Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärung
    • Einleitung
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Anwendung Vorbereiten
    • Hautverträglichkeitstest Durchführen
    • Anwendung Starten
    • Anwendungsmethoden
    • Spezielle Hinweise zu Behandlungen IM Gesicht
    • Anwendungsrhythmus
    • Nach der Behandlung mit dem Gerät
    • Reinigung des Gerätes
    • Was Tun bei Problemen
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
    • Symboles Utilisés
    • Consignes D'avertissement et de Mise en Garde
    • Description de L'appareil
    • Effectuer un Test de Tolérance Cutanée
    • Préparer L'utilisation
    • Démarrer L'utilisation
    • Méthodes D'utilisation
    • Indications Spéciales pour les Traitements Sur le Visage
    • Rythme D'utilisation
    • Après le Traitement Avec L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil
    • Que Faire en cas de Problèmes
    • Questions Fréquentes
    • Données Techniques
    • Élimination des Déchets
  • Italiano

    • Introduzione
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Segnalazioni DI Rischi E Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Esecuzione Della Prova DI Tollerabilità
    • Preparazione Prima Dell'uso
    • Utilizzo Dell'apparecchio
    • Modalità DI Utilizzo
    • Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso
    • Frequenza DI Utilizzo
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Dopo Il Trattamento con L'apparecchio
    • Pulizia Dell'apparechio
    • Domande Frequenti
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Русский

    • Введение
    • Пояснения К Символам
    • Предостережения И Указания По Технике Безопасности
    • Описание Прибора
    • Подготовка К Применению
    • Проведение Теста На Переносимость
    • Начало Применения
    • Способы Применения
    • Особые Указания По Обработке Участков На Лице
    • После Обработки Кожи С Использованием Прибора
    • Частота Применения Прибора
    • Очистка Прибора
    • Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем
    • Часто Задаваемые Вопросы
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

IPL 70
D Haarentferner SatinSkin Pro
Gebrauchsanweisung
G SatinSkin Pro hair
removalsystem
Instruction for use
F Épilateur SatinSkin Pro
Mode d'emploi
I Depilatore SatinSkin Pro
Instruzioni per l'uso
r Прибор световой эпиляции
Инструкция по применению

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanitas SatinSkin Pro IPL 70

  • Page 1 D Haarentferner SatinSkin Pro Gebrauchsanweisung G SatinSkin Pro hair IPL 70 removalsystem Instruction for use F Épilateur SatinSkin Pro Mode d’emploi I Depilatore SatinSkin Pro Instruzioni per l’uso r Прибор световой эпиляции Инструкция по применению...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ...................4 2. Einleitung ......................4 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..............5 4. Gerätebeschreibung ...................10 5. Anwendung vorbereiten ................11 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen............11 6. Anwendung starten ..................13 6.1 Anwendungsmethoden ................13 6.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........14 6.3 Anwendungsrhythmus .................16 6.4 Nach der Behandlung mit dem Gerät ............
  • Page 3 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    1. Zeichenerklärung In dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät sind folgende Symbole zu finden: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Ge- WARNUNG sundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –...
  • Page 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Funktionsweise der IPL-Technologie Das IPL 70 ist ein auf Licht basierendes Gerät zur langfristigen Haarentfernung für den persönlichen Gebrauch. Der Vorgang lichtbasierender Haarentfernung ist gut bekannt und bewährt. Er hat sich in der klinischen Anwendung auf der ganzen Welt in über 15 Jahren als sicher und wirksam erwiesen, um eine langfristige Haarreduktion zu erreichen.
  • Page 6 • Dieses Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychi- schen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft oder in der Stillzeit. •...
  • Page 7 • Wenn Sie unter Herpes oder Psoriasis im Behandlungsbereich leiden, es sei denn Sie haben einen Arzt konsultiert und eine vorbeugende Behandlung erhalten. • Wenn Sie fotosensibel sind oder an anderen Lichtempfindlichkeiten leiden, wie zum Bei- spiel Porphyria, polymorpher Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw. •...
  • Page 8 Mögliche Nebenwirkungen: Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet wird, sind Nebenwirkungen und Komplikationen im Zusammenhang mit der Verwendung des Geräts selten. • Es ist möglich, dass die Haut nach der Behandlung leicht gerötet ist, juckt oder sich warm anfühlt.
  • Page 9 einer rostbraunen Verfärbung der Haut (Hyperpigmentierung) kommen, die dauerhaft sein kann. Warnhinweise zu Sonnenbädern vor und nach der Behandlung! Sonnenbad vor der Behandlung 1. Nach dem Sonnenbad mindestens 2 Wochen warten, bevor Sie das Gerät verwenden. 2. Vor der Behandlung die Haut auf Sonnenbrand überprüfen. Wenn der Sonnenbrand nicht abgeheilt ist, mit der Verwendung des Geräts warten, bis der Sonnenbrand vollständig abgeheilt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Hautfarbensensor am Gerät, die Kartusche oder die Lichtfläche gerissen oder gebrochen ist. • Richten Sie den Lichtimpuls auf keine anderen Oberflächen als die Haut. Andernfalls kön- nen schwere Schäden am Lichtaustrittsfenster bzw. dem Sensor für die Hautfarbe verur- sacht werden.
  • Page 11: Anwendung Vorbereiten

    Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden. Zum Schutze der Augen besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sensor. Er wurde entwickelt, damit ein Lichtimpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn das Gerät in die Luft gehalten wird.
  • Page 12 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitäts- anzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe1) dauerhaft grün zu leuchten und der Lüfter des Geräts schaltet sich ein. Hinweis Bei Gesichtsbehandlungen sollte der Hautverträglichkeitstest an einer haarlosen Fläche, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden. 3.
  • Page 13: Anwendung Starten

    Hinweis Wenn Ihre behandelte Hautfl äche Reaktionen zeigt (z.B. Rötungen oder Schwellungen), warten Sie bis die Symptome vollständig abgeklungen sind. Führen Sie dann erneut ei- nen Hautverträglichkeitstest mit einer niedrigeren Intensität durch. Sollte die behandelte Hautfl äche erneut Reaktionen zeigen, konsultieren Sie Ihren Arzt. 6.
  • Page 14: Spezielle Hinweise Zu Behandlungen Im Gesicht

    sere Kontrolle der bereits behandelten Hautfl ächen und hilft Ihnen, die mehrfache Behand- lung derselben Fläche oder die Behandlung überlappender Hautfl ächen zu vermeiden. Die Lichtfl äche des Geräts ist so konzipiert, dass auf der behandelten Hautfl äche kurzzeitige Druckstellen hinterlassen werden. Diese sichtbare Druckstellen können Sie für die exakte Platzierung des nächsten Impulses nutzen.
  • Page 15 Zone, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden, um die geeignete Energiestufe zu ermitteln. WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest. 2. Markieren Sie die behandelte Fläche mit einem weißen Kajalstift. Verwenden Sie die Mar- kierung als Orientierungslinie für die Abgabe der Impulse.
  • Page 16: Anwendungsrhythmus

    Sonnenlicht ausgesetzt wird, müssen Sie unbedingt Sonnenschutz mit LSF 50+ oder höher auftragen. • Vermeiden Sie es, Haare an den behandelten Flächen mit Wachs oder durch Zupfen zu entfernen. Denken Sie daran, dass es einen kompletten Haarwachstumszyklus dauern kann, bis dauerhafte Haarentfernungsergebnisse vorliegen. 6.3 Anwendungsrhythmus Bei Körperbehandlungen: •...
  • Page 17: Reinigung Des Gerätes

    7. Reinigung des Gerätes Nach jeder Haarentfernungssitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät, besonders die Lichtfläche, reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, da die Oberfläche beschädigt werden könnte. Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile niemals in Wasser ein! 1.
  • Page 18 Wie lange dauert eine Behandlungssitzung mit dem Gerät? Die Zeit kann je nach behandelter Körperzone variieren. Eine komplette Körperbehandlung (Beine, Arme, Achselhöhlen, Bikinizone und Gesicht unterhalb der Wangenknochen) dau- ert ungefähr 26 Minuten auf der niedrigsten Intensitätsstufe. Da das Gerät ganz normal mit elektrischem Strom betrieben wird, kann es so lange wie erforderlich verwendet werden, um eine vollständige Haarentfernungssitzung an dem bzw.
  • Page 19 pigments entfernt. Im umgebenden Hautgewebe ist ferner eine unterschiedliche Menge an Pigmenten vorhanden. Die Menge der Pigmente in der Haut einer bestimmten Person, die sich durch die Hautfarbe bemerkbar macht, bestimmt den Risikograd, dem sie bei der An- wendung des Geräts ausgesetzt ist. Das Behandeln von dunkler Haut mit auf Licht basie- render Haarentfernung kann nachteilige Folgen, wie zum Beispiel Verbrennungen, Blasen und Veränderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentierung), haben.
  • Page 20: Entsorgung

    Warum kann ich mich nicht selbst behandeln, wenn ich eine „aktive“ Sonnenbräune habe? Verwenden Sie das Gerät nicht auf gebräunter Haut oder nach einer Sonnenexposition. Ge- bräunte Haut, insbesondere nach einer Sonnenexposition, enthält eine große Menge des Pigments Melanin. Dies trifft auf alle Hauttypen und -farben zu, einschließlich derjenigen, die nicht zu schnell braun zu werden scheinen.
  • Page 21: Technische Daten

    11. Technische Daten Behandlungsfläche 3,1 cm Technologie IPL (Intense Pulsed Light für den Hausgebrauch) Wellenlänge 475 – 1200 nm Max. Energieniveau max. 5 Joules/cm2 Wählbare Energiestufen Stromversorgung 100 – 240 VAC, 50 – 60Hz Geschwindigkeit 1 Impuls im Abstand von: 1,3 Sekunde auf Stufe 1 2,5 Sekunden auf Stufe 2 3,5 Sekunden auf Stufe 3...
  • Page 22: Garantie

    Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen- dem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 23 ENGLISH Table of contents 1. Signs and symbols ..................25 2. Introduction ....................25 3. Warnings and safety notes ...............26 4. Unit description ....................31 5. Preparing for the application ..............32 5.1 Carrying out the skin sensitivity test ............32 6. Starting the application ................33 6.1 Application methods ...................34 6.2 Special instructions for facial treatments ............
  • Page 24 Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the informati- on they contain. WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Page 25: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols The following symbols can be found in the instructions for use and on the device itself: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information This device must not be used near to water or in water itself (e.g.
  • Page 26: Warnings And Safety Notes

    IPL technology – how it works The IPL 70 is a light-based device for lasting hair removal for private use. The light-based hair removal process is a well-known and proven method. In 15 years of clinical applica- tions around the world, it has proven to be a safe and effective method for achieving last- ing hair reduction.
  • Page 27 • Do not allow children to play with the device. • If you discover extreme reddening, blistering or burns on the skin, stop using the device immediately! • Never look directly into the light emitted from the cartridge. • Never attempt to release a light pulse into the air! •...
  • Page 28 • If you suffer from a blood clotting disorder. Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids...
  • Page 29 • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy. This reaction is harmless and will wear off within a few days. If you wish, you can cool the affected area with some ice or a damp cloth. •...
  • Page 30 Sunbathing after treatment 1. After treatment, wait at least 48 hours before sunbathing. Skin that is still reddened must be kept out of the sun. 2. For the first two weeks after the treatment, the treated skin must be covered with clothing or sunblock (at least SPF 50+) when you are out in the sun.
  • Page 31: Unit Description

    4. Unit description Light area Indicator lamp Skin colour sensor/skin contact sensor Socket for device plug Intensity display (3 levels) Mains adapter ON/OFF/power selection button Trigger button SatinSkin Pro Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Page 32: Preparing For The Application

    5. Preparing for the application Before you can start the application, you must fi rst complete the following: 1. Using the hair and skin colour chart (on the back page of these instructions for use), check which intensity level is suitable for you. An “x” in the table indicates that the device is not suitable for you to use.
  • Page 33: Starting The Application

    3. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse at level 1. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Page 34: Application Methods

    4. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Page 35: Special Instructions For Facial Treatments

    6.2 Special instructions for facial treatments WARNING • Men must not use this device on the face. • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes.
  • Page 36: Application Cycle

    Treating the neck and chin Position the light area of the device as shown in the figure. At each point, trigger a pulse and move from one side of the neck or chin to the other. Care after facial treatment •...
  • Page 37: Cleaning The Device

    7. Cleaning the device After each hair removal session it is recommended that you clean your device, paying par- ticular attention to the light area. When cleaning, do not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged. Never immerse the device or any of its parts in water! 1.
  • Page 38 Is the device safe? The device was developed with a strong focus on your safety and employs clinically tested technology. However, this device – like any other product or electronic device intended for application on the skin – must be used in accordance with the instructions for use and the safety notes for users.
  • Page 39 of these hairs will simply fall out after two weeks. Additionally, hair grows in three different stages and the device only has an effect on the hairs in the active growth phase. This is one of the main reasons why multiple sessions are necessary to achieve the desired result. Is the device also suitable for use by men? Men must not use the device on their facial hair.
  • Page 40: Disposal

    Are there any particular steps I need to take before using the device? Before each session using the device, it is important that exposure of the treated surface to the sun is avoided for at least two weeks. This can be aided by UV sun cream (SPF 50+) and clothing that covers the treated area.
  • Page 41: Technical Data

    11. Technical data Treatment surface 3.1 cm Technology IPL (Intense Pulsed Light – for use in the home) Wavelength 475 – 1200 nm Max. energy level max. 5 joules/cm Selectable energy levels Power supply 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Speed 1 pulse at intervals of: 1,3 second at level 1...
  • Page 42 FRANÇAIS Table des matières 1. Symboles utilisés ..................44 2. Introduction ....................44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .......45 4. Description de l’appareil ................50 5. Préparer l’utilisation ..................51 5.1 Effectuer un test de tolérance cutanée ............51 6. Démarrer l’utilisation ..................52 6.1 Méthodes d’utilisation .................53 6.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage ......
  • Page 43 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Page 44: Symboles Utilisés

    1. Symboles utilisés Les symboles suivants figurent dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour la santé Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 45: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Fonctionnement de la technologie IPL L’IPL 70 est un appareil lumineux pour l’épilation durable à usage personnel. Le proces- sus d’épilation lumineuse est bien connu et avéré. Elle s’est avérée être sûre et efficace en milieu clinique dans le monde entier depuis 15 ans afin de réduire durablement la pilosité. Comment la lumière élimine-t-elle les poils ? L’épilation à...
  • Page 46 • Ne laissez pas vos enfants jouer avec l’appareil. • Si vous constatez des rougeurs extrêmes, des ampoules ou des brûlures sur la peau, arrêtez immédiatement l’utilisation ! • Ne regardez en aucun cas directement dans la lumière émanant de la cartouche. •...
  • Page 47 • Si vous êtes photosensible ou souffrez d’autres sensibilités à la lumière, par exemple por- phyrie, photodermatose polymorphe, urticaire solaire, lupus, etc. • Si vous souffrez d’une maladie métabolique, par exemple le diabète. • Si vous souffrez d’un trouble de la coagulation. N’utilisez en aucun cas l’appareil si vous prenez l’un de ces médicaments : •...
  • Page 48 • Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le traitement, qu’elle démange ou soit chaude. Ces réactions sont anodines et disparaissent rapidement. • Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître sur la zone traitée pendant une courte période.
  • Page 49 2. Avant le traitement, vérifiez que la peau ne présente aucun coup de soleil. Si le coup de soleil n’est pas guéri, attendez la guérison complète avant d’utiliser l’appareil. 3. Effectuez alors le test de tolérance cutanée sur la peau bronzée (voir chapitre 5.1) pour déterminer l’intensité...
  • Page 50: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Surface lumineuse Voyant de contrôle Détecteur de couleur de peau/capteur Prise pour fiche de de contact avec la peau l’appareil Affichage de l’intensité (3 niveaux) Adaptateur secteur Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau Touche de déclenchement d’énergie SatinSkin Pro Caractéristiques de sécurité L’appareil dispose d’un détecteur de couleur de peau.
  • Page 51: Préparer L'utilisation

    l’appareil est tenu en l’air. L’interrupteur de sécurité s’active uniquement quand le capteur de contact avec la peau est entièrement en contact avec la peau. 5. Préparer l’utilisation Vous devez suivre les étapes suivantes avant de pouvoir débuter l’utilisation. 1. À l’aide du tableau des couleurs de poils et de peaux (situé au verso du mode d’emploi), vérifi ez le niveau d’intensité...
  • Page 52: Démarrer L'utilisation

    Remarque Dans le cas des traitements du visage, le test de tolérance cutanée doit être eff ectué sur une surface sans poils, par exemple sous l’oreille ou sur le côté du cou. 3. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau 1.
  • Page 53: Méthodes D'utilisation

    2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie. Sur l’affi chage de l’intensité, un voyant (niveau 1) s’allume en vert en continu et le ventilateur de l’appareil s’allume. 3. Si vous souhaitez utiliser l’appareil à une intensité supérieure, aug- mentez l’intensité en appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie jusqu’à...
  • Page 54: Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage

    Méthode d’utilisation 2 « Déclenchement d’éclairs » : Relâchez le bouton d’éclair après chaque impulsion lumineuse. Positionnez l’appareil pour la prochaine impulsion lumineuse sur la zone juste à côté de l’endroit qui vient d’être traité. As- surez-vous que la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau sont entièrement posés sur la peau.
  • Page 55: Rythme D'utilisation

    Traitement de la lèvre supérieure Placez la surface lumineuse de l’appareil comme indiqué dans l’illustration. Déclenchez une impulsion dans chaque zone marquée. Évitez le traitement des narines et des lèvres, car ces endroits sont plus sen- sibles. Remarque Vous pouvez rabattre vos lèvres vers l’intérieur ou les presser ensemble afin de raffermir la surface de traitement ou appliquer un gros trait de crayon khôl blanc sur les lèvres et le bord des lèvres.
  • Page 56: Après Le Traitement Avec L'appareil

    Pour les traitements du visage : • Les 6 premières séances d'épilation doivent être espacées d'environ deux semaines. • Les séances d'épilation 7 à 12 doivent être espacées d'environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement l'appareil de temps en temps et si nécessaire, jusqu'à l'ob- tention de résultats durables.
  • Page 57: Que Faire En Cas De Problèmes

    8. Que faire en cas de problèmes ? « Il est impossible d’allumer l’appareil. » • Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement connecté à l’appareil. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur est branché dans une prise murale. « Quand j’appuie sur la touche de déclenchement, aucune impulsion lumineuse n’est émise. »...
  • Page 58 À quelle fréquence dois-je utiliser l’appareil ? Pour le traitement de poils corporels avec l’appareil, les quatre premières séances doivent être effectuées à un intervalle de deux semaines. La cinquième jusqu’à la septième séance comprise devront être espacées de quatre semaines. Toutes les autres séances doivent être effectuées si les poils ont poussé, et jusqu’à...
  • Page 59 Pourquoi mes poils poussent-ils alors que je les ai traités il y a une semaine ? Il peut sembler que les poils continuent de pousser jusqu’à deux semaines après une séance d’épilation avec l’appareil. Ce processus se nomme « expulsion » et après environ deux semaines, vous constaterez que ces poils tombent ou peuvent être tirés d’un coup léger.
  • Page 60: Élimination Des Déchets

    être nettoyée avec un savon doux et de l’eau et les poils doivent être rasés jusqu’à la sur- face de la peau. Comment dois-je soigner la surface de la peau traitée après un traitement ? La surface de la peau traitée peut être nettoyée et soignée avec les produits de soin cutané courants.
  • Page 61 Fonction- 10 – 40 °C nement Température Stockage -10 – 70 °C Fonction- 30 – 70 % d’humidité relative Humidité relative nement de l’air Stockage 0 – 90 % à 55 °C (sans condensation) Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) DEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment relative aux appareils électriques et électroniques usagés...
  • Page 62 ITALIANO Sommario 1. Spiegazione dei simboli ................64 2. Introduzione ....................64 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........65 4. Descrizione dell’apparecchio ..............70 5. Preparazione prima dell’uso ..............71 5.1 Esecuzione della prova di tollerabilità ............71 6. Utilizzo dell’apparecchio ................72 6.1 Modalità...
  • Page 63 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica- zioni. AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale. •...
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni L’apparecchio non può...
  • Page 65: Segnalazioni Di Rischi E Indicazioni Di Sicurezza

    Come elimina i peli la luce? L’epilazione basata sulla luce si fonda sulla teoria della fototermolisi selettiva, che utilizza l’energia ottica per inibire la crescita dei peli. Per ottenere questo effetto termico, la radice del pelo deve assorbire selettivamente l’energia luminosa e trasformarla in calore. Questa selettività...
  • Page 66 • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità della luce sono più adatte per il vostro colore della pelle e dei peli sul corpo e stabilire se questo metodo è adatto a voi (in caso contrario, viene riportata una ‘x’...
  • Page 67 Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs), Retin-A ®...
  • Page 68 • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito. Questa reazione è innocua e scompare entro pochi giorni. È possibile raffreddare la parte di pelle con del ghiaccio o un panno umido. •...
  • Page 69 Esposizione al sole dopo il trattamento 1. Attendere almeno 48 ore dopo il trattamento prima di esporsi al sole. Non esporre al sole la pelle ancora arrossata! 2. Proteggere la pelle trattata con indumenti o con una crema solare con un fattore di prote- zione elevato (almeno 50+) nelle prime due settimane dopo il trattamento.
  • Page 70: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Superficie luminosa Spia di controllo Sensore del colore della pelle/sensore Connettore della presa per il contatto con la pelle dell’apparecchio Indicatore dell’intensità (3 livelli) Adattatore Pulsante ON/OFF/Selezione della Pulsante di attivazione potenza SatinSkin Pro Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è...
  • Page 71: Preparazione Prima Dell'uso

    5. Preparazione prima dell’uso Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verifi care i punti elencati di seguito. 1. Verifi care con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’uso) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’ap- parecchio non è...
  • Page 72: Utilizzo Dell'apparecchio

    3. Posizionare la superfi cie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superfi cie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderisca- no completamente alla pelle. Solo se questa condizione è rispettata, l’impulso luminoso può...
  • Page 73: Modalità Di Utilizzo

    3. Se si desidera utilizzare un livello di intensità maggiore, aumentare l’intensità premen- do nuovamente il pulsante ON/OFF/Selezione della potenza fi no a raggiungere il livello desiderato. 4. Posizionare la superfi cie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso.
  • Page 74: Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso

    Nota Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è arancione, significa che il sensore della pelle non è sufficientemente a contatto con la pelle. Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è rossa, significa che la zona da trattare è...
  • Page 75: Frequenza Di Utilizzo

    Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante. Questa linea bianca garantisce che l’energia del lampo non venga riflessa e non raggiunga le labbra se un impulso viene indirizzato accidentalmente su di esse.
  • Page 76: Dopo Il Trattamento Con L'apparecchio

    6.4 Dopo il trattamento con l’apparecchio 1. Una volta terminata la seduta di epilazione, tenere premuto il pulsante ON/OFF/selezione del livello di potenza per 3 secondi. Lo standby viene segnalato dal lampeggiamento della piccola spia di controllo verde. 2. Estrarre l’adattatore dalla presa. 3.
  • Page 77: Domande Frequenti

    9. Domande frequenti La tecnologia inclusa nell’apparecchio è davvero efficace? Sì. Test clinici eseguiti da medici hanno dimostrato che la tecnologia dell’apparecchio con- sente di ottenere un’epilazione a lungo termine in modo sicuro. Quanto dura una seduta di epilazione con l’apparecchio? La durata può...
  • Page 78 Quanto spesso devo utilizzare l’apparecchio? Per il trattamento dei peli con l’apparecchio le prime quattro sedute devono essere eseguite a distanza di due settimane. Le sedute dalla quinta alla settima devono essere eseguite a distanza di quattro settimane. Tutte le altre sedute devono essere eseguite in caso di ricre- scita dei peli fino a raggiungere i risultati desiderati.
  • Page 79 Perché i miei peli ricrescono anche se li ho trattati da una settimana? Può certamente sembrare che i peli continuino a crescere nelle due settimane successive alla seduta di epilazione con l’apparecchio. Questo processo è noto come “espulsione” e, dopo circa due settimane, constaterete che questi peli cadono o possono essere strappa- ti facilmente.
  • Page 80: Smaltimento

    Come devo curare la superficie trattata dopo l’utilizzo dell’apparecchio? La superficie trattata può essere pulita e curata con i prodotti per la cura della pelle normal- mente in commercio. Assicurarsi in particolare di attendere fino a 48 ore dopo il trattamen- to prima di procedere a un’esposizione al sole non protetta.
  • Page 81 Alimenta- 10 - 40 °C zione Temperatura Conserva- -10 - 70 °C zione Alimenta- 30 - 70% di umidità relativa zione Umidità relativa Conserva- 0 – 90% a 55 °C (senza condensa) zione Questo apparecchio è a doppio isolamento Classe di protezione (Classe II) RAEE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche...
  • Page 82 РУССКИЙ Содержание 1. Пояснения к символам ................84 2. Введение .......................84 3. Предостережения и указания по технике безопасности ...85 4. Описание прибора ..................91 5. Подготовка к применению ..............92 5.1 Проведение теста на переносимость ............92 6. Начало применения ..................94 6.1 Способы применения ................94 6.2 Особые...
  • Page 83 Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор и адаптер разработаны исключительно для применения в домашних условиях и не предназначе- ны для использования в коммерческих целях. •...
  • Page 84: Пояснения К Символам

    1. Пояснения к символам В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕ- Предупреждает об опасности получения травм или ЖЕНИЕ ущерба для здоровья. Указывает на возможные повреждения прибора/ ВНИМАНИЕ принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде...
  • Page 85: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    Принцип действия технологии интенсивного импульсного излучения (IPL) IPL 70 — это прибор для долговременного удаления волос методом световой эпиляции. Он предназначен для индивидуального пользования. Процесс удаления волос с помощью светового излучения хорошо изучен и проверен на практике. За более чем 15 лет клинического использования во всем мире он зарекомендовал себя как безопасный...
  • Page 86 привести к травмам или материальному ущербу. Сохраняйте данную инструкцию по применению для последующего использования и храните ее в месте, доступном для других пользователей. • Люди с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможно- стями могут использовать данный прибор только в тех случаях, когда за ними осу- ществляется...
  • Page 87 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ни в коем случае не используйте прибор, если Вы страдаете одним из следующих заболеваний: • Вы больны или болели раком кожи или у Вас есть потенциальные злокачественные опухоли на обрабатываемых участках кожи; • Вы страдаете эпилепсией, сопровождающейся повышенной чувствительностью к вспышкам; • Вы страдаете нарушениями синтеза коллагена, включая образование келоидных рубцов...
  • Page 88 • на темно-коричневых или черных пятнах, таких как крупные веснушки, родимые и пигментные пятна, прыщи или бородавки; • на участках, пораженных экземой, псориазом, острыми инфекциями, а также на поврежденных участках и открытых ранах (перед применением прибора на таких участках подождите до полного выздоровления кожи); •...
  • Page 89 • В очень редких случаях наблюдаются кожные инфекции или воспаления. Причиной может быть применение прибора на участках с ранами или порезами, полученными во время бритья, и участках с уже имевшимися ранами или вросшими волосами. • Сильные боли во время обработки или после нее наблюдаются в следующих случаях: если...
  • Page 90 ВНИМАНИЕ Во избежание повреждений • Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно отремонтировать Ваш прибор. Попытка вскрыть прибор может привести к его повреждению и влечет за собой потерю гарантии. • Не оставляйте прибор без присмотра, когда он включен в розетку. • Если прибор, кабель или штекер поврежден, не включайте прибор. Сетевой кабель должен...
  • Page 91: Описание Прибора

    4. Описание прибора Световое пятно Индикатор Датчик типа кожи/датчик контакта Разъем для приборного с кожей штекера Индикатор интенсивности (3 уровня) Сетевой адаптер Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня Кнопка пуска мощности» SatinSkin Pro Характеристики безопасности Прибор оснащен датчиком типа кожи. Этот датчик не позволяет обрабатывать слишком...
  • Page 92: Подготовка К Применению

    прибор направлен в свободное пространство. Безопасный выключатель включается только тогда, когда датчик находится в полном контакте с кожей. 5. Подготовка к применению Перед применением прибора следует выполнить указанные ниже действия. 1. С помощью таблицы цветов кожи и волосяного покрова (находится на обратной стороне инструкции по применению) определите, какой уровень интенсивности подходит...
  • Page 93 Указание Если планируется обработка лица, то тест на переносимость нужно выполнять в зоне, где нет волос, например за ухом или сбоку на шее. 3. Приложите световое пятно к коже и нажмите кнопку пуска, чтобы подать световой импульс 1 уровня. Следите за тем, чтобы свето- вое...
  • Page 94: Начало Применения

    6. Начало применения 1. Подсоедините приборный штекер к прибору, а затем вставьте сетевой адаптер в розетку. Контрольная лампа начинает мигать зеленым светом (режим ожидания — Stand-By). 2. Нажмите кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня мощности». Лампочка (уровень 1) на индикаторе интенсивности начнет непрерывно светиться зеленым цветом, включится вентилятор устройства.
  • Page 95: Особые Указания По Обработке Участков На Лице

    Способ применения 1: функция «серийная вспышка» Удерживайте кнопку пуска нажатой. Прибор последовательно посылает световые импульсы (по одному за раз), пока датчик находится в полном контакте с кожей. После подачи каждого светового импульса перемещайте прибор на другой участок. Световое пятно по-прежнему должно быть прижато к коже. Этот режим...
  • Page 96 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Зону, на которой проводился тест на переносимость, можно обрабатывать не ранее чем через 1 неделю после этого. 2. Очертите участки для обработки белым контурным карандашом для глаз. Исполь- зуйте разметку в качестве ориентира для подачи импульсов. Таким образом можно избежать пересечения обрабатываемых поверхностей или эпиляции нежелательных зон...
  • Page 97: Частота Применения Прибора

    на нее обязательно нужно нанести солнцезащитное средство с фактором защиты 50+ или выше. • Не следует выщипывать волосы в обработанных зонах или удалять их с помощью воска. Помните о том, что для достижения полноценного результата эпиляции должен пройти полный жизненный цикл волос. 6.3 Частота применения прибора При...
  • Page 98: Очистка Прибора

    Очистка прибора Рекомендуется очищать прибор, в особенности его световое пятно, после каждого сеанса эпиляции. Не используйте для очистки растворители, а  также другие агрессивные очистители или абразивные чистящие средства, поскольку они могут повредить поверхность прибора. Никогда не погружайте прибор или его компоненты в воду! 1.
  • Page 99: Часто Задаваемые Вопросы

    9. Часто задаваемые вопросы Технология, используемая в данном приборе, действительно работает? Да. Результаты клинических испытаний, проведенных врачами, подтвердили, что технология, используемая в  данном приборе, позволяет достичь эффекта долгосрочного удаления волос безопасным способом. Какова продолжительность одного сеанса эпиляции с использованием прибора? Длительность сеансов может отличаться в зависимости от обрабатываемой зоны. Обработка...
  • Page 100 эпиляции. При эпиляции рыжих волос также может быть достигнут определенный результат. Светлые и седые волосы, как правило, не реагируют на прибор, хотя некоторые пользователи также почувствовали результаты после нескольких сеансов эпиляции. Можно ли использовать прибор для удаления волос на смуглой или черной коже? Прибор...
  • Page 101 Правда ли, что некоторые волоски после световой эпиляции вырастают более редкими и тонкими? Это явление отмечают многие косметологи и врачи, применяющие для эпиляции световые и  лазерные приборы. После сеансов эпиляции с  помощью прибора отдельные волоски становятся более редкими и тонкими. Как правило, это остатки прежнего...
  • Page 102: Утилизация

    10. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В  случае вопросов обращайтесь в  местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 11. Технические характеристики Рабочая поверхность 3,1 см Технология IPL (технология интенсивного импульсного излучения...
  • Page 103: Гарантия

    Соблюдайте инструкцию по применению Возможны технические изменения. 12. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на...
  • Page 104 Haar- und Hautfarbentabelle / Hair and skin colour chart / tableau des couleurs de poils et de peau / tabella dei colori dei peli e della pelle / Таблица цветов кожи и волосяного покрова Skin Type Hair Black Energy Energy Energy Energy Energy...

Table of Contents