Page 2
Cocoon500_eur.book Page 2 Friday, June 20, 2003 2:49 PM !! Important !! To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
4.3.3 Handset melody, internal call ACTIVATION / DEACTIVATION OF BEEPS 4.4.1 Key pressed beeptone on/off 4.4.2 Low battery 4.4.3 Handset out of range HANDSET NAME CHANGING THE PIN CODE SETTING THE DIALLING MODE FLASH TIME DURATION Cocoon 500 / 600...
Page 4
SEARCHING A HANDSET FROM THE BASE CHOOSING PRIORITY RINGING USING YOUR TELEPHONE WITH A PABX MANAGING MULTIPLE HANDSETS SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET REMOVING A HANDSET SETTING UP A HANDSET ON ANOTHER BASE SELECTING A BASE TROUBLE SHOOTING WARRANTY TECHNICAL CHARACTERISTICS Cocoon 500 / 600...
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents. The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. Cocoon 500 / 600...
1.4 HANDSET INDICATOR (LED) The handset LED has following function: • ON when the external line is busy • OFF when all handset are in stanby mode • Flashes on all handset when there is an incoming call Cocoon 500 / 600...
Telephone cord 2.2 RECHARGABLE BATTERIES Before you use your Cocoon 500/600 for the first time, you must first make sure that the batteries are charged for 6-8 hourse. The telephone will not work optimally if not properly charged. To change or insert a rechargeable battery: Slide the cover towards the bottom and then lift it up.
When you want to transfer an external call to another handset: During a conversation, press INT Select the number of the internal handset, the external caller is put on hold. When the other handset picks up, press to hang up and transfer the call. Cocoon 500 / 600...
If a caller is in the phonebook, they are identified by their name in the list of calls. ** ONLY WHEN THE NETWORK SEND THE TIME/DATE TOGETHER WITH THE TELEPHONE NUMBER!!! On networks with caller ID in DTMF, no time and date will be displayed. Cocoon 500 / 600...
( you return to the first after the last). The arrows on the right of the display indicate that there are other possible selections to scroll through To validate a selection, press OK To return to the previous menu, press Cocoon 500 / 600...
Select BASE MEL using the up and down keys Press OK Select the melody of your choice ( 1 to 5 ) using the up and down keys Press OK to confirm or to return to the previous menu. Cocoon 500 / 600...
Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default this is PIN code = 0000. To change the PIN code: 1. Enter the menu by pressing 2. Select SETUP using the up and down keys 3. Press OK Cocoon 500 / 600...
Enter the 4 digit PIN code (default =0000) Press OK to validate WARNING! Returning to default settings will delete all entries in the phonebook and call log. The PIN code will also be reset to 0000 Cocoon 500 / 600...
The priority unit will ring a number of times, then the others units will start to ring in turn. To use this function, you must choose the priority unit, this can be the base or one of the handsets. You can set the number of rings before the other units start ringing. Cocoon 500 / 600...
Press OK Select PABX using the up and down keys Press OK Select PAUSE using the up and down keys Press OK Select the PAUSE time using the up and down keys Press OK to validate Cocoon 500 / 600...
Press OK to validate 6.3 SETTING UP A HANDSET ON ANOTHER BASE If you want to use a Cocoon 500 or Cocoon 600 handset with a base of another model. The base must be GAP compatible. To put the base in registration mode, refer to the base user manual.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment have been changed, removed or rendered illegible. Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment. Cocoon 500 / 600...
250 hours in standby • Talk time: 15 hours • Charging time: 6-8 hours • Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C • Dialling mode: Pulse / Tone • Flash time 100 or 250 ms Cocoon 500 / 600...
Page 21
Cocoon500_eur.book Page 21 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN REINIGEN BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 500 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 600 DISPLAY 1.3.1 Standby-scherm 1.4. HANDSETINDICATOR (LED) TELEFOONINSTALLATIE AANSLUITINGEN HERLAADBARE BATTERIJEN...
Page 22
PRIORITAIR BELLEN KIEZEN UW TELEFOON GEBRUIKEN OP EEN PABX GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS EEN BIJKOMENDE HANDSET REGISTREREN EEN HANDSET VERWIJDEREN EEN BUTLER HANDSET INSTALLEREN OP EEN ANDER BASISTOESTEL EEN BASISTOESTEL SELECTEREN PROBLEMEN VERHELPEN GARANTIE TECHNISCHE KENMERKEN Cocoon 500 / 600...
