Do you have a question about the ONIX CONNECT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Conforgas
April 9, 2025
Como substituir anodo magnésio thermor onix
1 comments:
Mr. Anderson
April 10, 2025
To replace the magnesium anode in a Thermo Onix Connect:
1. Replace the magnesium anode every 2 years or when its diameter is less than 10 mm. 2. Disconnect the electrical and cold water supply. 3. Open the hot water taps and the safety device’s drain valve to empty the heater. 4. Remove the old anode. 5. Install a new genuine magnesium anode from the manufacturer to maintain the warranty.
This answer is automatically generated
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Thermo ONIX CONNECT
Page 1
ONIX CONNECT ELECTRIC WATER HEATER TERMO ELÉCTRICO TERMOACUMULADOR ELÉCTRICO ELEKTRILINE SOOJAVEEBOILER NGROHËS ELEKTRIK I UJIT www.thermor-heating.com...
General warnings This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 3
General warnings • If the appliance is set up in a suspended ceiling or attic, or above living space, a drain pan must be installed underneath the water heater. A drainage device connected to the sewer system is required. • This product is intended for use at a maximum altitude of 2000 m. •...
Page 4
General warnings ELECTRICAL CONNECTION • Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or electric shock. • Upstream of the appliance, the electrical installation must have an all-pole cut-out device (circuit-breaker, fuse) compliant with the local installation rules in force (30 mA residual current device).
Page 5
Installation manual: Preparation 1. Installing the appliance 1.1 Technical information Please refer to the technical information at the end of the manual (pages I to IV) for information relating • Package contents • Technical specifications. 1.2 Specific instructions for installation in a bathroom •...
Page 6
Installation manual: General installation diagram 2. How to install your water heater 2.1 Vertical wall-mounted water heater: Flat and Square units Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected (see diagram A).
Page 7
Installation manual: General installation diagram 2.2 Horizontal wall-mounted water heater (25/40/65/80/100 L) IMPORTANT: The SQUARE 75/100/150 L model is vertical wall-mounted only Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected (see diagram E).
Page 8
Installation manual: Installation location 3. Electrical and hydraulic connection Example for suspended device 230 V switch board 16 A circuit breaker and 30 mA differential. Permanent connection (24/7). Phase Earth Cold Neutral water water outlet inlet Dielectric union Safety valve ...
Page 9
Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or electric shock. II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Tank inlet sensor Tank outlet sensor...
Page 10
Installation manual: Fitting the water heater 4. Control interface (HMI) WIFI Touch button Available hot water and heating indicators (Water Drop) BOOST Mode Absence mode ECO+ mode (Anti-freezing) Manual Mode When the appliance is plugged in for the first time, it will be in “Eco+” mode “ECO +”...
Page 11
Installation manual: Fitting the water heater Indicators Indicator status Meaning Segments of The BOOST function is activated by a quick press. Activating the the water drop BOOST mode sets the heating temprature to the Max level for 1 hour. lightening one after After the heating is done, the appliance will return to the mode that another was selected before activation of the BOOST mode.
Page 12
Installation manual: Electrical connection and Starting up 5. Connectivity This appliance has a Wi-Fi function which allows it to be activated or programmed remotely via your smartphone or tablet. To enable this, the following accessories are required: • An Internet router or hub •...
Page 13
Installation manual: Electrical connection and Starting up DECLARATION OF CONFORMITY - RED DIRECTIVE 2014/53/EU (*) Description: S4 / FLAT C2 electric water heater Models: see model references at the front of the manual Specifications: Radio frequency: 2.4 GHz Transmitter-Receiver Class 2 equipment: can be marketed and commissioned without restriction Radio range: from 100 to 300 metres in a free field, variable according to the associated equipment (the range may be affected by the installation conditions and the electromagnetic environment) Max permissible power: 20 dBm for 100 mW...
Your water heater: Troubleshooting 6. Troubleshooting 6.1 Flashing shower indicators Indicator status Meaning Solution Top segment lit in orange with a lit Fault with the regulation sensor (Outlet tank) segment of the water drop lit on the left Replace the regulation sensor. Top segment lit in orange with a lit Fault with the regulation segment of the water drop lit on the right...
Page 15
Installation manual: Maintenance 7. Maintenance CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock. 7.1 User maintenance Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that the safety device is not blocked.
Page 16
Installation manual: Warranty 8. Scope of the Warranty This warranty does not cover malfunctions due to: 8.1 Abnormal environmental conditions • Various damage caused by shocks or falls during handling after leaving the factory. • Installing the appliance in a location subject to freezing or bad weather (humid, harsh or poorly ventilated environments).
Page 17
Installation manual: Warranty 9. Warranty The product must be installed, operated, and maintained in accordance with the state of the art and with the standards in force in the country of installation and the instructions in this manual. In the European Union, this unit has the legal guarantee granted to consumers according to the directive and regulation in force and according to the legislation applicable in the country of purchase of the product.
Advertencias generales Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si se encuentran bajo supervisión o si han recibido instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Advertencias generales de las conexiones de el termo un espacio de 300 mm en termos de hasta 100 l y de 480 mm en capacidades superiores. • Si se instala el equipo en un techo falso o un desván o encima de lugares habitados, es obligatorio instalar una bandeja de retención debajo del calentador de agua.
Page 20
Advertencias generales del dispositivo de seguridad. • NOTA: En el caso de los calentadores de agua para colocar debajo de los lavabos, desconecte la unidad hidráulica y déle la vuelta para vaciarla. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Asegúrese de cortar la alimentación antes de retirar la tapa para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica.
Page 21
Manual de instalación: Preparativos 1. Instalación del aparato 1.1 Información técnica Al final del presente manual, en las páginas de I a IV, encontrará información técnica relativa a: • Contenido del paquete • Características técnicas 1.2 Instalación específica en cuartos de baño •...
Page 22
Manual de instalación: Esquema de montaje general 2. Cómo instalar el calentador de agua 2.1 Calentador de agua vertical de pared: Calentadores planos y cuadrados Coloque la plantilla de taladros impresa en el embalaje sobre la superficie de la pared y realice las marcas correspondientes al modelo del calentador de agua, teniendo en cuenta los espacios mínimos que hay que respetar alrededor del calentador de agua (consulte el...
Page 23
Manual de instalación: Esquema de montaje general 2.2 Calentador de agua horizontal de pared (25/40/65/80/100 l) IMPORTANTE: El modelo CUADRADO de 75/100/150 l únicamente es vertical de pared encen- dido Coloque la plantilla de taladros impresa en el embalaje sobre la superficie de la pared y realice las marcas correspondientes al modelo del calentador de agua, teniendo en cuenta los espacios mínimos que hay que respetar alrededor del...
Page 24
Manual de instalación: Lugar de instalación 3. Conexión eléctrica e hidráulica Ejemplo con un calentador de agua vertical de pared Cuadro eléctrico 230 V Disyuntor 16 A y diferencial de 30 mA. Conexión permanente las 24 h del día. Fase Tierra Neutro Entrada...
Page 25
Votre chauffe-eau : Présentation des composants Componentes de los modelos planos de 25, 40, 65, 80 y 100 l de capacidad Antes de retirar la cubierta, asegúrese de que el suministro esté desconectado para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. II.
Page 26
Manual de instalación: Colocación del calentador de agua 4. Interfaz de mando (IHM) Botón táctil wifi Indicadores de agua caliente y calefacción disponibles (gota de agua) Modo BOOST Modo ausencia Modo ECO+ (contra las heladas) Modo manual Cuando se enciende el equipo por primera vez, se ajustará el modo «Eco+». Modo ECO +: El calentador de agua aprende sus rutinas y produce automáticamente la cantidad necesaria para el uso diario para garantizarle el mejor equilibrio entre comodidad y economía.
Page 27
Indicadores Estado de los Significado indicadores Los segmentos de La función BOOST se activa mediante una pulsación corta. la gota de agua se La activación del modo BOOST configura la temperatura de encienden uno tras calentamiento al valor máximo durante 1 hora. Una vez calentado, otro el equipo volverá...
Page 28
Manual de instalación: Conexión eléctrica y puesta en servicio 5. Conectividad Este equipo tiene una función wifi que permite activarlo o programarlo de forma remota a través de su smartphone o tableta. Para ello, debe disponer de los siguientes accesorios: •...
Page 29
Manual de instalación: Conexión eléctrica y puesta en servicio DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA RED 2014/53/UE (*) Descripción: calentador de agua eléctrico S4/FLAT C2 Modelos: consulte las referencias de los modelos en la portada del manual Características: Frecuencia de radio: transmisor-receptor de 2,4 GHz Equipo de clase 2: se puede comercializar y utilizar sin restricciones Alcance de radio: de 100 a 300 metros en campo libre, variable según los equipos asociados (el alcance puede variar en función de las condiciones de instalación y el entorno electromagnético).
Page 30
Calentador de agua: Resolución de problemas 6. Resolución de problemas 6.1 Indicadores de ducha parpadeantes Estado de los indicadores Significado Solución Segmento superior encendido en naranja Fallo de la sonda de con un segmento de la gota de agua regulación (acumulador de encendido a la izquierda salida) Sustituya la sonda de regulación.
Page 31
Manual de instalación: Mantenimiento 7. Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de quitar la tapa de plástico, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. 7.1 Mantenimiento por parte del usuario Realice una vez al mes una descarga de la válvula de seguridad para evitar las incrustaciones de cal y comprobar que el dispositivo de seguridad no esté...
Page 32
Manual de instalación: Garantía 8. Ámbito de aplicación de la garantía Quedan excluidos de esta garantía los fallos debidos a: 8.1 Condiciones ambientales anormales • Desperfectos diversos provocados por golpes o caídas durante la manipulación después de salir de la fábrica. •...
Page 33
** En Islas Canarias requerida revisión de ánodo a partir del tercer año de forma anual *** En los modelos Onix Connect de la serie Ellite para obtener la garantía 7 años en cuba y 5 años en componentes eléctricos, se debe registrar el producto en www.thermor.es. En cualquier otro caso se aplicará...
Page 34
• Los daños que pueda sufrir un aparato a la intemperie, por culpa de las heladas, de la inestabilidad de la corriente eléctrica, o de la calidad del agua. • El deterioro provocado por la acumulación de residuos (cal, lodos, etc.). •...
Advertências gerais Este aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, salvo se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Advertências gerais • Montagem do esquentador vertical na parede: para facilitar a substituição do aquecedor de água futuramente, deixe uma folga (300 mm para até 100 litros e 480 mm para capacidades mais elevadas) por baixo das extremidades da tubagem do aparelho. •...
Page 37
Advertências gerais • DRENAGEM: desligue a energia e o abastecimento de água fria, abra as torneiras de água quente e, em seguida, opere a válvula de drenagem do dispositivo de segurança. • NOTA: no caso dos aparelhos montados por baixo de um lavatório ou lava-loiças, desligue a unidade hidráulica e vire-a ao contrário para efetuar a drenagem.LIGAÇÃO ELÉTRICA •...
Page 38
Manual de instalação: Preparação 1. Instalação do equipamento 1.1 Informações técnicas Consulte as informações técnicas no final do manual (páginas I a IV) relativamente a: • Conteúdo da embalagem • Características técnicas. 1.2 Instalação específica em casa de banho • Instalação fora dos volumes V0, V1 e V2 (NF C 15-100). Se as dimensões da casa de banho não permitirem colocar o termoacumulador fora dos volumes V0, V1 e V2: Então, é...
Page 39
Manual de instalação: Esquema de montagem global 2. Como instalar o termoacumulador? 2.1 Termoacumulador vertical de parede: Gamas Flat e Square Posicione o esquema de furação (impresso na embalagem) na superfície da parede e realize as marcações correspondentes ao modelo do termoacumulador, tendo em consideração os espaços mínimos que devem ser respeitados em volta do termoacumulador (ver esquema A).
Page 40
Manual de instalação: Esquema de montagem global 2.2 Termoacumulador horizontal de parede (25/40/65/80/100 L) ATENÇÃO: O modelo QUADRADO de 75/100/150 L é apenas de montagem vertical mural. ativado Posicione o esquema de furação (impresso na embalagem) na superfície da parede e realize as marcações correspondentes ao modelo do termoacumulador, tendo em consideração os espaços mínimos que devem ser respeitados em volta do Peso indicativo do...
Page 41
Manual de instalação: Local de instalação 3. Ligação elétrica e hidráulica Exemplo para um dispositivo suspenso Quadro elétrico de 230 V Disjuntor 16 A e diferencial 30 mA. Ligação contínua 24h/24h. Fase Terra Entra- Neutro Saída da da de água quente água União...
Page 42
Votre chauffe-eau : Présentation des composants Componentes dos modelos Flat com capacidade de 25, 40, 65, 80 e 100 L Certifique-se de que desliga a energia antes de remover a tampa, para evitar qualquer risco de ferimentos ou choque elétrico. II.
Page 43
Manual de instalação: Colocação do termoacumulador 4. Interface de comando (IHM) Botão de toque WIFI Indicadores de água quente disponível e de aquecimento (Gota de água) Modo BOOST Modo Ausência Modo ECO+ (anticongelação) Modo Manual Quando o aparelho é conectado pela primeira vez, está no modo "Eco+" Modo "ECO +": O termoacumulador aprende as suas rotinas e produz automaticamente a quantidade necessária para utilização diária, de modo a garantir-lhe o melhor compromisso entre conforto e economia.
Page 44
Indicadores Estado dos Significado indicadores Segmentos da A função BOOST é ativada através de uma pressão breve. A ativação gota de água a do modo BOOST regula a temperatura de aquecimento para o acenderem-se um a nível máximo durante 1 hora. Uma vez concluído o aquecimento, o seguir ao outro equipamento regressará...
Page 45
Manual de instalação: Ligação elétrica e colocação em serviço 5. Conectividade Este equipamento dispõe de uma função Wi-Fi que lhe permite ser ativado ou programado à distância com o seu smartphone ou tablet. Para este efeito, é necessário dispor dos seguintes acessórios: •...
Page 46
Manual de instalação: Ligação elétrica e colocação em serviço DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA DIRETIVA RED 2014/53/UE (*) Descrição: termoacumulador elétrico S4 / FLAT C2 Modelos: consultar as referências de modelo na frente do manual Características: Radiofrequência: transmissor/recetor de 2,4 GHz Equipamento de Classe 2: pode ser colocado no mercado e em serviço sem restrições Alcance rádio: entre 100 e 300 metros em campo livre, variável consoante os equipamentos associados (o alcance pode ser diferente consoante as condições de instalação e o ambiente eletromagnético)
Page 47
O seu equipamento: Ajuda à resolução de problemas 6. Ajuda à resolução de problemas 6.1 Indicadores de duche intermitentes Estado dos indicadores Significado Solução Segmento superior aceso a cor-de-laranja Avaria do sensor de regulação (depósito de com um segmento da gota de água aceso saída) à...
Page 48
Manual de instalação: Manutenção 7. Manutenção ATENÇÃO: antes de remover a cobertura plástica, certifique-se de que a alimentação está desligada, de forma a evitar qualquer risco de ferimentos ou choque elétrico. 7.1 Manutenção pelo utilizador Efetue a descarga da válvula de segurança uma vez por mês, de forma a prevenir depósitos de calcário e a verificar se o dispositivo de segurança não está...
Page 49
Manual de instalação: Garantia 8. Âmbito de aplicação da garantia Esta garantia não cobre falhas decorrentes de: 8.1 Condições ambientais anormais • Danos provocados por pancadas ou quedas no decurso de manipulações depois de sair da fábrica. • Instalação do equipamento num local exposto a geadas ou a intempéries (ambientes húmidos, agressivos ou mal ventilados).
Page 50
* Ou o que estiver estabelecido pela lei em vigor, no momento da compra. ** Nos modelos Onix Connect da série Ellite para obter a garantia de 7 anos na cuba e de 5 anos nos componentes elétricos, o produto deve ser registado em www.thermor.pt. Em qualquer outro caso, aplicar-se-á...
Page 51
Condições de cessação de todas as garantias: A garantia extinguir-se-á se a instalação do aparelho não cumprir as regras nacionais em vigor ou se a ligação hidráulica estiver incorreta. Será também motivo de extinção da garantia, a ausência ou instalação incorreta de dispositivos de segurança (por exemplo, contra a pressão excessiva), corrosão anormal causada por uma má...
Page 52
Üldised hoiatused Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikutele (sealhulgas lastele) või isikutele, kellel puuduvad vastavad kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui seadme ohutuse eest vastutav isik nende järele valvab või on andnud neile eelnevad juhised seadme kasutamise kohta. Jälgige, et lapsed ei saaks selle seadmega mängida.
Page 53
Üldised hoiatused • Kui seade on paigaldatud ripplakke või pööningule või elamispinna kohale, tuleb veesoojendi alla paigaldada tühjendusanum. Nõutav on kanalisatsiooniga ühendatud äravooluseadis. • Toode on ette nähtud kasutamiseks maksimaalsel kõrgusel 2000 m üle merepinna. See kuumaveeboiler on varustatud termostaadiga, mille töötemperatuur maksimaalse temperatuuri asendis on üle 60 °C ja mis on suuteline piirama Legionella bakterite levikut paagis.
Page 54
Üldised hoiatused ELEKTRIÜHENDUSED • Enne katte eemaldamist veenduge, et vool on välja lülitatud, et vältida vigastusi või elektrilööki. • Enne seadet peab elektripaigaldises olema omnipolaarne lüliti (kaitselüliti, kaitse), mis vastab kehtivatele kohalikele paigalduseeskirjadele (30 mA jääkvoolu seade). • Kui juhe on kahjustunud, tuleb see asendada samade omadustega juhtmega või spetsiaalse toitejuhtmekomplektiga, mis on saadaval tootjalt või tema müügijärgsest teenindusest.
Page 55
Paigaldusjuhend: Ettevalmistus 1. Seadme paigaldamine 1.1 Tehniline teave Juhendi lõpus, lehekülgedel I kuni IV on tehniline teave, mis puudutab järgmist: • Pakendi sisu • Tehnilised andmed 1.2 Spetsiaalsed juhised paigaldamiseks vannituppa • Paigaldamine väljapoole tsoone V0, V1 ja V2 (NF C 15-100). Kui vannitoa mõõtmed ei võimalda paigaldada boilerit väljapoole tsoone V0, V1 ja V2: sel juhul on see võimalik piirkonda V2 või võimaluse korral piirkonda V1, kui...
Page 56
Paigaldusjuhend: Üldine paigaldamisskeem 2. Kuidas kuumaveeboilerit paigaldada? 2.1 Vertikaalne seinale paigaldatav kuumaveeboiler: Lameda ja kandilise kuumaveeboileri puhul Asetage boileri pakendile trükitud aukude puurimise mall soovitud kohale seinal ning märkige boileri kinnituspoltide asukohad vastavalt konkreetsele mudelile, arvestades ümber boileri jäetavat nõutavat minimaalset vaba ruumi (vt skeem A).
Page 57
Paigaldusjuhend: Üldine paigaldamisskeem 2.2 Horisontaalne seinale paigaldatav boiler (25/40/65/80/100 liitrit) TÄHELEPANU: KANDILISE boileri mahuga 75/100/150 liitrit saab paigaldada ainult vertikaalselt ja põleb seinale Asetage boileri pakendile trükitud aukude puurimise mall soovitud kohale seinal ning märkige boileri kinnituspoltide asukohad vastavalt konkreetsele mudelile, arvestades Veega täidetud ümber boileri jäetavat nõutavat minimaalset vaba ruumi (vt kuumaveeboileri...
Page 58
Paigaldusjuhend: Paigaldamiskoht 3. Elektriline ja hüdrauliline ühendamine Näide vertikaalselt seinale paigaldatava kuumaveeboileri kohta Elektrikilp 230 V Lahklüliti 16 A ja diferentsiaallü- liti 30 mA. Ööpäevaringne püsiühendus Faas Maandus Külma Neutraaljuhe Kuuma väljund sisend Dielektriline ühendusmuhv Kaitseklapp Keermeteipi tuleb peale mähkida kruvi keerme ...
Page 59
Votre chauffe-eau : Présentation des composants 25, 40, 65, 80 ja 100 l mahtuvusega lamemudelite komponendid Enne katte eemaldamist veenduge, et vool on välja lülitatud, et vältida vigastusi või elektrilööki. II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Paagi sisselaskeandur Juhtliides (HMI) Paagi väljalaskeandur...
Page 60
Paigaldusjuhend: Kuumaveeboileri paigaldamine 4. Juhtliides (IHM) WiFi Touch-nupp Kuuma vee olemasolu ja vee soojendamise märgutuled (veepiisk) Võimendusrežiim (BOOST) Eemaloleku režiim Režiim ECO+ (külmumisvastane) Käsirežiim Seadme esimesel sisselülitamisel töötab see „Eco+“-režiimis. „ECO +“-režiim: Veesoojendi õpib teie kasutusharjumusi ja toodab automaatselt igapäevaseks kasutamiseks vajaliku koguse sooja vett, et tagada kompromiss mugavuse ja ökonoomsuse vahel.
Page 61
Märgutuled Märgutule olek Tähendus Veetilga osad Funktsioon BOOST lülitatakse sisse lühikese vajutusega. BOOST- süttivad üksteise režiimi aktiveerimine seadistab küttetemperatuuri üheks tunniks järel tasemele Max Pärast soojendamist naaseb seade režiimi, mis valiti enne BOOST-režiimi aktiveerimist. Vilgub Sidumistoiming teise seadmega on pooleli. Põleb Kuumaveeboiler on nõuetekohaselt teise seadmega seotud.
Page 62
Paigaldusjuhend: Elektriühendused ja töölerakendamine 5. Ühenduvus See seade on varustatud WiFi funktsiooniga, mis võimaldab seadet juhtida või programmeerida interneti vahendusel nutitelefoni või tahvelarvutiga. Selle funktsiooni kasutamiseks on vaja järgmist: • ruuterit internetile juurdepääsuks • tarkvararakendust Cozytouch , mis on ühilduv Android- või IOS-platvormiga. Tarkvara on võimalik tasuta alla laadida mobiilirakenduste poodidest.
Page 63
Paigaldusjuhend: Elektriühendused ja töölerakendamine VASTAVUSDEKLARATSIOON, DIREKTIIV 2014/53/EL (RED) (*) Kirjeldus: S4 / LAME C2 elektriline veesoojendi Mudelid: mudeli viited leiate selle juhendi esiküljelt. Tehnilised andmed: Raadiosagedus: 2,4 GHz saatja-vastuvõtja Raadioseadmete klass: 2. klass: seadet võib turustada ja kasutusele võtta ilma piiranguteta. Raadiolevi: takistuste puudumise korral 100 kuni 300 meetrit, ulatus võib muutuda seoses lisaseadmete või muude seadmete kasutamisega (ulatus on seotud paigalduskoha tingimustega ja elektromagnetilise keskkonnaga).
Page 64
Teie kuumaveeboiler: Abi tõrgete korral 6. Abi tõrgete korral 6.1 Duši märgutuled vilguvad Märgutule olek Tähendus Lahendus Veetilga ülemine osa põleb oranžilt ja Reguleerimisanduri rike (paagi väljund) vasakul põleb üks osa. Vahetage reguleerimisandur välja. Veetilga ülemine osa põleb oranžilt, Reguleerimisanduri rike paremal põleb üks osa.
Page 65
Paigaldusjuhend: Hooldus 7. Hooldus TÄHELEPANU! Enne plastkatte eemaldamist veenduge, et toide on välja lülitatud, et vältida vigastuste või elektrilöögi ohtu. 7.1 Kasutaja tehtav hooldus Käitage kord kuus kaitseseadise äravoolu, et vältida katlakivi teket, ja veenduge, et kaitseseadis pole blokeeritud. Selle toimingu eiramisel võib tekkida kahju ja muutuda kehtetuks garantii. Paigaldamisel koos võimenduspumbaga tuleb enne käivitamist pärast pikka kasutuseta perioodi pöörata vastavalt tootja juhistele rootorit.
Page 66
Paigaldusjuhend: Garantii 8. Garantii kohaldamisala Garantiid ei kohaldata vigade puhul, mis on tingitud järgmistest asjaoludest. 8.1 Nõuetele mittevastavad keskkonnatingimused • Vead, mis on tingitud löökidest või seadme mahakukkumisest pärast tehasest väljastamist. • Seadme paigaldamine kohta, mis ei ole kaitstud külmumise või ilmastiku mõjude eest (niisked, kahjustava keskkonnaga või halvasti ventileeritud ruumid).
Page 67
Paigaldusjuhend: Garantii 9. Garantii Vastavalt tehase ja kauba maaletooja, SCGA vahelisele kokkuleppele antakse tarbija tarvis tootele garantii müügikuupäevast: Seadusega ette nähtud garantii 2 aastat Täiendav kaubanduslik garantii +5 aastat paakidele ja kütteelementide muhvidele Garantiijuhtumi korral võta ühendust paigaldaja või müüjaga. Kui vajalik, leia kedagi SCGA - Tel: (+33)146836000, 2 allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 Arcueil (France) kes ütleks mida peab tegema.
Page 68
TEADMISEKS TARBIJALE: SURVEBOILER EI ANNA TEILE KORRAGA MAHUGA VÕRDVÄÄRSET KOGUST VALITUD TEMPERATUURIL VETT - iga väljunud liitri kuuma veega siseneb boilerisse veevõrgust liiter külma vett! NB. Tootja jätab endale öiguse teha muudatusi toote juures toodangu täiustamise huvides. Kui need ei kajastu Teie boileri eestikeelses juhendis, pöörduge palun probleemide korra SCGA poole.
Page 69
Paralajmërime të përgjithshme Kjo pajisje nuk është projektuar për t'u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose nga persona pa përvojë ose pa njohuri, përveç nëse dikush, që është përgjegjës për sigurinë e tyre, i mbikëqyr ose u jep udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes.
Page 70
Paralajmërime të përgjithshme • Nëse ngrohësi i ujit instalohet në tavan të varur ose papafingo, ose mbi hapësirën e banimit, instaloni një rezervuar mbajtës me kullim në sistemin e kanalizimit (poshtë ngrohësit të ujit). Duhet përdorur një pajisje shkarkimi (kullimi) që mund të bashkohet me sistemin e ujërave të...
Paralajmërime të përgjithshme LIDHJA ELEKTRIKE • Sigurohuni ta shkëpusni pajisjen nga burimi i energjisë elektrike përpara se të hiqni kapakun, me qëllim që të parandaloni rrezikun e lëndimit ose zënies nga korrenti. • Në rrjedhën e sipërme të pajisjes, instalimi elektrik duhet të jetë i pajisur me një...
Page 72
Manuali i instalimit: Përgatitja 1. Instalimi i pajisjes 1.1 Të dhëna teknike Ju lutem, shihni të dhënat teknike në fund të këtij manuali (faqet I deri në IV) për t'u informuar në lidhje • Përmbajtjen e paketës • Specifikimet teknike. 1.2 Udhëzime specifike për instalimin në...
Page 73
Manuali i instalimit: Skema e përgjithshme e instalimit 2. Si ta instaloni ngrohësin e ujit 2.1 Ngrohësi për montim vertikal në mur: Njësitë e sheshta dhe katrore Vendosni shabllonin e shpimit (i shtypur në amballazh) në sipërfaqen e murit dhe shënoni pikat përkatëse të modelit të...
Page 74
Manuali i instalimit: Skema e përgjithshme e instalimit 2.2 Ngrohësi për montim horizontal në mur (25/40/65/80/100 L) Vendosni në mur shabllonin e shpimit (i shtypur në amballazh) ndezur dhe shenjoni pikat përkatëse të modelit të ngrohësit, duke u siguruar që të lini hapësira të lira përreth ngrohësit të ujit (shihni diagramin "E").
Page 75
Manuali i instalimit: Vendi i instalimit 3. Lidhjet elektrike dhe hidraulike Shembull i pajisjes së varur Kutia e automateve 230 V Automat 16 A me diferencial 30 Lidhja e përhershme (24/7). Faza Tokëzimi Hyrja Nuli Dalja e e ujit të ujit të...
Page 76
Votre chauffe-eau : Présentation des composants Komponentët e modeleve të sheshta me kapacitet 25, 40, 65, 80 dhe 100 L Sigurohuni ta shkëpusni pajisjen nga burimi i energjisë elektrike përpara se të hiqni kapakun, me qëllim që të parandaloni rrezikun e lëndimit ose zënies nga korrenti. II.
Page 77
Manuali i instalimit: Montimi i ngrohësit të ujit 4. Ndërfaqja e kontrollit (HMI) Butoni me prekje i rrjetit valor (Wi-Fi) Treguesi i ujit të nxehtë të disponueshëm dhe i ngrohjes (pika e ujit) Modaliteti i përforcimit Modaliteti i mospër- Modaliteti "ECO+" dorimit (kundër ngrirjes) Modaliteti manual...
Page 78
Treguesit Statusi i Kuptimi treguesit Segmentet e pikës Funksioni "BOOST" (përforcim, shqipto: bust) aktivizohet me një së ujit ndizen njëra shtypje të shkurtër të butonit. Aktivizimi i funksionit "BOOST" e çon pas tjetrës temperaturën e nxehjes në nivelin maksimal për 1 orë. Pas ngrohjes, pajisja kthehet në...
Page 79
Manuali i instalimit: Lidhja me rrjetin elektrik dhe ndezja 5. Opsioni i lidhjes me rrjetin valor Kjo pajisje ka opsionin e lidhjes me rrjetin valor (Wi-Fi), çka ju mundëson ta aktivizoni ose programoni nga larg, nga smartfoni ose tableti. Për ta bërë të mundur diçka të tillë, duhet të siguroni aksesorët e mëposhtëm: •...
Page 80
Manuali i instalimit: Lidhja me rrjetin elektrik dhe ndezja DEKLARATA E KONFORMITETIT - DIREKTIVA 2014/53/BE PËR RED-in (*) Përshkrimi: Ngrohës elektrik i ujit S4 / FLAT C2 Modelet: shihni referencat e modeleve në faqen e parë të manualit Specifikimet: Radio-frekuenca: Transmetues-marrës 2,4 GHz Pajisje e klasit 2: mund të...
Page 81
Ngrohësi i ujit: Zgjidhja e problemeve 6. Zgjidhja e problemeve 6.1 Pulsimi i llambushkave treguese të dushit Statusi i treguesit Kuptimi Zgjidhja Defekt në sensorin e Pjesa e sipërme e piktogramës së pikës së ujit ndizet në portokalli, ndërsa në të majtë rregullimit (depozita e ndizet një...
Page 82
Manuali i instalimit: Mirëmbajtja 7. Mirëmbajtja KUJDES: Përpara se të hiqni kapakun e kauçukut, sigurohuni që burimi i energjisë elektrike të jetë i stakuar me qëllim që të mos lëndoheni dhe të mos ju zërë korrenti. 7.1 Mirëmbajtja nga përdoruesi Përdoruesi shtyp një...
Page 83
Manuali i instalimit: Garancia 8. Fushëveprimi i garancisë Kjo garanci nuk mbulon keqfunksionimet për shkak të elementeve të mëposhtme: 8.1 Kushtet anormale të mjedisit • Dëmtime të ndryshme që shkaktohen nga tronditjet ose rrëzimet gjatë lëvizjes ose punës me pajisjen, pas largimit të...
Page 84
Manuali i instalimit: Garancia 9. Garancia - Ngrohësi i ujit duhet të instalohet, operojë dhe mirëmbahet në përputhje me gjendjen dhe me standardet më të reja në fuqi në vendin e instalimit dhe udhëzimet në këtë manual. Në Bashkimin Evropian kjo njësi ka garancinë...
Need help?
Do you have a question about the ONIX CONNECT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Como substituir anodo magnésio thermor onix
To replace the magnesium anode in a Thermo Onix Connect:
1. Replace the magnesium anode every 2 years or when its diameter is less than 10 mm.
2. Disconnect the electrical and cold water supply.
3. Open the hot water taps and the safety device’s drain valve to empty the heater.
4. Remove the old anode.
5. Install a new genuine magnesium anode from the manufacturer to maintain the warranty.
This answer is automatically generated