Do you have a question about the 8895550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8895550
Page 1
8895550 Benzínový invertorový generátor / CZ Benzínový invertorový generátor / SK Benzinmotoros inverteres áramfejlesztő / HU Benzin-Invertergenerator / DE Gasoline Inverter Generator / EN Бензиновий інверторний генератор / UA Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
I. Charakteristika – účel použití elektrocentrály Invertorová elektrocentrála Extol Premium® 8895550 je určena k napájení elektrospotřebičů v místech, kde není dostupná elektrická distribuční síť. Díky invertorovému systému se výrazně zmenšila hmotnost a rozměry elektrocentrály, avšak při zachování vysokého elektrického výkonu, který je dostatečný pro napájení většiny elektrospotřebičů (viz dále).
Vážený zákazníku, Generované (jmenovité) napětí 230 V ~50 Hz; 12 V/ 8,3 DC děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce Extol Premium® zakoupením této elektrocentrály. Provozní el. výkon COP 230 V: 3,2 kW Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsanými příslušnými normami a předpisy Evropské...
Page 6
příkon. Elektrocentrála tedy může být dlouhodobě zatížena pouze na hodnotu provozního (jmenovitého) výkonu COP. Elektrocentrála nesmí mít při provozu větší náklon 4. Zkontrolujte stav vzduchového filtru. Při zatížení elektrocentrály nad její max. výkon dojde k přerušení dodávky proudu jističem. než...
Page 7
benzínu může způsobit potíže se startováním motoru, y Páčku sytiče nemusí být nutné pro startování přepnout INFORMACE K PŘÍKONU ELEKTROSPOTŘEBIČŮ y Pro napájení elektrospotřebičů je nutné snížení výkonu, zvýšenou karbonizaci svíčky, výfuku atd. do pozice „OFF“, pokud je motor již dostatečně zahřátý •...
Page 8
VIII. Doplňující informace Poznámka: 3. Před připojením nabíjecích kabelů k pólům auto- čisté neochucené neperlivé vody a okamžitě kontak- baterie nejprve zjistěte, který pól autobaterie je y Dvoupístové kompresory není možné tímto generáto- tujte s lékařem nebo Toxikologickým informačním k používání rem napájet z důvodu velikého rozběhového proudu. uzemněný, tj.
Page 9
• elektrotechnických norem dané země (v ČR je to norma UPOZORNĚNÍ PROVOZ VE VYSOKÝCH ČSN 33 2000-4-41 včetně platných příloh, pokud existují). PLÁN ÚDRŽBY y Nedodržení servisních úkonů v intervalech údržby y Norma EN ISO 8528-13, která stanovuje bezpečnostní NADMOŘSKÝCH VÝŠKÁCH uvedených v tabulce 2 může vést k poruše nebo požadavky na elektrocentrály vyžaduje, aby v návodu poškození...
Page 10
• • y Nikdy elektrocentrálu neprovozujte bez vzduchového UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA ŽEBER CHLAZENÍ filtru. Nefiltrovaný spalovací vzduch poškodí karburátor y Dbejte na to, aby byla svíčka dobře dotažena. Špatně y Odkalení karburátoru vypouštěcím šroubem může a motor. Na takto vzniklé opotřebení a vady nelze uplat- VÁLCE MOTORU dotažená...
Page 11
XIII. Bezpečnostní Piktogram Význam PŘED USKLADNĚNÍM TEST FUNKČNOSTI pokyny pro používání ELEKTROCENTRÁLY NA DELŠÍ DOBU ZAPALOVACÍ SVÍČKY Upozornění/Bezpečnostní výstrahy. elektrocentrály • Před použitím stroje si přečtěte y Při skladování dbejte na to, aby teplota neklesla pod UPOZORNĚNÍ návod k obsluze stroje. -15°C a nevystoupila nad 40°C.
Page 12
XV. Likvidace odpadu nout 1,5 Ω. Celková délka kabelů při průřezu vodi- y Pokud dojde k rozlití paliva, před nastartováním elektro- během použití i skladování neustále chraňte před vlh- če 1,5 mm nesmí přesáhnout 60 m. Při průřezu centrály musí být vysušeno a výpary odvětrány. kostí, nečistotami, korozními vlivy, přímým sluncem vodiče 2,5 mm nesmí...
XVI. ES Prohlášení o shodě I. Charakteristika – účel použitia elektrocentrály Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Invertorová elektrocentrála Extol Premium® 8895550 je určená na napájanie elektrospotrebičov v miestach, kde nie je dostupná elektrická distribučná sieť. Vďaka invertorovému systému sa výrazne Invertorová elektrocentrála zmenšila hmotnosť a rozmery elektrocentrály, no pri zachovaní vysokého elektrického výkonu, ktorý...
Vážený zákazník, Generované (menovité) napätie 230 V ~ 50 Hz; 12 V/8,3 DC ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol Premium® kúpou tejto elektrocentrály. Prevádzkový el. výkon COP 230 V: 3,2 kW Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným príslušnými normami a predpismi Európskej únie.
Page 15
Maximálny elektrický výkon slúži na krátkodobé pokrytie vyššieho odberu prúdu pripojenými spotrebičmi nad hodnotu zvierat. Prevádzku v uzatvorených miestnostiach po Kontrolujte hladinu oleja iba vtedy, ak stojí elek- trocentrála na vodorovnej rovine a dlhší čas (aspoň dlhodobého prevádzkového výkonu COP (pozrite vyššie), napr.
Page 16
VI. Pripojenie elektrických • UPOZORNENIE 1. Palivovým ventilom otvorte prívod paliva do y Ak je elektrocentrála použitá ako záložný y Normou ČSN 65 6500 je stanovené, že ak sa ben- karburátora pootočením páčky palivového ven- spotrebičov a zaťažiteľnosť zdroj elektrickej energie na napájanie TN-C-S zín neskladuje v uzatvorenej nádobe bez prístupu (TN-C) siete (t.
Page 17
VIII. Doplňujúce informácie • Príklady elektronáradia, ktoré je možné prevádzkovať s tý- UPOZORNENIE ODBER JEDNOSMERNÉHO PRÚDU mto modelom generátora s ohľadom na vyššie uvedenú y Počas procesu dobíjania autobatérie vzniká vodík, pre používanie skutočnosť k príkonu: (DC 12 V; 8,3 A) ktorý tvorí so vzduchom výbušnú zmes. Preto počas Kotúčová...
Page 18
• Predlžovací kábel nesmie byť stočený alebo navinutý na UPOZORNENIE navijaku, ale musí byť v rozloženom stave po celej svojej UZEMNENIE ELEKTROCENTRÁLY PLÁN ÚDRŽBY y Nedodržanie servisných úkonov v intervaloch údrž- dĺžke z dôvodu ochladzovania teplotou okolitého prostredia. by uvedených v tabuľke 2 môže viesť...
Page 19
• • POZNÁMKA: VÝSTRAHA UPOZORNENIE ÚDRŽBA REBIER CHLADENIA y Novú sviečku je nutné po dosadnutí dotiahnuť asi o 1/2 y Na čistenie vzduchového filtra nikdy nepoužívajte ben- y Benzín s nečistotami z karburátora odovzdajte v uza- VALCA MOTORA otáčky, aby došlo k stlačeniu tesniaceho krúžku. Ak je zín ani iné...
Page 20
XIII. Bezpečnostné Piktogram Význam PRED USKLADNENÍM TEST FUNKČNOSTI pokyny na používanie ELEKTROCENTRÁLY NA DLHŠÍ ČAS ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY Upozornenie/Bezpečnostné výstrahy. elektrocentrály • Pred použitím stroja si prečítajte ná- y Pri skladovaní dbajte na to, aby teplota neklesla pod UPOZORNENIE vod na obsluhu stroja. -15°C a nevystúpila nad 40°C.
Page 21
XV. Likvidácia odpadu siahnuť 1,5 Ω. Celková dĺžka káblov pri priereze y Ak dôjde k rozliatiu paliva, pred naštartovaním elektro- skratu a usmrteniu obsluhy elektrickým prúdom. Za vodiča 1,5 mm nesmie presiahnuť 60 m. Pri priere- centrály je nutné ho vysušiť a výpary odvetrať. dažďa musí byť elektrocentrála umiestnená pod prís- ze vodiča 2,5 mm nesmie dĺžka káblov presiahnuť...