REINIGEN Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen. Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. Cocoon 500 / 600...
C500 HS1 of C600 HS1 1.4 HANDSETINDICATOR (LED) De handset-LED heeft de volgende functie: • AAN als de externe lijn bezet is • UIT wanneer alle handsets zich in de standby-modus bevinden • Knippert bij een inkomende oproep Cocoon 500 / 600...
Stroomkabel Telefoonkabel 2.2 HERLAADBARE BATTERIJEN Vooraleer u uw Cocoon 500/600 de eerste keer gaat gebruiken, moet u ervoor zorgen dat de batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functioneren als het niet voldoende werd opgeladen.
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen. Om de handenvrije modus te activeren of te desactiveren, drukt u tijdens een oproep op de toets Voor het aanpassen van het volume wordt verwezen naar het hoofdstuk “Personaliseren“ - het luidsprekervolume aanpassen. Cocoon 500 / 600...
Als er nieuwe/onbeantwoorde oproepen zijn, dan wordt dit in het scherm aangeduid door het knipperende pictogram . De lijst van de oproepen raadpleegt u als volgt: Cocoon 500 / 600...
OK. Nu verschijnt het nummer. Met behulp van de toets kunt u het wijzigen vooraleer u belt. 3.15 HET ALFANUMERIEKE TOETSENBORD GEBRUIKEN Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in te voeren, om een intern toestel een naam te geven, … Cocoon 500 / 600...
Druk op OK Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is bevestigd. Opmerking: Het volume voor het handenvrij bellen met de Cocoon 500/600 worden samen aangepast met dat van de handset zoals hierboven is uiteengezet. Cocoon 500 / 600...
4.4.1 Bieptoon bij indrukken van toets aan- en uitzetten Open het menu met een druk op Selecteer Handset met behulp van de toetsen Druk op OK Cocoon 500 / 600...
Open het menu met een druk op Selecteer Setup met behulp van de toetsen Druk op OK. Selecteer ‘KIESMODE’ (DIALMODE) met behulp van de toetsen Druk op OK. Selecteer de kiesmodus met behulp van de toetsen Druk op OK om te bevestigen. Cocoon 500 / 600...
Selecteer ‘TEL BOEK’ (PHONEBK) met behulp van de toetsen Druk op OK Selecteer ‘VOEG TOE’ (Add) met behulp van de toetsen Druk op OK Voer de naam in Druk OK om te bevestigen. Voer het telefoonnummer in Druk op OK om te bevestigen Cocoon 500 / 600...
10. Kies het aantal beltonen met behulp van de toetsen 11. Druk op OK om te bevestigen. De prioriteitsbeltoon activeren/desactiveren Open het menu met een druk op Selecteer Setup met behulp van de toetsen Druk op OK. Selecteer priority met behulp van de toetsen Cocoon 500 / 600...
Het basistoestel geeft dan een pieptoon. Het basistoestel is nu klaar om een nieuwe handset te registreren. Na het indrukken van de knop heeft u 90 seconden tijd om een nieuwe handset te registreren. Als de bijkomende handset een Cocoon 500/600 is Open het menu met een druk op Selecteer ‘AANMELD’...
Druk op OK om te bevestigen. 6.3 EEN BUTLER HANDSET INSTALLEREN OP EEN ANDER BASISTOESTEL Wanneer u een Cocoon 500 of een Cocoon 600 wilt gebruiken met het basistoestel van een ander model, moet het basistoestel GAP-compatibel zijn. Zie de gebruikershandleiding van het basistoestel voor het activeren van de registratiemodus.
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren: bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen. Cocoon 500 / 600...
2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 550mAh • Autonomie basistoestel: 250 uur in standby • Gesprekstijd: 15 uur • Laadduur: 6-8 uur • Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C • Kiessysteem: Puls / toon • Flashtijd: 100 of 250 ms Cocoon 500 / 600...
Page 40
Cocoon500_eur.book Page 40 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS Cocoon 500 / 600...
Page 41
ACTIVATION / DESACTIVATION DES BIPS 4.4.1 Bip sonore ‘touche activée’ on/off 4.4.2 Piles faibles 4.4.3 Combiné hors de portée DESIGNATION DES COMBINES MODIFIER LE CODE PIN REGLAGE DU MODE DE COMPOSITION DES NUMEROS DUREE DE LA FONCTION FLASH TIME Cocoon 500 / 600...
Page 42
CHOISIR LES SONNERIES PRIORITAIRES UTILISER VOTRE TELEPHONE AVEC UN PABX GESTION DE PLUSIEURS COMBINES INSTALLER UN COMBINE SUPPLEMENTAIRE ELIMINER UN COMBINE INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE SELECTIONNER UNE BASE TROUBLE SHOOTING GARANTIE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Cocoon 500 / 600...
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique. N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs. La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. Cocoon 500 / 600...
Le LED du combiné a la fonction suivante: • ON lorsque la ligne externe est occupée. • OFF lorsque tous les combinés se trouvent en mode stand-by. • Clignote sur tous les combinés en cas d'appel entrant. Cocoon 500 / 600...
Câble du téléphone 2.2 PILES RECHARGEABLES Avant d'utiliser votre Cocoon 500/600 pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées.
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!! Lorsque vous voulez transférer un appel externe vers un autre combiné: Au cours d'une conversation, vous appuyez sur la touche INT. Sélectionnez le numéro du combiné interne pendant que l'appelant externe est en attente. Cocoon 500 / 600...
Si vous appuyez sur la touche OK, le numéro de téléphone est affiché à l’écran. Remarque: si le numéro de téléphone dépasse la capacité de 12 caractères, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK pour voir la totalité du numéro. Cocoon 500 / 600...
'2' et ainsi de suite. Pour composer successivement un 'A' et un 'B', sélectionnez 'A', attendez que le curseur se soit déplacé vers le caractère suivant et appuyez deux fois sur la touche '2'. Pour sélectionner un espace, appuyez sur la touche '1'. Pour sélectionner un trait, appuyez deux fois sur la touche '1'. Cocoon 500 / 600...
4.2.1 Sonnerie du combiné Entrez dans le menu en appuyant sur la touche Sélectionnez COMBINE (HANDSET) avec les touches Appuyez sur la touche OK Sélectionnez VOL. SONN (RING VOL) avec les touches Appuyez sur la touche OK Cocoon 500 / 600...
Sélectionnez BIP (BEEP) avec les touches Appuyez sur la touche OK Sélectionnez TOUCHE (KEYTONE) avec les touches Appuyez sur la touche OK Sélectionnez MARCHE (ON) pour activer, (ARRET) OFF pour désactiver Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Cocoon 500 / 600...
Sélectionnez TOUCHE R (RECALL) avec les touches Choisissez touche R (RECALL) 1 pour une brève durée de la fonction flash time (100ms) ou touche R (RECALL) 2 pour une durée plus longue pour la fonction flash time (250ms). Cocoon 500 / 600...
. La liste défile dans l'ordre alphabétique. Appuyez sur la touche OK lorsque vous trouvez le nom à modifier. Utilisez la touche pour reculer et introduisez le nouveau nom. Appuyez sur la touche OK pour valider. Cocoon 500 / 600...
L'utilisation de votre téléphone avec un système récent ne demande aucun réglage spécial. Avec certains systèmes plus anciens, il est nécessaire d'insérer une pause entre la composition d'un préfixe et la composition du reste du numéro. Votre téléphone peut insérer cette pause automatiquement pendant la numérotation. Cocoon 500 / 600...
Pour enregistrer un combiné, la base doit être placée en mode d'enregistrement Après avoir placé la base en mode d'enregistrement, vous lancez la procédure sur le nouveau combiné: Si votre combiné supplémenteire est un Cocoon 500/600 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK.
Appuyez sur la touche OK pour valider. 6.3 INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE Si vous voulez utiliser un Cocoon 500 ou un Cocoon 600 avec une base d'un autre modèle, cette base doit être compatible avec le protocole GAP.
250 hours in standby • Talk time: 15 hours • Charging time: 6-8 hours • Normal conditions of use: +5˚C to +45 ˚C • Dialling mode: Pulse / Tone • Flash time 100 or 250 ms Cocoon 500 / 600...
Page 59
Melodie des Handgeräte, externer Anruf 4.3.3 Melodie des Handgeräte, interner Anruf AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN VON PIEPTÖNEN 4.4.1 Tastenton AN/AUS 4.4.2 Batterie fast leer 4.4.3 Handgerät außer Reichweite HANDGERÄT EINEN NAMEN GEBEN DEN PIN-CODE ÄNDERN DEN WÄHLMODUS EINSTELLEN FLASH-ZEIT Cocoon 500 / 600...
Page 60
HANDGERÄT VON DER BASISSTATION AUS SUCHEN (PAGING) AUSWÄHLEN VON VORZUGSKLINGELN VERWENDUNG IHRES TELEFONS MIT EINEM PABX MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN EIN ZUSÄTZLICHES HANDGERÄT EINSTELLEN HANDGERÄT ENTFERNEN HANDGERÄT AN EINER ANDEREN BASISSTATION ANMELDEN BASISSTATION AUSWÄHLEN PROBLEMLÖSUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN Cocoon 500 / 600...
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. Cocoon 500 / 600...
1.4 HANDGERÄT-ANZEIGE (LED) Das LED des Handgeräte hat die folgende Funktion: • AN, wenn eine externe Verbindung besteht • AUS, wenn sich alle Handgeräte im Stand-by-Modus befinden • Blinkt auf allen Handgeräte, wenn ein Anruf eingeht Cocoon 500 / 600...
Stromkabel Telefonkabel 2.2 WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN Bevor Sie Ihr Cocoon 500/600 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal. Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien: Schieben Sie die Abdeckung nach unten und heben Sie sie dann an.
Auflegen und übertragen so den Anruf. Wenn der interne Gesprächspartner nicht annimmt, drücken Sie erneut INT, um den externen Anrufer wieder zu übernehmen. 3.8 KONFERENZSCHALTUNG Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!! Cocoon 500 / 600...
Um einen Anrufer zurückzurufen, müssen Sie nur die Taste drücken, wenn sein Name oder seine Telefonnummer angezeigt wird. Wenn ein Anrufer im Adressbuch steht, wird er anhand seines Namens in der Liste der nicht angenommenen Anrufe identifiziert. Cocoon 500 / 600...
‘2’. Zum Einfügen eines Leerzeichens drücken Sie 1. Um einen Strich einzufügen, drücken Sie zweimal ‘1’. Die folgenden Zeichen sind auf der Tastatur verfügbar: Erstes Zweites Drittes Viertes Fünftes Drücken Drücken Drücken Drücken Drücken Leerzeichen - Cocoon 500 / 600...
Pfeiltasten die gewünschte Lautstärke (1 bis 5). Drücken Sie auf OK Taste Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl Beachten Sie: Die Freisprechlautstärke des Cocoon 500/600 wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie oben beschreiben, eingestellt! 4.2 EINSTELLEN DER KLINGELLAUTSTÄRKE 4.2.1 Klingeln des Handgeräte...
4.5 HANDGERÄT EINEN NAMEN GEBEN Diese Funktion ermöglicht Ihnen, jedes Handgerät zu personifizieren. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten HANDAPP (Handset) Drücken Sie auf OK Taste Cocoon 500 / 600...
Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten HANDAPP (Handset) Drücken Sie auf OK Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten AUTO ANM (Auto ans) Selektieren Sie ON (für automatisches Annehmen) oder OFF Drücken Sie auf OK Taste Cocoon 500 / 600...
ändern, gilt die Änderung nur für diesen Anruf und wird nicht im Telefonbuch gespeichert! 5.1.3 einen Eintrag löschen Zum Löschen eines Eintrags: Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TEL-BUCH (Phonebk) Cocoon 500 / 600...
Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten Setup (Setup) Drücken Sie auf OK Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten NEBENST (PABX) Drücken Sie auf OK Taste Cocoon 500 / 600...
Nach Eindrücken der Taste haben Sie 90 Sekunden Zeit um ein neues Handgerät anzumelden. Nachdem sich die Basisstation im Anmeldemodus befindet, beginnen Sie mit dem Verfahren auf dem neuen Handgerät: Wenn Ihr zusätzliches Handgerät ein Butler Cocoon 500/600 ist: Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben-...
Dienste wie z.B. CLIP nicht korrekt arbeiten. 6.3 HANDGERÄT AN EINER ANDEREN BASISSTATION ANMELDEN Wenn Sie ein Handgerät Cocoon 500 oder Cocoon 600 an der Basisstation eines anderen Modells verwenden möchten, muss die Basisstation GAP-kompatibel sein. Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu schalten beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Basisstation.
Need help?
Do you have a question about the COCOON 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers