Page 1
2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Page 11
PRODUCT SAFETY appliance. GENERAL SAFETY WARNINGS 3. The appliance shall not be left unattended while it is WARNING: Read all connected to the battery safety warnings and all pack. instructions. Failure to follow 4. The appliance is not to be the warnings and instructions used if it has been dropped, may result in electric shock,...
Page 12
Recharge only with f) Seek medical advice the charger specified immediately if a cell or by Worx. Do not use any battery pack has been charger other than that swallowed. specifically provided for g) Keep battery pack clean use with the equipment.
Page 13
t) Do not mix cells of Unlock different manufacture, capacity, size or type within a device. Lock u) Do not remove battery pack from its original packaging until required COMPONENT LIST for use. LOCK-OFF SWITCH v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on BATTERY PACK RELEASE BUTTON the battery and ensure...
Page 14
How the tool is used and the materials being cut or drilled. 26. SHORT LANCE* (WA4013) The tool being in good condition and well maintained Using the correct accessory for the tool and ensuring it is *Not all the accessories illustrated or described are sharp and in good condition.
Page 15
Attaching the hose to the power nozzle Extension lance NOTE: After the hose is attached, check the See Fig. D1, (WA4012) connection by gently pulling upon the hose. Pivoting quick It should not be pulled off. connect adapter Attaching your own water hose (optional) (WA4039) 1.
Page 16
The water powered rotary scrubber accessory easily snaps ATTACHMENT OF ACCESSORIES into the tool for cleaning hard surfaces. Suitable for the HYDROSHOT power cleaner with/without the extension A number of accessories have been supplied with this lance installed. (See Fig. S, T, U) The soft scrubber (WA1820) product and are required for use in different is applicable for sensitive surfaces and the hard bristle applications.
Page 17
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Function Cleaning and watering Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 18
Tighten the hose adapter securely with Hose adapter looses. sufficient pressure. a spanner. Contact Worx service agent to get a The filter screen is missing. (See Fig. E2) filter screen. Pump, hose, or other parts are frozen Wait for the pump, hose or other parts due to outside temperatures.
Page 19
PRODUKTSICHERHEIT ZUSÄTZLICHE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE 1. Halten Sie Flüssigkeiten von Geräten mit elektrischen WARNUNG: Lesen Sie Komponenten fern. alle 2. Entfernen oder schalten Sicherheitshinweise und Sie den Akku nach dem Versäumnisse Anweisungen. Gebrauch ab und bevor Sie bei der Einhaltung der Wartungsarbeiten am Gerät Sicherheitshinweise und ausführen.
Page 20
Systemen voneinander Bereich sofort mit viel getrennt gehalten werden. Wasser spülen und einen Arzt n) Nur mit dem von Worx aufsuchen. bezeichneten Ladegerät f) Beim Verschlucken einer Zelle aufladen. Kein Ladegerät oder eines Akkupacks muss verwenden, das nicht sofort ein Arzt herangezogen ausdrücklich für den...
Page 21
Akkupack eine Brandgefahr Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt darstellen. werden, sondern sollten nach Möglich- o) Kein Akkupack verwenden, keit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden das nicht für den Gebrauch oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Page 22
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. ARRETIERUNG Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. SCHLAUCHANSCHLUSS SCHLAUCHFILTER INFORMATIONEN ÜBER LÄRM SCHLAUCHCLIP SCHLAUCH Gewichteter Schalldruck : 73.8 dB(A) TREIBER Gewichtete Schallleistung : 84.8 dB(A) SEIFENFLASCHE* (WA4036) 2.35 dB(A) BÜRSTE* (WA4048) Tragen Sie einen Gehörschutz. FALTBARER WASSEREIMER* (WA4015) FILTERSIEB (SIEHE ABB.
Page 23
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. HINWEISE ZUM BETRIEB Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor verteilen. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ZUBEHÖRTEILE Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Bewässerung konzipiert.
Page 24
ANBRINGEN DER ACCESSOIRES Anbringen Ihres eigenen Wasserschlauchs (optional) Eine Anzahl Accessoires werden mit dem Produkt 1. Entfernen Sie den Schlauchadapter zusammen geliefert und werden benötigt für den 2. Bringen Sie den Gartenschlauch mithilfe Gebrauch im Rahmen unterschiedlicher Anwendungen. einer geeigneten Verbindung an. Versuchen Sie nicht, die Reinigung ohne eine HINWEISE: Außer dem mitgelieferten Sprühlanze oder Accessoires vorzunehmen.
Page 25
8. Drehbare Reinigungsbürste (WA4042, separat UMWELTSCHUTZ erhältlich) Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten Oberflächen und enge Bereiche zu reinigen. Geeignet nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht für den HYDROSHOT -Hochdruckreiniger mit oder ohne werden.
Page 26
Druck ist unzureichend. Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schlauchadapter ist lose. Schraubenschlüssel fest an. Wenden Sie sich an den Worx Servicevertreter, Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. E2) um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch oder durch die Außentemperaturen gefroren.
Page 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Règles de sécurité AVERTISSEMENTS DE supplémentaire SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 1. Le liquide ne doivent en aucun cas être dirigés vers AVERTISSEMENT: Lire du matériel contenant des tous les avertissements composants électriques. de sécurité et toutes les 2. Retirez ou débranchez la instructions.
Page 28
La batterie et les piles n)N’utilisez pas d’autre doivent rester propres et chargeur que celui spécifié sèches. par Worx. N’utilisez pas h) Si la batterie ou les piles se d’autre chargeur que celui salissent, essuyez-les avec spécifiquement fourni un chiffon propre et sec.
Page 29
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Ne pas jeter les batteries. Les batteries q) Gardez la documentation usagées doivent être déposées dans d’origine du produit afin un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 30
FLEXIBLE Niveau de puissance acoustique : 84.8 dB(A) 2.35 dB(A) FLOTTEUR BOUTEILLE DE SAVON* (WA4036) Porter une protection pour les oreilles. BROSSE* (WA4048) SEAU D’EAU PLIABLE* (WA4015) INFORMATIONS RELATIVES ÉCRAN DE FILTRE (VOIR FIG. E2) AUX VIBRATIONS BUSE TURBO* (WA4037) RACLOIR FENÊTRE AVEC PULVÉRISATEUR D’EAU * = 1.339 m/s Valeur de vibration mesurée...
Page 31
ACCESSOIRES Utilisation conforme: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 ACTION ILLUS- Flexible (6m) TRATION Lance de AVANT UTILISATION pulvérisation Installation de la batterie Voir Fig. A1 Buse de pulvérisation à jets Voir Fig.
Page 32
d'eau. Lorsqu’il n’est pas utilisé, il peut être plié et rangé. FONCTIONNEMENT (Voir Fig. M1, M2) ATTENTION : La batterie en dotation n’est pas étanche. Pour éviter tout 4. Buse Turbo (WA4037, vendue séparément) risque de panne de la batterie, protéger La buse Turbo offre une rotation de l’eau de 360°, nettoyant la batterie contre tout exposition à...
Page 33
endommagées ou usées avant chaque utilisation. Ne DÉCLARATION DE l’utilisez pas en cas de présence de pièces endommagées CONFORMITÉ ou usées. Veuillez contacter votre fournisseur ou le fabricant de pièces de rechange. Nous, Positec Germany GmbH Entretien du filtre pour flexibles Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Retirez le filtre pour flexibles du flexible et extrayez la crépine.
Page 34
à l’aide d’une clé. Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. E2) La pompe, le flexible ou d’autres Contacter l'agent d’entretien Worx pour pièces sont congelées à cause des obtenir un écran de filtre. températures extérieures.
Page 35
SICUREZZA DEL PRODOTTO sicurezza AVVISI GENERALI PER LA 1. Il liquido non deve SICUREZZA essere orientato verso apparecchiature contenenti ATTENZIONE! È componenti elettrici. assolutamente 2. Rimuovere e scollegare il necessario leggere pacco batteria dopo l’uso e attentamente tutte le prima di eseguire qualsiasi istruzioni.
Page 36
Worx. Non utilizzare g) Tenere le celle e il pacco caricatori diversi da quelli batteria puliti e asciutti. forniti per l’uso specifico h) Pulire i terminali delle con l’apparecchiatura.
Page 37
provocare rischi d’incendi I prodotti elettrici non possono es- sere gettati tra i rifiuti domestici. quando è usato con un altro L’apparecchio da rottamare deve essere pacco batteria. portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con o) Non utilizzare un le autorità...
Page 38
nominale è di 18 volt. UGELLO MULTI-GETTO CHIODO DI FISSAGGIO INFORMAZIONI SUL RUMORE RACCORDO PER TUBO FLESSIBILE FILTRO PER TUBO FLESSIBILE Pressione acustica ponderata A : 73.8 dB(A) FERMO PER TUBO FLESSIBILE Potenza acustica ponderata A : 84.8 dB(A) TUBO FLESSIBILE 2.35dB(A) GALLEGGIANTE Indossare protezione per le...
Page 39
in accessori antivibrazione. ISTRUZIONI SUL Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere FUNZIONAMENTO i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. ACCESSORI Uso conforme alle norme: Questo elettroutensile è...
Page 40
ATTACCO DEGLI ACCESSORI Attacco del tubo di casa (opzionale) 1 Rimuovere l’adattatore per il tubo flessibile In dotazione con il prodotto vengono forniti alcuni 2 Attaccare il tubo di gomma da accessori, necessari per l’uso nelle diverse giardinaggio di casa con raccordi idonei. applicazioni.
Page 41
Lo scovolino rotante si installa facilmente sull'attrezzo DICHIARAZIONE DI per la pulizia di superfici sensibili e spazi ristretti. Adatta CONFORMITÀ per l'idropulitrice HYDROSHOT con/senza la lancia d'estensione installata. (Vedi Fig. R) Noi, Positec Germany GmbH 9. Spazzola regolabile (WA1820 / WA1821, venduto Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany separatamente) La spazzola rotante si installa facilmente sull'attrezzo per...
Page 42
è insufficiente. Manca lo schermo di protezione del filtro. Rivolgersi a un tecnico dell’assistenza Worx (Vedi Fig. E2) per procurarsi uno schermo di protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre parti sono...
Page 43
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 2. Extraiga o desconecte la ADVERTENCIAS DE batería cuando termine de SEGURIDAD GENERALES utilizar el aparato y antes de ¡Advertencia! Leer empezar cualquier trabajo todas las instrucciones. de mantenimiento en el Si no se respetan las mismo. instrucciones, existe un riesgo 3.
Page 44
Recargue solo con el a un médico. cargador indicado por f) Acuda a un médico Worx. No utilice ningún inmediatamente si se ha otro cargador que no ingerido una pila o una sea el específicamente batería.
Page 45
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. No exponer a la lluvia o al agua. s) Deshágase del producto correctamente. Retire el enchufe de la toma de t) No se deben mezclar corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Page 46
INFORMACIÓN SOBRE LAS ESPÁTULA LIMPIACRISTALES CON EYECTOR DE AGUA* (WA4050) VIBRACIONES CONECTOR DE TAPÓN DE BOTELLA* (WA4038) = 1.339 m/s Frecuencia de vibración típica 23. ADAPTADOR RÁPIDO PIVOTANTE * (WA4039) K= 1.5 m/s 24. CEPILLO DE LIMPIEZA GIRATORIO * (WA4042) El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una 25.
Page 47
Extracción de la batería Ver Fig. A2 Batería (WA3551) Comprobación del estado de la batería Cargador NOTA: La Fig. A3 solo es aplicable a la batería Ver Fig. A3 (WA3880) con indicador de la batería. Cepillo (WA4048) Carga de la batería Ver Fig.
Page 48
limpiarla de superficies de cristal o de azulejos. Es Selección del chorro de agua con la boquilla compatible con el limpiador a presión HydroShot o la NOTA: Seleccione el chorro de agua más lanza de extensión (véanse las Figuras O1, O2, O3 y O4). adecuado para el trabajo que se va a llevar a cabo los chorros de 0 , 15...
Page 49
Quitar el adaptador de la manguera para llegar al filtro de la DECLARACIÓN DE pantalla. (Ver Fig. E1, E2) Riéguelo con agua limpia antes de CONFORMIDAD volver a ensamblarse. NOTA: Cuando se vuelva a apretar el adaptador de la Los que reciben, manguera, por favor apriételo con seguridad, sino, podría Positec Germany GmbH no conducir agua de forma propensa.
Page 50
Póngase en contacto con un agente Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. E2) de servicio de Worx para obtener una pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra pieza se Espere a que la bomba, la manguera o la han congelado debido a la temperatura otra pieza se descongelen.
Page 51
PRODUCTVEILIGHEID apparatuur die elektrische ALGEMENE componenten bevat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 2. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de WAARSCHUWING! Lees netadapter die bij het alle instructies apparaat geleverd wordt. zorgvuldig door. Indien u 3. Het apparaat mag niet zich niet aan alle onbeheerd worden onderstaande instructies achtergelaten terwijl de...
Page 52
Laad alleen op met een of de ogen. Als dat toch lader met de technische gebeurt spoelt men de huid gegevens van Worx. Gebruik onder stromend water en geen andere lader dan de raadpleegt men een arts. lader die specifiek voor dat...