XVI. ES Vyhlásenie o zhode I. Az áramfejlesztő jellemzői és rendeltetése Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: Az Extol Premium® 8895550 inverteres áramfejlesztőt olyan helyeken lehet használni elektromos készülé- kek működtetéséhez, ahol nincs áramszolgáltató által kiépített elektromos hálózat. Az inverteres rendszer- Invertorová elektrocentrála nek köszönhetően a nagyobb elektromos teljesítményhez az áramfejlesztő...
Page 23
Tisztelt Vevő! Generált (névleges) feszültség 230 V ~50 Hz; 12 V / 8,3 DC Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol Premium® márkájú áramfejlesztő berendezést! Üzemi elektromos teljesítmény COP 230 V, 3,2 kW A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Page 24
A feltüntetett maximális elektromos teljesítményt (a hosszan tartó üzemi teljesítményhez kapcsolódó COP felett), az hatják)! Az áramfejlesztőt zárt helyen csak akkor lehet Az olajszint ellenőrzéséhez az áramfejlesztőt állítsa vízszintes felületre és a motort legalább 15 perccel áramfejlesztő...
Page 25
VI. Az elektromos • FIGYELMEZTETÉS! 1. Az üzemanyag szelepet nyissa meg, hogy a ben- y Ha az áramfejlesztőt (pl. hosszabb áramkima- y A ČSN 65 6500 szabvány szerint, ha a benzint nem radás miatt) pót áramforrásként TN-C-S (TN-C) zin a karburátorba tudjon folyni. Az üzemanyag fogyasztók bekötése és tárolják légmentesen lezárt tartályban, a benzin hálózathoz kívánja csatlakoztatni (pl.
Page 26
y Az áramfejlesztő megvásárlása vagy kiválasztá- AZ ÁRAMFEJLESZTŐ ÁRAM- A töltés ideje alatt a jármű motorját ne indítsa el, és az Amennyiben az áramfejlesztőt gyorsan kell lekapcsolni, sa előtt az áramfejlesztőről üzemeltetni kívánt TERHELHETŐSÉGÉNEK A TÚLLÉPÉSE autó...
Page 27
• FIGYELMEZTETÉS! ÜZEMELTETÉS NAGYOBB AZ ÁRAMFEJLESZTŐ FÖLDELÉSE KARBANTARTÁSI TERV y A 2. táblázatban feltüntetett szerviz feladatok TENGERSZINT FELETTI végrehajtásának az elhanyagolása az áramfejlesztő MAGASSÁGOKON meghibásodásához vezethet, ilyen hibákra a garan- cia nem érvényes. y Érintésvédelmi szempontból (a feszültségmentes része- ken), az áramfejlesztő megfelel az aktuális európai előírás y Nagyobb tengerszint feletti magasságokon (1000 Üzemórák szerint végrehajtandó...
Page 28
• y Az áramfejlesztőt légszűrő nélkül üzemeltetni tilos. MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! HENGERFEJ HŰTŐBORDÁK A szüretlen levegő a karburátor és a motor meghibáso- y Új gyertya esetében a gyertyát körülbelül 1/2 fordulattal y A szennyezett benzint (zárt edényben) kijelölt gyűj- dását okozza. Az ilyen jellegű kopásokra és meghibáso- KARBANTARTÁSA kell meghúzni a megfelelő...
Page 29
XIII. Biztonsági utasítások Piktogram Jelentés AZ ÁRAMFEJLESZTŐ HOSSZABB A GYÚJTÓGYERTYA az áramfejlesztő ELTÁROLÁSA ELŐTT MŰKÖDÉSÉNEK AZ ELLENŐRZÉSE Figyelmeztetés / Biztonsági előírások használatához • A használatba vétel előtt olvassa el y Az áramfejlesztőt ne tárolja -15 °C alatti és 40°C feletti FIGYELMEZTETÉS! a használati útmutatót.
Page 30
XV. Hulladék B.5.2.1.1 melléklete szerint nem kell leföldelni (lásd Az üzemelő készülékbe üzemanyagot betölteni helyen, továbbá -15°C alatti vagy +40°C feletti hőmér- tilos. A művelet előtt a motort állítsa le és várja meg a földeléssel foglalkozó fejezetet). sékleten üzemeltetni tilos. Figyelem! A működtető megsemmisítés a motor teljes lehűlését.
XVI. EK Megfelelőségi nyilatkozat I. Charakteristik – Nutzungszweck des Stromerzeugers A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Der Inverter-Stromerzeuger Extol Premium® 8895550 ist zur Stromversorgung von Elektrogeräten an Orten bestimmt, an denen kein Verteilerstromnetz zur Verfügung steht. Dank des Invertersystems konnten das Inverteres áramfejlesztő...
Page 32
8895550 Sehr geehrter Kunde, Generierte (Nenn-) Spannung 230 V ~50 Hz; 12 V/ 8,3 DC wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol Premium® durch den Kauf dieses Stromerzeugers geschenkt haben. El. Betriebsleistung COP 230 V: ≤ 3,2 kW Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch einschlägige Normen...
• Die angegebene maximale elektrische Leistung dient zur Deckung eines kurzfristig höheren Stromverbrauchs der Verwenden Sie für den Stromerzeuger niemals Öle WARNUNGEN für Zweitakt-Motoren! angeschlossenen Geräte oberhalb der langfristigen COP-Betriebsleistung (siehe oben), z. B. beim Starten eines ...
V. Starten y Benzin ist stark feuergefährlich und sehr flüchtig. Benzin 5. Stellen Sie nach dem Starten des Motors den und seine Gase sind leicht entzündbar, deswegen ist des Stromerzeugers Chokehebel (Abb. 4, Position 4) in die Position beim Umgang mit Benzin das Rauchen verboten und es „ON“...
Beispiele von Elektrowerkzeugen, die mit diesem sem Fall das Gerät vom Stromnetz oder reduzieren Sie Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen können y Wenn Sie den Stromerzeuger als Stromerzeuger-Modell betrieben werden können, wenn den Stromverbrauch, z. B. durch Trennen eines Geräts, der Stromerzeuger und Batterie beschädigt werden.
VII. Ausschalten/Außer- spricht oder das Gerät geerdet ist. Dann muss auch der führt zur Leistungsminderung, erhöhtem ÖLWÄCHTER Kraftstoffverbrauch, Versetzung des Motors, des Stromerzeuger geerdet werden, um den Anforderungen betriebsetzung der Verordnung HD 60364-4-4 zu entsprechen Auspuffs, der Zündkerze sowie zu Startproblemen. UND ÖLMENGENKONTROLLE (in der Tschechischen Republik ist dies die Norm Der Betrieb in großen Meereshöhen hat auch einen...
• Beim professionellen Einsatz von Stromerzeugern ist es Falle der Benetzung der Haut mit Öl waschen Sie die HINWEIS zwingend erforderlich, dass der Betreiber/Arbeitgeber betroffene Stelle gründlich mit Wasser und Seife ab. WARTUNGSPLAN y Die Nichteinhaltung der Wartungsintervalle gemäß einen Plan zur vorbeugenden Instandhaltung des Unbrauchbares Öl darf weder in den Hausmüll, noch in Tabelle 2 kann zu einer Störung oder einer Beschädigung gesamten Stromerzeugers im Sinne des Arbeitsrechts...
Wasser aus und lassen Sie es gründlich abtrocknen, y Entschlammen Sie den Vergaser. REINIGUNG ABNAHME/KONTROLLE/WARTUNG/ damit das Wasser nicht mit Benzin in Berührung y Wechseln Sie das Öl aus. kommt. Falls das Sieb zu stark verschmutzt ist, tau- DES SCHLAMMABSCHEIDERS AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE y Reinigen Sie den Außenbereich vom Motor.
XIII. Sicherheits- 1. Schrauben Sie die Zündkerze aus dem Motor heraus. 5) Wenn der Stromerzeuger die Anforderungen Piktogramm Bedeutung der Schutzfunktion „Schutz durch elek- 2. Stecken Sie die Zündkerze in den Zündstecker („Pfeife“). anweisungen trische Trennung“ gemäß Anhang B; B.5.2.1.1 Warnungen/Sicherheitswarnungen 3.
XIV. Lärm XV. Abfallentsorgung y Benzin ist entflammbar und giftig, inklusive sei- y Schließen Sie an den Stromerzeuger keine ande- ner Dämpfe. Vermeiden Sie Hautkontakt mit ren Steckertypen an, als die den geltenden Normen dem Benzin und ein Verschlucken, atmen Sie die entsprechen und für die der Stromerzeuger aus- •...
I. Description – purpose of use of the generator Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: The inverter generator Extol Premium® 8895550 is intended for powering electrical appliances in locati- ons, where there is no access to the electrical power grid. Thanks to the inverter system, the weight and Inverter-Stromerzeuger dimensions of the generator have been significantly reduced, however still retaining a high electrical...
Page 42
Dear customer, Generated voltage (nominal) 230 V ~50 Hz; 12 V/ 8.3 DC Thank you for the confidence you have shown in the Extol Premium® brand by purchasing this generator. Operating el. power output COP 230 V: 3.2 kW This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed relevant norms and regulations of the European Union.
The maximum power output serves for very short coverage of a higher current draw by a connected electrical device or animals. Prior to the generator being put into ope- turned off (at least 15 minutes). If you perform the oil above the value of the continuous (long-term) operating power output COP (see above), e.g. during the ramp up of ration in enclosed rooms after necessary measures are check too soon after turning off the generator, not all an electric motor, which has a ramp up (starting) power input.
VI. Connecting electrical • ATTENTION 1. Open the fuel supply into the carburettor by y In the event that the generator is used as a bac- y Norm ČSN 65 6500 stipulates that unless fuel is sto- turning the fuel valve lever (fig. 4, position 2) devices and generator kup electrical energy source for powering TN-C-S red in an enclosed air-tight, light-proof container at...
VII. Turning off ral ideal, first use a standard wattmeter (device EXCEEDING THE CURRENT 4. Start the engine of the generator. for measuring electrical power consumption) both LOAD-CAPACITY OF THE GENERATOR When charging the battery, follow the instructions the generator - putting during the start up of the electrical device as well of the car battery's manufacturer.
IX. Care and maintenance sensor will prevent the generator from starting up. The (wire/s). Due to electrical power losses, the greater the presence of this sensor does not entitle the opera- length of a cable, generally the lower is the operating tor to omit regular checks of the amount of oil in performance at its end.
• y A spark plug is a consumable good, and its wear and • ATTENTION ATTENTION tear is not covered by the warranty. OIL CHANGE y In the event of significant soiling or damage, • y Tasks marked with the X symbol must be per- ATTENTION replace the air filter with a new original one (part...
• ATTENTION Pictogram Meaning BEFORE STORING THE GENERATOR SPARK PLUG FUNCTION TEST y Hand the petrol with the dirty material from the FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME Attention/Safety warnings. carburettor in an enclosed container to a hazardous waste collection facility. Do no pour it down the •...
XIII. Safety instructions 6) When using extension cords or mobile distribution off the engine and wait for all parts to cool down y The generator must not be operated in the rain, in wind, before refilling the tank. networks, the resistance value must not exceed in fog and at a high humidity, outside the temperature for using the generator 1.5 Ω.
2000/14 ES, however since the acoustic power level exceeds 80 dB (A), GENERATOR AT THE END OF LIFETIME EXTOL PREMIUM® 8895550 persons in the vicinity of the generator should use (Operating power output: 3.2 kW/Max. 3.5 kW) y The generator contains electric/electronic components certified hearing protection with a sufficient level of...
Page 51
Шановний клієнте, Інверторний електрогенератор Extol Premium® 8895550 призначений для живлення дякуємо за довіру, яку ви виявили марці Extol Premium®, придбавши даний електрогенератор. електроприладів у місцях, які не підключені до загальної електромережі. Завдяки інверторній Агрегат пройшов випробування на надійність, безпеку та якість, передбачені відповідними стандартами...
