Hendi 239384 User Manual
Hendi 239384 User Manual

Hendi 239384 User Manual

Induction hot plate
Table of Contents
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Garantie
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Consignes Particulières de Sécurité
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности
  • Специальные Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Induction hot plate
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
209523, 239384
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 239384 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 239384

  • Page 1 Induction hot plate 209523, 239384 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface.
  • Page 6: Operation

    Suitable cooking equipment Suitable Not suitable Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Diameter of the bottom Between Ø...
  • Page 7: Troubleshooting

    Error codes display Error codes shown on the display Possible cause Possible solution The temperature of the appliance is Clear all obstacles that around the too high appliance. Unplug the appliance, re- move the pan or pot, wait until the ap- pliance is completely cool down.
  • Page 8 Technical specification Item no. 209523 239384 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 800W Temperature setting 40°C ~ 100°C (5°C interval, without 55°C and 60°C) Protection class Class I Waterproof protection class IPX3 Dimension 455 x 333 x (H) 62 mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 11 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.
  • Page 12 Montage der Erdung Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutz- Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem klasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüs- verringert das Risiko eines elektrischen Strom- tet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzu- schlags, da über einen Leiter der elektrische schließen, die richtig montiert und geerdet wurde.
  • Page 13 Bedienung • Es sind ein oder zwei entsprechende Gefäße in Hinweis: die Mitte der Heizfläche des Gerätes zu stellen. 1) Wichtig! Stellen Sie ein oder zwei Gefäße in die (Siehe ---> Entsprechendes Küchenzubehör). Mitte der Heizfläche. Hinweis: Stellen Sie keine leeren Gefäße in das sich 2) Nach dem Abnehmen der Küchengefäße von der im Betrieb befindende Gerät oder in seine Nähe, da Heizplatte ertönt ein langer Signalton, das Ge-...
  • Page 14 Ausschalten noch einen Moment lang weiter, um alle inneren Ele- mente zu kühlen. Technische Spezifikation Nummer des Produktes 209523 239384 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominale Leistungsaufnahme 800W Bereich der Temperatureinstellung 40°C ~ 100°C (Einstellung jeweils nach 5°C, ohne Einstellmöglichkeit für 55°C und 60°C)
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 16 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 18 • WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden. • Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel- einden. • Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan.
  • Page 19 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij ap- • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. paraten die gevoelig zijn voor storingen veroor- Neem in geval van schade of een onvolledige zaakt door magnetische bronnen (bijv.
  • Page 20 Bediening • Plaats bij elk gebruik één of twee geschikte pan- Opmerking: nen in het midden van het verwarmingsoppervlak 1) Belangrijk. Plaats bij elk gebruik één of twee van het apparaat. (Zie ---> Geschikte pannen). geschikte pannen in het midden van het verwar- Opmerking: Plaats geen lege pannen op het appa- mingsoppervlak van het apparaat.
  • Page 21: Garantie

    Technische specificaties Itemnr. 209523 239384 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 800W Temperatuurinstelling 40°C ~ 100°C (stappen van 5°C, zonder 55°C en 60°C)
  • Page 22 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij- dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Page 23: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 24: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia. •...
  • Page 25 • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Jeśli płyta grzewcza ulegnie pęknięciu lub uszkodzeniu, odłącz urządze- nie od źródła zasilania w celu uniknięcia porażenia prądem. • Zapewnij co najmniej 15-centymetrowe odstępy wokół urządzenia w celu zapewnienia prawidłowej wentylacji. •...
  • Page 26 Przed pierwszym użyciem • Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu przedmio- • Sprawdź, czy urządzenie nie jest nieuszkodzone. tów, które są wrażliwe na zaburzenia wywołane W przypadku niepełnej dostawy lub uszkodzeń emisją promieniowania magnetycznego (np. od- skontaktuj się...
  • Page 27 Obsługa • Umieść jedno lub dwa odpowiednie naczynia na Uwaga: środku powierzchni grzejnej urządzenia. (Patrz 1) Ważne! Umieść jedno lub dwa odpowiednie na- ---> Odpowiednie wyposażenie kuchenne). czynia na środku powierzchni grzejnej. Uwaga: Nie umieszczaj pustych naczyń na działają- 2) Po zdjęciu naczyń kuchennych z płyty grzejnej cym urządzeniu lub w jego pobliżu, ponieważ...
  • Page 28 łączeniu urządzenia, aby schłodzić wszystkie elementy wewnętrzne. Specyfikacja techniczna Numer produktu 209523 239384 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 800W Zakres ustawienia temperatury 40°C ~ 100°C (ustawienie co 5°C , bez możliwości ustawienia 55°C i 60°C)
  • Page 29 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 30: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 31: Consignes Particulières De Sécurité

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 32 • Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu‘ils chauffent • AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les orifices de ventilation. • AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l’ap- pareil de l’alimentation pour éviter un choc électrique.
  • Page 33 Avant la première utilisation • Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- tections. moins 15 cm d‘espace autour de l‘appareil et du • Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui fond du récipient. concerne l’intégralité.
  • Page 34 Fonctionnement • Placez un ou deux récipients appropriés au centre Attention : de la surface chauffante de l’appareil. (Voir ---> 1) Important ! Placez une ou deux récipients appro- Equipement de cuisine adéquat). priés au centre de la surface chauffante. Note : Ne placez pas des récipients vides sur l’ap- 2) Après avoir retiré...
  • Page 35: Dépannage

    éteint l’appareil. l’appareil hors tension pour refroidir tous les composants internes. Caractéristiques techniques Numéro de produit 209523 239384 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale 800W Plage de réglage de la température 40°C ~ 100°C (réglage tous les 5°C, sans possibilité de 55°C et 60°C)
  • Page 36 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 37: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 38 • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio! • Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco- mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica- mente solo pezzi ed accessori originali. •...
  • Page 39 • No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l’apparecchio utiliz- zando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all’interno dell’apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Page 40 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Page 41: Funzionamento

    Funzionamento • Mettere uno o due recipienti al centro della su- Attenzione: perficie di riscaldamento (Vedere ---> Attrezza- 1) Importante! Posizionare uno o due recipienti al tura da cucina adeguata). centro della superficie riscaldante. Nota: non posizionare recipienti vuoti su o vicino 2) Dopo aver rimosso i recipienti dalla superficie all’apparecchio per non danneggiare i recipienti o riscaldante un lungo segnale acustico suonerà.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Specifiche tecniche Numero del prodotto 209523 239384 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 800W Campo di impostazione della temperatura 40°C ~ 100°C (impostazione ogni 5°C, senza possibilità di impostare 55°C e 60°C)
  • Page 43 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 44: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 45 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 46 • Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. • Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire.
  • Page 47 Echipamente de gătit corespunzătoare Corespunzător Necorespunzător Fundul vasului de gătit Fund plat Curbat, neregulat, rotund Material Ustensile de gătit cu fundul din fier, Ustensile cu fundul din ceramică, sti- fontă, oțel inoxidabil magnetic sau clă, cupru, bronz sau aluminiu emailat Diametrul fundului Între Ø...
  • Page 48 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din ju- mare rul aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
  • Page 49 Specificația tehnică Articol nr. 209523 239384 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 800W Setarea temperaturii 40°C ~ 100°C (trepte de 5°C, fără 55°C și 60°C) Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei...
  • Page 50: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 51: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 52 • Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовая или электри- ческая плита, гриль и т.п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или открытого пламени. Устанавливайте устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, устойчивой к воздействию высоких температур. •...
  • Page 53 Монтаж заземления Плита является устройством I класса защиты и должна быть подключена к розетке переменного должна быть заземлена. Заземление снижает тока, которая надлежащим образом установлена риск поражения электрическим током за счет и заземлена. использования отводящего провода. Вилка Перед первым использованием •...
  • Page 54 Обслуживание • Поместите одну или два вида подходящей Примечание: посуды в центр нагревательной поверхности 1) Важно! Поместите одну или два вида подходя- устройства. (Смотри ---> Подходящее кухонное щей посуды в центр нагревательной поверх- оборудование). ности. Примечание. Не размещайте пустую посуду на 2) После...
  • Page 55 устройства. после выключения устройства для охлаждения всех внутренних ком- понентов. Технические характеристики Номер продукта 209523 239384 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50/60 Гц Потребляемая мощность 800Вт Диапазон настройки температуры 40°C ~ 100°C (установка через каждые 5°C , без возможности...
  • Page 56 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 57 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 58 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 59 • Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια στην πλάκα θέρμανσης, αφού ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής.. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε...
  • Page 60 Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Αφή- περιτύλιγμα. στε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε τη συσκευή. περίπτωση μη ολοκληρωμένης παράδοσης και ζη- •...
  • Page 61 Λειτουργία • Τοποθετήστε ένα ή δύο κατάλληλα μαγειρικά σκεύη Σημείωση: στο κέντρο της επιφάνειας θέρμανσης της συσκευ- 1) Σημαντικό: Τοποθετείτε μόνο ένα ή δύο κατάλληλα ής. (Βλ. --> Κατάλληλος μαγειρικός εξοπλισμός). μαγειρικά σκεύη κάθε φορά στο κέντρο της επι- Σημείωση: Μην τοποθετείτε ή φέρνετε σε κοντινή φάνειας...
  • Page 62 κάποιο χρονικό διάστημα προκειμέ- νου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους 209523 239384 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 800W Ρύθμιση θερμοκρασίας 40°C ~ 100°C (διαστήματα 5°C, χωρίς 55°C και 60°C) Κατηγορία...
  • Page 63 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 64 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-11-2019...

This manual is also suitable for:

209523

Table of Contents