmanavn: Schou Company A/S Adresse Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med producenten som eneansvarlig, og producenten erklærer herved, at produktet Produktidenti� kation: RAWLINK Motorcykellift 450 kg Art.-nr. 16459/79587 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr.
  • Page 7: Tekniske Spesifikasjoner

    MOTORSYKKELLIFT INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av din nye motorsykkellift, bør du lese denne bruk- sanvisningen før du tar motorsykkelliften i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare påbruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å lese informasjonen om igjen senere.
  • Page 8 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER MONTERING Les og forstå disse sikkerhetsanvisnin- Vær to personer når motorsykkelliften gene før du tar motorsykkelliften i skal monteres. bruk. Manglende overholdelse av Fjern all emballasje fra motorsykkellif- sikkerhetsanvisningene kan medføre ten, og legg alle løse deler utover som personskader og/eller materielle skader! vist.
  • Page 9: Rengjøring Og Vedlikehold

    via rampen (5). Slå ned støttefoten og spenn forhjulet fast i hjulklemmen (2). Fest motorsykkelen til festebøylene med egnede stropper slik at den ikke kan velte. Demonter eventuelt rampen. Hev løfteplaten helt ved å pumpe med ped- alen (10) til løfteplaten ikke kan komme høyere.
  • Page 10 Produsent: på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani- ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, Schou Company A/S oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og Nordager 31 informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
  • Page 11 EF-SAMSVARSERKLÆRING Produsent: Firmanavn: Schou Company A/S Adresse Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark Denne samsvarserklæringen er utstedt med produsenten som eneansvarlig, og produsenten erklærer med dette at produktet Produktidenti� kasjon: RAWLINK Motorsykkellift 450 kg Art. nr. 16459/79587 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr.
  • Page 12: Tekniska Data

    MOTORCYKELLYFT INLEDNING För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya motorcykellyft rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa infor- mationen om de olika funktionerna igen.
  • Page 13: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    SÄRSKILDA MONTERING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var 2 personer för att montera motor- Se till att du har läst och förstått dessa cykellyften. säkerhetsföreskrifter innan du använder Packa upp motorcykellyften ur förpack- motorcykellyften. Om du inte följer ningen och lägg alla lösa delar enligt anvisningarna kan det leda till person- bilden.
  • Page 14: Rengöring Och Underhåll

    Spänn fast motorcykeln på fastspän- ningsbyglarna med lämpliga stroppar, så att den inte kan välta. Demontera eventuellt rampen. Lyft lyftplattan helt genom att pumpa med fotpedalen (10) tills lyftplattan inte kan komma längre upp. Stick in säkerhetslåset (11) i de önskade hålen på...
  • Page 15 återges med hjälp av elektroniska eller mekani- Tillverkare: ska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller foto- grafering, ej heller översättas eller sparas i ett informa- Schou Company A/S tionslagrings- och informationshämtningssystem, utan Nordager 31 skriftligt medgivande från Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 16: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG–FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: Firmanamn: Schou Company A/S Adress Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark Denna försäkran om överensstämmelse är utfärdad med tillverkaren som ensam ansvarig och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produktbeteckning: RAWLINK Motorcykellyft 450 kg Art. nr. 16459 / 79587 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar)
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN JOHDANTO Saat moottoripyöränostimesta suurimman hyödyn, kun luet sen käyttöohjeen läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi moottoripyöränosti- men toiminnot. TEKNISET TIEDOT Irrotettava levy Pienin nostokorkeus: 200 mm Luiska Suurin nostokorkeus: 820 mm Tuki Levyn mitat: 2060 x 550 mm Pyörä...
  • Page 18 TURVAOHJEET KOKOAMINEN Lue ja ymmärrä nämä turvaohjeet Moottoripyöränostimen kokoamiseen ennen kuin otat moottoripyöränosti- tarvitaan kaksi henkilöä. men käyttöön. Ohjeiden laiminlyönti Pura moottoripyöränostimen osat pak- voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai kauksesta ja aseta kaikki irto-osat esille aineellisia vahinkoja. kuvassa esitetyllä tavalla. Aseta moot- Älä...
  • Page 19 Kiinnitä moottoripyörä kiinnityssankoi- hin sopivilla kiinnikkeillä siten, että se ei pääse kaatumaan. Irrota luiska tarvittaessa. Nosta nos- tolevy pumppaamalla jalkapoljinta (10), kunnes levy ei enää nouse. Työnnä turvatanko (11) haluttuun tuen (6) reikään ja paina laukaisupoljinta. Nostolevy laskee ja lepää turvatangon Asenna jalkapoljin (10) pumpun akseli- varassa.
  • Page 20 Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään Valmistaja: tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko- pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon- Schou Company A/S tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company Nordager 31 A/S:n kirjallista lupaa. DK-6000 Kolding...
  • Page 21: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: Yrityksen nimi: Schou Company A/S Osoite Nordager 31 Postinumero 6000 Paikkakunta Kolding Tanska Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla, ja valmistaja vakuuttaa täten, että tuote Tuotteen tunnistetiedot: RAWLINK Moottoripyöränostin 450 kg Tuotenro 16459/79587 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset)
  • Page 22: Technical Data

    MOTORCYCLE HOIST INTRODUCTION To get the most out of your new motorcycle hoist, please read through these instructions before use. Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date. TECHNICAL DATA Removable panel Min.
  • Page 23: Special Safety Directions

    SPECIAL SAFETY DIRECTIONS ASSEMBLY Read and understand these safety in- It takes 2 people to assemble the motor- structions before using the motorcycle cycle hoist. hoist. Failure to do so can result in ma- Unpack the motorcycle hoist from its terial damage and/or personal injury! packaging and lay all the loose parts out Do not exceed the motorcycle hoist’s...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    curely to the wheel clamp (2). Tighten the motorcycle securely to the clamping brackets using suitable straps so that it cannot tip over. Remove the ramp, if appropriate. Lift the lift table up fully using the foot pedal (10) until the lift table will not go any higher.
  • Page 25: Troubleshooting

    Manufacturer: by electronic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, translated or saved in an information Schou Company A/S storage and retrieval system without written permission Nordager 31 from Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Company name: Schou Company A/S Address Nordager 31 Postcode 6000 City Kolding Country Denmark This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product identi� cation: RAWLINK Motorcycle lift.
  • Page 27: Technische Daten

    MOTORRADLIFT EINLEITUNG Damit Sie an Ihrem neuen Motorradlift möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Motorradlifts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Page 28: Besondere Sicherheitsvorschriften

    BESONDERE An dem Motorradlift dürfen KEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Veränderungen vorgenommen werden. Sie müssen diese Sicherheitsvorschrif- Verwahren Sie den Lift bei Nichtge- ten lesen und verstanden haben, bevor brauch stets in abgesenkter Position. Sie den Motorradlift benutzen. Das ZUSAMMENBAU Nichtbefolgen der Anweisungen kann Für den Zusammenbau des Motorra- zu Personen- und/oder Sachschäden dlifts muss man zu zweit sein.
  • Page 29 (13) mithilfe von Muttern an der Liftplat- tform. Montieren Sie die Stoppplatte (1) mith- ilfe von Bolzen, Scheiben und Muttern vorne an der Liftplattform. GEBRAUCH Stellen Sie den Motorradlift auf eine harte, waagerechte Unterlage und jus- tieren Sie die Stützfuße (12) so, dass der Lift stabil steht.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauch- Volksrepublik China sanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise Hersteller: in irgendeiner Form unter Verwendung elektronis- cher oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Firmenname: Schou Company A/S Adresse Nordager 31 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark Der Hersteller hat diese Konformitätserklärung als Alleinverantwortlicher erstellt, und der Hersteller erklärt hierdurch, dass das Produkt Produktbezeichnung: RAWLINK Motorradlift 450 kg Art. Nr. 16459/79587 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr.
  • Page 32: Dane Techniczne

    PODNOŚNIK DO MOTOCYKLI WPROWADZENIE Aby móc w pełni wykorzystać możliwości nowego podnośnika do motocykli, przed użyci- em należy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami. Instrukcje należy zachować również do użytku w przyszłości. DANE TECHNICZNE Zdejmowany panel Minimalna wysokość podnoszenia: 200 Pochylnia Podpora Maks.
  • Page 33: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻ BEZPIECZEŃSTWA Montaż podnośnika do motocykli wy- Przed użyciem tego podnośnika do maga obecności dwóch osób. motocykli należy zapoznać się ze zro- Rozpakować motocykl i rozłożyć zumieniem z zasadami bezpieczeństwa. wszystkie części, jak pokazano na W innym przypadku może dojść do ilustracji.
  • Page 34 przez pochylnię (5). Opuścić stopkę motocykla i zabezpieczyć przednie koło za pomocą zacisku koła (2). Zamocować motocykl do zaczepów, używając odpowiednich pasów, aby uniemożliwić przewrócenie motocykla. Zdemontować pochylnię w razie po- trzeby. Podnieść stół na maksymalną wysokość, używając pedału nożnego Wyjąć...
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Ludowej częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechan- icznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani Producent: przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej Schou Company A/S na piśmie. Nordager 31 DK-6000 Kolding...
  • Page 36: Deklaracja Zgodności We