Page 52
приладами в короткостроковому періоді, що перевищує значення довгострокової робочої потужності COP (див. вище), наприклад, під час запуску електродвигуна, що має пускове навантаження. Відповідно, протягом тривалого Ідентифікація моделі генератора 8895550 часу електрогенератор може бути навантажений лише до значення робочої (номінальної) потужності COP. При навантаженні електрогенератора понад його максимальну потужність спрацює автоматичний вимикач.
Page 53
V. Запуск • • y Бензин легкозаймистий і дуже летючий. Бензин або ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ його пари можуть легко займатися, тому під час При доливанні або заміні оливи не змішуйте Електрогенератор не можна експлуату- електрогенератора...
Page 54
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕНЕРГОСПОЖИВАННЯ Компресори: 5. Після запуску двигуна переведіть важіль 1) Валізний компресор Extol® Craft 418102: 1100 Вт ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ повітряної заслінки (рис. 4, позиція 4) у позицію 2) Компресор Extol® Premium 8895310 • «ON» (див. символ на табличці, рис. 4, позиція 5). УВАГА...
Page 55
VII. Вимкнення елек- 1. Вимкніть двигун автомобіля, вимкніть всі елек- електрогенератора не призначений для піддоні немає оливи, датчик не дозволить запустити троприлади в автомобілі, вийміть ключ із замка зарядки інших свинцево-кислотних автомо- генератор. Наявність цього датчика не звільняє трогенератора – виве- запалювання та вимкніть електрогенератор, більних...
Page 56
• • УВАГА УВАГА ВИКОРИСТАННЯ ПЛАН ТЕХНІЧНОГО y Недотримання періодичності технічного обслуго- y Навіть при рекомендованому переналаштуванні кар- ПОДОВЖУВАЛЬНОГО КАБЕЛЮ ОБСЛУГОВУВАННЯ бюратора вихідна потужність зменшується приблизно вування, наведеної в таблиці 2, може призвести до ДЛЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДІВ на 3,5 % на кожні 305 м висоти. Без внесення вищена- виходу...
Page 57
може виконувати лише технік з перевірки електрично- ти, щоб запобігти потраплянню води в бензин. ВИЙНЯТТЯ / ПЕРЕВІРКА / ОЧИЩЕННЯ/ЗАМІНА У разі сильного забруднення сітчастого фільтра го обладнання, який має дозвіл на виконання цих робіт. У разі професійного використання генератора, екс- ОБСЛУГОВУВАННЯ / ЗАМІНА замініть його новим оригінальним фільтром. ПОВІТРЯНОГО...
Page 58
y Злийте бензин з карбюратора. 3. Перемкніть робочий перемикач у позицію «ON». Піктограма Значення y Замініть оливу. 4. Утримуючи різьбу свічки запалювання на ОЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО КЛАПАНА корпусі двигуна (наприклад, на головці блоку Попередження. y Очистіть зовнішню частину двигуна. циліндрів), потягніть за ручку стартера. y Викрутіть...
Page 59
XIII. Інструкція відповідно до додатку В; В.5.2.1.1.1 EN ISO 8528-13, стуйтеся відкритим вогнем. Уникайте контакту y Підключайте до генератора тільки справні електро- з джерелами променистого тепла. заземлення генератора не потрібне (див. пара- прилади, які не мають функціональних відхилень від з техніки безпеки граф «Заземлення електрогенератора»). Не...
Page 60
тейнер для відсортованих відходів. ЄС 2000/14, але через те, що рівень зву- кового тиску перевищує 80 дБ (А), особи, ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОР ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ EXTOL PREMIUM® 8895550 які перебувають поблизу генератора, повинні вико- (Робоча ел. потужність: 3,2 кВт/Макс. 3,5 кВт) ТЕРМІНУ СЛУЖБИ ристовувати сертифіковані засоби захисту слуху...
Need help?
Do you have a question about the 8895550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers