BGS technic 3626 Instruction Manual

BGS technic 3626 Instruction Manual

Padded ear defenders

Advertisement

Available languages

Available languages

ANWENDUNG
Dieser Gehörschutz dient zum
Schutz gegen Lärm jeglicher Art.
WICHTIG
Die Wahl des richtigen Gehörschutzes (DIN EN 352) hängt hauptsächlich von der Art des auftretenden
Lärms und den Arbeitsbedingungen ab. Nicht zuletzt sind jedoch auch Tragekomfort, Passgenauigkeit und
Kompatibiltät mit anderen Schutzsystemen, wie z.B. einem Schutzhelm, wichtige Faktoren.
GEHÖRSCHUTZ ANLEGEN
• Die gepolsterten Gehörschutzmuscheln müssen das Ohr komplett abdecken und es dürfen sich
möglichst keine Haare zwischen der Muschel und dem Ohr befinden.
• Den Gehörschutz so einstellen, dass der Kopfbügel oben am Kopf anliegt und das Ohr vom
Gehörschutz komplett abgedeckt wird.
• Achten Sie beim Tragen von anderen Schutzvorrichtungen darauf, dass sich diese nicht gegenseitig
behindern.
SICHERHEITSHINWEISE
• Nichtbeachtung aller Anweisungen und Einschränkungen für den Gebrauch dieser Produkte, kann die
Schutzwirkung herabsetzen und Gesundheitsschädigung zur Folge haben.
• Eine sorgfältig angelegte und ausgewählte Schutzvorrichtung ist wesentlich für den Schutz der
Gesundheit. Vor Gebrauch einen Arbeitshygieniker oder Arbeitssicherheitsexperten aufsuchen, um die
Eignung für den beabsichtigten Gebrauch festzustellen.
• Gesichtshaare oder Bärte und bestimmte Gesichtsmerkmale können die Schutzwirkung der Produkte
einschränken.
• Unter keinen Umständen das Produkt in irgendeiner Weise verändern.
• Schützen Sie das Produkte vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Prüfen Sie den Gehörschutz regelmäßig auf etwaige Beschädigungen. Der Gehörschutz ist
auszuwechseln, wenn Teile hart und spröde geworden sind oder andere Schäden aufgetreten sind.
WERKSTOFFANGABE
Alle Teile des Produktes die mit der Haut des der Trägers in Berührung kommen bestehen aus
Werkstoffen die bekanntermaßen keine Reizwirkung für die Haut besitzen.
REINIGUNG, PFLEGE UND DESINFIZIERUNG
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, sondern reinigen Sie das Produkt äußerlich mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser, und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
• Alle Teile die mit der Haut des Trägers in Berührung kommen, sind mit Alkohol zu desinfizieren.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Kapsel-Gehörschutz
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
Art. 3626
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3626 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BGS technic 3626

  • Page 1 • Alle Teile die mit der Haut des Trägers in Berührung kommen, sind mit Alkohol zu desinfizieren. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 2 • All parts that come into contact with the wearer's skin must be disinfected with alcohol. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 3 BGS 3626 Casque anti-bruit APPLICATION Cette protection auditive est utilisée pour protéger contre le bruit de toute nature. IMPORTANT Le choix de la bonne protection auditive (DIN EN 352) dépend principalement du type de bruit et des conditions de travail. En outre, le confort de port, la précision de l’ajustement et la compatibilité avec d’autres systèmes de protection, tels qu’un casque de sécurité, sont également des facteurs importants.
  • Page 4 BGS 3626 Protección acústica (orejeras) APLICACIONES Esta protección auditiva se utiliza para proteger contra ruidos de cualquier tipo. IMPORTANTE La elección de la protección acústica adecuada (DIN EN 352) depende principalmente del tipo de ruido y de las condiciones de trabajo. No obstante, la comodidad de uso, la precisión de ajuste y la compatibilidad con otros sistemas de protección, como el casco de seguridad, también son factores importantes.
  • Page 5 Certificate No.: CE699008 / EY22-1 Test Report No.: 2019-09-12/HP/06/12 17.06.2022 Wermelskirchen, den ppa. Frank Schottke, Prokurist BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 ax +49 (0) 2191 / 46438-40 : l i...

Table of Contents