Download Print this page

VITO AGRO VIMEDTD12A Instruction Manual

Diesel tiller with direct transmission

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA
MOTOAZADA DIESEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA
DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION
MOTOBINEUSE A DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGRO VIMEDTD12A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VITO AGRO VIMEDTD12A

  • Page 1 MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA MOTOAZADA DIESEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION MOTOBINEUSE A DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE...
  • Page 2 Funcionamento da marcha-atrás ......16 Alavanca de velocidades ......... 16 Manípulo de ajuste do acelerador ......16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Paragem do motor ........... 16 ....................6 Combustível .............. 16 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 8 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ........
  • Page 3 Asistencia Técnica ............28 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........32 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ........28 ATENCIÓN AL CLIENTE ............32 Ruedas ..............28 PLAN DE MANTENIMIENTO ..........33 Soporte delantero ........... 28 PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................34 Manillar ..............
  • Page 4 Automatic engine start ........... 45 Rangement en cas d'arrêt prolongé ......58 Manual engine start ..........45 Assistance Technique ........... 58 Clutch operation ............. 45 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ........58 Operating the tiller in reverse ........ 46 Roues................ 58 Gear shift lever ............46 Béquille de terrage ..........
  • Page 5 Entretien et nettoyage ..........62 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ........62 SERVICE CLIENT ..............62 PROGRAMME D'ENTRETIEN ..........63 FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ........ 64 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 65 DECLARATION DE CONFORMITÉ .......... 65 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE........66...
  • Page 6 MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA 12CV – VIMEDTD12A...
  • Page 7 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Descanso frontal Motoenxada VIMEDTD12A Lâmpada Guiador Grelha de proteção frontal Guarda-lamas Filtro de ar Suporte traseiro para guarda-lamas Depósito de combustível Suporte lateral para guarda-lamas Bateria Filtro de ar Alavanca de fixação da coluna do guiador Roda de tração Coluna do guiador Veio da roda de tração...
  • Page 8 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados funcionamento e manutenção antes de começar a junto do seu distribuidor oficial VITO. utilizar a sua máquina ou ferramenta agrícola. Guarde o Uma grande carga de vibrações pode causar danos manual de instruções para futuras consultas.
  • Page 9 Não use roupa larga nem bijuteria. A roupa usada durante a utilização da máquina, deve ser adequada e justa, por exemplo, um fato combinado. Não utilize cachecóis, O gasóleo é tóxico e inflamável! Guarde o gasóleo gravatas, faixas, cordas penduradas ou outras peças de apenas em recipientes previstos e verificados para roupa largas semelhantes.
  • Page 10 Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta montagem máquina, caso tenha dúvidas dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial. Antes de cada utilização, verifique o estado e o nível do óleo (15W40) no copo do filtro do ar. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os objetos que se encontrem em cima da máquina Antes de colocar a máquina em funcionamento, (ferramentas, acessórios, panos, etc.).
  • Page 11 Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver a Trabalhar terrenos inclinados: trabalhar nas proximidades de encostas, valas e poços. Em Mantenha um andar firme e garanta sempre uma postura particular, tenha a atenção de se manter a uma distância estável quando trabalha em terrenos inclinados.
  • Page 12 óleo do motor não pode ser derramado. ▪ Antes de transportar a máquina; A VITO recomenda que deixe o enchimento ou a mudança ▪ Se a máquina ficar presa. Eleve e liberte a máquina com do óleo do motor a cargo de um especialista.
  • Page 13 Utilize apenas ferramentas, acessórios ou máquinas acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço de ocorrer ferimentos ou danos na máquina. Em caso de assistência técnica ou por pessoal qualificado, e apenas dúvidas, deverá...
  • Page 14 1. Ajuste a caixa de ferramentas (14) na furação do guiador; 1. Retire a chave do botão de ignição; 2. Coloque os parafusos de fixação e aperte as porcas de 2. Retire a porca e anilha de aperto; aperto. 3. Introduza o botão na base de apoio de modo a que a saliência coincida com a ranhura existente;...
  • Page 15 1. Insira o veio do disco no veio das fresas. Coloque o pino e a chaveta beta; 2. Encaixe o veio das fresas no veio de tração. As fresas têm 1. Verifique se a manete da embraiagem (12) está que ficar orientadas com o gume das facas para a frente; desengatada e a alavanca das velocidades (9) está...
  • Page 16 1. Aperte o bloqueio e a manete da marcha-atrás; O motor da motoenxada está preparado para funcionar 2. Pressione a alavanca de segurança (13) e aperte a com gasóleo. Nunca utilize gasóleo contaminado ou outro manete da embraiagem (12); tipo de combustível. Evite ter sujidade ou água no depósito. 3.
  • Page 17 Limpeza Limpe a máquina a fundo após cada utilização. O WhatsApp: +351 965 157 064 manuseamento cuidado protege a máquina e aumenta a vida útil. E-mail: support@vito-tools.com Antes da limpeza, deixe a máquina arrefecer por completo.
  • Page 18 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Limpar motor inspecionar  aperto das porcas e parafusos Verificar/ajustar o nível de óleo do ...
  • Page 19 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher com combustível; Conduta do combustível obstruída; Limpar as tubagens e abrir a torneira de combustível; A torneira de combustível está fechada; Abrir torneira do combustível;...
  • Page 20 Diretiva (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 – Euro V autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. S. João de Ver, 16 de abril de 2021 Central Lobão S.A.
  • Page 21 MOTOAZADA A DIÉSEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA 12CV – VIMEDTD12A...
  • Page 22 Lista de Componentes Contenido del Embalaje Soporte delantero Motoazada VIMEDTD12A Luz delantera Brazo del manillar Parachoques delantero Guardabarros Filtro de aire Soporte trasero para guardabarros Depósito de combustible Soporte lateral para guardabarros Batería Filtro de aire Palanca de fijación de la columna del manillar Rueda Columna del manillar Eje de la rueda...
  • Page 23 VITO. personales. Una gran carga de vibración puede causar daños en Lea siempre las instrucciones de seguridad, los sistemas circulatorio y nervioso, especialmente en funcionamiento y mantenimiento antes de empezar las personas con problemas circulatorios.
  • Page 24 No utilice ropa larga ni bisutería. La ropa usada durante la utilización de la máquina, debe ser adecuada y justa, por ejemplo, un mono de trabajo. No lleves pañuelos, corbatas, ¡El diésel es tóxica y altamente inflamable! Guarde el cordones colgantes u otras ropas holgadas similares. diésel sólo en bidones previstos y homologados a tal efecto.
  • Page 25 Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el correcto montaje de la motoazada, si tiene dudas o dificultades diríjase a su distribuidor oficial. Antes de cada uso, compruebe el estado y el nivel del aceite (15W40) en la taza del filtro de aire. Retire todos los objetos (herramientas, accesorios, paños, etc.) de la máquina antes de ponerla en marcha.
  • Page 26 En caso de náuseas, dolores de cabeza, problemas Cómo trabajar en un terreno inclinado: de visión (por ejemplo, reducción del campo de Mantenga un paso firme y asegure siempre una posición visión), problemas de audición, mareos, reducción de la estable cuando trabaje en terrenos inclinados. Evite capacidad de concentración, interrumpa el trabajo trabajar con la motoazada en las laderas demasiado inmediatamente.
  • Page 27 ▪ Si las cuchillas se atascan. Levante y suelte la máquina con la ayuda de otra persona; VITO recomienda que deje el llenado o el cambio del aceite del motor a cargo de un especialista. ▪ Siempre desee abandonar físicamente...
  • Page 28 VITO para esta motoazada o piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden La motoazada debe repararse únicamente por el servicio de producirse lesiones o daños en el aparato. En caso de asistencia técnica de la marca, o por personal cualificado, dudas, deberá...
  • Page 29 1. Alinee la caja de herramientas (14) en el orificio del 1. Retire la llave de contacto del interruptor de encendido; manillar; 2. Quite la tuerca de seguridad y la arandela; 2. Coloque los tornillos de fijación y apriete las tuercas. 3.
  • Page 30 1. Monte el eje del disco en el eje de las fresas. Introduzca el pasador de horquilla y el pasador beta; 2. Encaje el eje de las fresas en el eje de transmisión. Las 1. Compruebe si la palanca de embrague (12) está fresas deben tener las cuchillas hacia adelante;...
  • Page 31 El motor funciona con diésel. Nunca utilice diésel 1. Apriete el bloqueo y la palanca de la marcha atrás; contaminado u otro tipo de combustible. Evite tener 2. Apriete la palanca de bloqueo del embrague (13) y suciedad o agua en el depósito. De lo contrario, pueden apriete la palanca del embrague (12);...
  • Page 32 útil. motoazada y aceites usados a través de los responsables de reciclaje de su municipio. Antes de la limpieza, deje que la máquina se haya enfriado por completo. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Page 33 1º mes o Cada 3 meses Cada 6 meses Todos los años Intervención 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Limpiar el motor y comprobar si las  tuercas tornillos están bien apretados Comprobar el nivel del aceite del ...
  • Page 34 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor de combustión no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar el depósito de combustible; La manguera de combustible esta obstruida; Limpiar la manguera y abrir el grifo de combustible; El grifo de combustible está cerrado; Abrir el grifo de combustible;...
  • Page 35 2006/42/EC - Directiva de Máquinas autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 – Directiva Euro V como cualquier daño causado por el uso. S. João de Ver, 16 de abril de 2021 Central Lobão S.A.
  • Page 36 12HP DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION – VIMEDTD12A...
  • Page 37 Component’s list Packaging content Front stand Tiller VIMEDTD12A Headlight Handlebar Front grille guard Fender guard Air filter Fender guard rear support bar Fuel tank Fender guard side support bars Battery Air filter Handlebar stem clamping lever Drive wheels Handlebar stem Drive wheel shaft Gear shift lever Tines set...
  • Page 38 You may get information on authorized attachments from Always read the safety, operating and maintenance your official VITO distributor. instructions before you start using your appliance or Operating the diesel tiller causes a massive load of agricultural equipment.
  • Page 39 Do not wear loose-fitting clothing or jewelry. Clothing worn during the appliance operation must be adequate, tight and closed, for example, a work boiler suit. Do not wear scarves, Diesel is toxic and highly flammable! Keep diesel ties, necklaces or other similar close-fitting clothing. only in jerry cans designed and approved for this purpose.
  • Page 40 Make all adjustments and work necessary. If you have any questions or difficulties, contact your official distributor. Before each use, check the condition and oil level Before start up, remove all objects on top of the machine (15W40) in the air filter cup. (tools, accessories, cloths, etc.).
  • Page 41 Use the appliance with special caution when working near Working on sloping ground: slopes, ditches and wells. In particular, keep a safe Keep a constant pace and always adopt a stable posture distance from these hazardous places. when working on sloping terrain. Avoid working with the In case of nausea, headaches, sight problems (eg.
  • Page 42 ▪ Before lifting appliance; engine oil must not be spilled. ▪ Before transporting the tiller; VITO recommends leaving the filling or changing of the engine oil to a specialist. ▪ If the tines get stuck. Lift and free the tiller with someone else help;...
  • Page 43 When replacing the tines, pay attention to the type of tines 2. Tighten the hex bolts to secure the drive shaft; and if they match. Only use VITO-authorized tines. 3. Mount the shafts on both wheels; 4. Fit the wheel shaft to the drive shaft;...
  • Page 44 1. Align the tool box (14) into the handlebar hole; 1. Remove the key from the ignition switch; 2. Insert the bolt and tighten the locknuts. 2. Remove the nut and lock washer; 3. Insert the switch into the support base; 4.
  • Page 45 1. Place the disc side shaft into the tines' shaft. Insert the clevis pin and R-clip; 2. Fit the tines' shaft to the drive shaft. The tines have to be 1. Check if the clutch lever (12) is disengaged and the gear positioned with the edge of the blades facing forward;...
  • Page 46 1. Press the reverse gear lock and the reverse gear handle The engine runs on diesel. Never use contaminated diesel simultaneously; or other type of fuel. Avoid dirt or water in the fuel tank. 2. Press the safety clutch lock lever (13) and squeeze the Otherwise, problems may arise with the fuel pump and clutch lever (12);...
  • Page 47 Clean the machine thoroughly after each use. Careful appliance and used oil from the legal responsible for handling protects the diesel tiller and extends its service recycling in your city. life. Allow the appliance to cool down completely before cleaning. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Page 48 1st month or Every 3 months Every 6 months Every year or Action 20 hours or 50 hours or 100 hours 300 hours Clean engine and inspect if  nuts bolts well tightened      Check/Adjust engine oil level ...
  • Page 49 Question/Problem - Cause Solution Cause The combustion engine does not start: • There is no fuel in the tank; • Fill the tank; The fuel line is clogged; Clean the fuel line and open the fuel valve; The fuel valve is closed; Open the fuel valve;...
  • Page 50 Excluded from the warranty are the misuse of the product, (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 – Euro V Directive any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage S. João de Ver, caused by its use.
  • Page 51 MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE 12CV – VIMEDTD12A...
  • Page 52 Liste de composants Contenu de l'emballage Béquille de terrage Motobineuse VIMEDTD12A Phare Guidon Grille de protection avant Garde-boues Filtre à air Barre de support arrière de garde-boue Réservoir de carburant Barre de support latérale de garde-boue Batterie Filtre à air Levier de verrouillage de la colonne du guidon Roue motrice Colonne du guidon...
  • Page 53 VITO. d’électrocution et d’accidents domestiques. L'utilisation de la motobineuse provoque une forte Lisez toujours les consignes de sécurité, le mode charge de vibrations qui peut endommager les d’emploi et les conseils d’entretien avant de systèmes circulatoire et nerveux, en particulier chez les...
  • Page 54 Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Les vêtements utilisés pendant l'utilisation de la motobineuse doivent être adéquat, serré et fermé, par exemple, une Le diesel est toxique et trop inflammable ! Ne stockez combinaison de travail. Ne portez pas d'écharpes, de le diesel que dans des bidons prévus à...
  • Page 55 Avant chaque utilisation, vérifiez l'état et le niveau officiel VITO. d'huile (15w40) dans la coupelle du filtre à air. Avant le démarrage, retirez tous les objets se trouvant sur Avant de démarrer l’appareil, vérifiez l’étanchéité...
  • Page 56 Faites très attention lorsque vous travaillez près de pentes, Travailler sur des pentes : de fossés et de puits. Veillez notamment à vous tenir à une Marchez, ne courez pas et adoptez une posture stable distance suffisamment sûre de ces zones de danger. lorsque vous travaillez sur un terrain en pente.
  • Page 57 ▪ Si les fraises restent coincées. Soulevez et dégagez la motobineuse avec l'aide d'une autre personne ; VITO vous recommande de confier le remplissage ou la ▪ Chaque fois que vous avez l'intention de vous éloigner vidange de l'huile moteur à un spécialiste.
  • Page 58 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la marque VITO pour cette motobineuse ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous Votre motobineuse doit être uniquement réparé par le blesser ou d'endommager la motobineuse. En cas de doute, service d’assistance technique de la marque, ou par un...
  • Page 59 1. Ajustez le porte-outils (14) dans le trou du guidon ; 1. Retirez la clé du contacteur d’allumage ; 2. Placez les boulons de fixation et serrez les écrous de 2. Enlevez l'écrou et la rondelle ; fixation. 3. Installez le contacteur sur la base de support ; 4.
  • Page 60 1. Insérez le disque protège-plants dans l'arbre des fraises. Insérez la goupille percée et puis la goupille beta ; 2. Montez l'arbre de fraises sur l'arbre d'entraînement. Les 1. Assurez-vous que le levier d'embrayage (12) est fraises doivent être orientées avec les bords de coteaux désengagé...
  • Page 61 1. Appuyez simultanément sur le verrouillage de la marche Le moteur de la motobineuse est préparé pour tourner au arrière et sur la manette de marche arrière ; diesel. N'utilisez jamais de diesel contaminé ou d'autres 2. Pressez le levier de sécurité (13) et appuyez sur le levier carburants.
  • Page 62 La motobineuse doit être soigneusement nettoyée après chaque utilisation. Une manipulation soigneuse protège l’équipement agricole et prolonge la durée de vie. WhatsApp: +351 965 157 064 Avant nettoyage, laissez machine refroidir complètement. E-mail: support@vito-tools.com...
  • Page 63 1er mois ou Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque année Action 20 heures ou 50 heures ou 100 heures ou 300 heures Nettoyer le moteur et vérifier si  tous les écrous et boulons sont bien serrés Vérifier/ajuster le niveau d'huile ...
  • Page 64 Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Le réservoir est vide ; • Faites le plein ; Le tuyau de carburant sont bouchés ; Nettoyez le tuyau de carburant et ouvrez le robinet ; Le robinet de carburant est fermé...
  • Page 65 2006/42/CE – Directive relatives aux machines personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 – Directive Euro V marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil. S. João de Ver, 16 avril 2021 Central Lobão S.A.
  • Page 66 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRECTA 12CV VIMEDTD12A Está acordo seguintes normas documentos normativos: 709:1997/A4:2009,...
  • Page 68 VIMEDTD12A_REV03_JUN23...