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent: Nazwa � rmy: Schou Company A/S Adres Nordager 31 Kod pocztowy 6000 Miejscowość Kolding Kraj Dania Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na całkowitą odpowiedzialność producenta i stwierdza, że produkt Identy� kator produktu: RAWLINK Podnośnik do motocykli. 450 kg Nr artykułu: 16459/79587...
  • Page 37: Tehnilised Andmed

    MOOTORRATTA TÕSTUK SISSEJUHATUS Oma uue mootorratta tõstuki tõhusaimaks kasutamiseks lugege palun juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame juhendi hiljem lugemiseks alles hoida. TEHNILISED ANDMED Eemaldatav paneel Min tõstekõrgus: 200 mm Kaldpind Maks. surukõrgus: 820 mm Tugi Plaadi mõõtmed: 2060 x 550 mm Rattad Maks.
  • Page 38 SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED KOKKUPANEK Enne mootorratta tõstuki kasutamist Mootorratta tõstuki kokkupanemiseks lugege läbi ja mõistke ohutusjuhiste on vaja kahte inimest. sisu. Vastasel juhul võivad tagajärjeks Eemaldage mootorratta tõstuk pak- olla varaline kahju ja/või kehavigas- endist ja asetage kõik lahtised osad tused! maha nagu näidatud.
  • Page 39: Puhastamine Ja Hooldus

    kinnitage esiratas kindlalt rattaklambri (2) külge. Kinnitage mootorratas kindlalt kinni- tusklambrite külge, kasutades sobivaid rihmasid, nii et see ümber ei kukuks. Kui see on asjakohane, siis eemaldage kaldpind. Tõstke tõstealus jalgpedaali (10) abil täiesti üles, kuni tõstealus ei tõuse enam kõrgemale. Kinnitage jalgpedaal (10) pumba võlli Sisestage ohutuspolt (11) sobivatesse külge.
  • Page 40 • www.schou.com Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Rahvavabariigis tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja- liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, Tootja: elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsin- Schou Company A/S gusüsteemis.
  • Page 41 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Ettevõtte nimi: Schou Company A/S Aadress Nordager 31 Postiindeks 6000 Linn Kolding Riik Taani Vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuisikulisel vastutusel ja käesolevaga kinnitatakse, et toode Toote identi� tseerimine: RAWLINK Mootorratta tõstuk. 450 kg Artikkel nr 16459/79587 vastab järgmiste EÜ...
  • Page 42: Datos Técnicos

    ELEVADOR DE MOTOS INTRODUCCIÓN Para sacar el mayor provecho de su nuevo elevador de motos, por favor, lea estas instruc- ciones antes de su uso. Además, guarde las instrucciones por si necesita consultarlas más adelante. DATOS TÉCNICOS Panel extraíble Altura de elevación mínima: 200 mm Rampa Altura máxima de impulsión: 820 mm Soporte...
  • Page 43: Indicaciones Especiales De Seguridad

    INDICACIONES ESPECIALES DE MONTAJE SEGURIDAD Se necesitan 2 personas para montar el Lea estas instrucciones de seguridad y elevador de motos. asegúrese de entenderlas antes de usar Desembale el elevador de motos y colo- el elevador de motos. De lo contrario, que todas las piezas como se muestra podrían producirse daños materiales aquí.
  • Page 44 Suba la moto a la mesa de elevación por la rampa (5). Plante el caballete y fije bien la rueda de delante en el fijador de la rueda (2). Fije bien la moto en las abrazaderas usando bridas adecuadas para que no se pueda volcar.
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Schou Company A/S traducción o guardado en un almacén de información y Nordager 31 sistema de recuperación, sin la previa autorización por DK-6000 Kolding escrito de Schou Company A/S.
  • Page 46: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Fabricante: Nombre de la empresa: Schou Company A/S Dirección Nordager 31 Código postal 6000 Ciudad Kolding País Dinamarca Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante y en ella se declara que el producto Identi�...
  • Page 47: Dati Tecnici

    SOLLEVATORE PER MOTO INTRODUZIONE Per ottenere il massimo dal vostro nuovo sollevatore per moto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI Pannello removibile Altezza di sollevamento min.: 200 mm Rampa Altezza di sollevamento max.: 820 mm Supporto Misure della piastra: 2060 x 550 mm Ruote...
  • Page 48 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ASSEMBLAGGIO PARTICOLARI Sono necessarie 2 persone per assem- Leggere e comprendere queste istru- blare il sollevatore per moto. zioni di sicurezza prima di utilizzare Estrarre il sollevatore per moto dalla il sollevatore per moto. La mancata confezione e disporre tutte le parti sfuse osservanza può...
  • Page 49 Far salire la moto sulla piastra di solleva- mento usando la rampa (5). Abbassare il cavalletto e bloccare la ruota salda- mente nel fermo ruota (2). Bloccare la moto saldamente nelle staff e di bloccaggio utilizzando delle cin- ghie adatte per evitare che si ribalti. Rimuovere la rampa, se necessario.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Produttore: elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi Schou Company A/S di memorizzazione e recupero di informazioni senza il Nordager 31 consenso scritto di Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Produttore: Nome della società: Schou Company A/S Indirizzo Nordager 31 Codice postale 6000 Città Kolding Paese Danimarca La presente dichiarazione di conformità è emessa sotto la responsabilità esclusiva del produttore e dichiara che il prodotto Denominazione del prodotto: RAWLINK Sollevatore per moto.
  • Page 52: Technische Gegevens

    MOTORLIFT INLEIDING Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe motorlift moet u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze op een later moment wilt raadple- gen. TECHNISCHE GEGEVENS Verwijderbaar paneel Min. hefhoogte: 200 mm Schans Max.
  • Page 53: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    SPECIALE MONTAGE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Er zijn 2 personen nodig om de motor- Lees deze veiligheidsaanwijzingen en lift te monteren. zorg dat u ze begrijpt voordat u de mo- Haal de motorlift uit zijn verpakking en torlift gebruikt. Indien u dit niet doet, leg alle losse onderdelen op de grond, kan dit leiden tot materiële schade en/ zoals aangegeven.
  • Page 54 Rijd de motor op de lift via de schans (5). Klap de standaard uit en zet het voorwiel stevig vast op de wielklem (2). Zet de motor stevig vast op de klem- beugels met geschikte riemen, zodat de motor niet kan omkantelen. Verwijder, indien nodig, de schans.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Fabrikant: noch in delen, elektronisch of mechanisch gerepro- duceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald Schou Company A/S of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontslu- Nordager 31 itingssysteem zonder schriftelijke toestemming van DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
  • Page 56: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Bedrijfsnaam: Schou Company A/S Adres Nordager 31 Postcode 6000 Plaats Kolding Land Denemarken Deze verklaring van overeenstemming is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant en deze verklaart hierbij dat het product Productidenti� catie: RAWLINK Motorlift. 450 kg Art.
  • Page 57: Données Techniques

    PONT ÉLÉVATEUR POUR MOTO INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouveau pont élé- vateur pour moto, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Particulières

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ASSEMBLAGE PARTICULIÈRES Ce pont élévateur pour moto doit être Vous devez avoir lu et compris les assemblé par deux personnes. présentes consignes de sécurité avant Déballez le pont élévateur et étalez d’utiliser le pont élévateur pour moto. les pièces détachées comme indiqué.
  • Page 59 appuyant sur la pédale de déverrouil- lage (9). Faites monter la moto sur la plateforme élévatrice via la rampe (5). Abaissez la béquille centrale de la moto et fixez la roue avant dans l’étau de maintien (2). Attachez solidement la moto aux arceaux de fixation à...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    être reproduit intégralement ou Fabricant : partiellement, sous forme électronique ou mécan- ique (par exemple par photocopie ou numérisation), Schou Company A/S traduit ou sauvegardé dans un système de stockage et Nordager 31 de récupération d’informations sans l’accord écrit de DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Fabricant : Nom de la société : Schou Company A/S Adresse Nordager 31 Code postal 6000 Ville Kolding Pays Danemark La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant et il déclare par la présente que le produit...

Table of Contents