Page 53
gebruik is. s) Volg de juiste procedure Niet blootstellen aan regen of water. voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat. Verwijder de batterij uit de houder t) Gebruik geen cellen van voor alle instel-, service- of onderhoudswerkzaamheden. verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of Ontgrendelen typen binnen een apparaat.
Page 54
kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de 22. FLESSENKOPPELSTUK* (WA4038) blootstelling. 23. DRAAIBARE SNELKOPPELADAPTER * (WA4039) WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch 24. ROTERENDE REINIGINGSBORSTEL* (WA4042) gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt INSTELBARE HOGEDRUKSCHROBBORSTEL * gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: (WA1820 / WA1821)
Page 55
Opvouwbare MONTAGE wateremmer Aansluiten van de drukreinigingslans op de (WA4015) drukaansluiting Flessenkoppelstuk OPMERKING: Bij het bevestigen, de twee Zie afb. B (WA4038) nokken van de lans uitlijnen met de groeven in de hogedrukreiniger, zoals getoond in Turbo-straalbuis afb. B. (WA4037) Bevestigen van het meervoudig Ruitenwisser met spuitmondstuk...
Page 56
openingen in het accessoire lekken vloeistof als er een fles Reiniging gemonteerd is en de machine op een oppervlak ligt. WAARSCHUWING: Sluit de machine niet aan op waterbronnen die vies, 7. Draaibare snelkoppeladapter (WA4039, wordt los roestig, modderig of corrosief zijn verkocht) (inbegrepen reinigingsmiddelen voor Zie afb.
Page 57
Reinig de kunststof-spuitgietbehuizing van het apparaat CONFORMITEITVERKLARING met een zachte borstel en een schone doek. Gebruik geen water, reinigingsmiddelen of Wij, schuurmiddelen. Bewaar altijd op een veilige, droge plaats Positec Germany GmbH uit het bereik van kinderen. Plaats geen andere objecten Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany op de machine.
Page 58
Slangadapter zit los. Maak de slangadapter goed vast. druk. Neem contact op met Worx om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. E2) filterscherm te vervangen De pomp, slang of andere onderdelen Wacht totdat de pomp, slang of andere zijn bevroren.
Page 59
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest OGÓLNE OSTRZEŻENIA podłączone do akumulatora. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW 4. Zabrania się eksploatacji urządzenia, które spadło na ziemię, UWAGA: Należy przeczytać nosi widoczne oznaki uszkodzenia Błędy w wszystkie przepisy. lub wycieka ciecz czyszcząca.. przestrzeganiu następujących 5.
Page 60
działaniem światła ogniw lub modułu akumulatora, słonecznego. aby uzyskać optymalną d) Nie narażaj ogniw lub modułu wydajność. akumulatora na uderzenia l) Ogniwa pomocnicze oraz mechaniczne. moduł akumulatora osiągają e) W razie wycieku z ogniwa, największą wydajność nie dopuść, aby płyn zetknął podczas pracy w normalnej się...
Page 61
pojemności i wymiarów. Odblokowanie u) Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania do momentu zastosowania w Blokada urządzeniu. v) Kieruj się poprawną biegunowością wyznaczoną za LISTA KOMPONENTÓW pomocą symboli plus (+) i minus (–) na baterii / akumulatorze. PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO SYMBOLE ZESTAW BATERII * DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF...
Page 62
różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu 26. LANCA KRÓTKA * (WA4013) używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony.
Page 63
Ładowanie akumulatora Składane wiadro na Patrz Rys. Więcej szczegół znajduje się w instrukcji wodę (WA4015) A4, A5 obsługi ładowarki. Złącze do butelki MONTAŻ (WA4038) Mocowanie lancy do czyszczenia Turbo dysza ciśnieniowego do dyszy zasilającej (WA4037) UWAGA: Podczas mocowania, wyrównać Patrz Rys. B Ściągaczka wody dwa występy na lancy z rowkami dyszy zasilania, zgodnie z Rys.
Page 64
lub glazury. Nadaje się do zastosowania z urządzeniem Wybór trybu dyszy HYDROSHOT power cleaner lub lancą wydłużającą. (Patrz UWAGA: Wybierz odpowiednią tryb rys. O1, O2, O3, O4) strumienia z dyszy, w zależności od rodzaju pracy. Tryby strumienia 0 , 15 , 25 6.
Page 65
wody do normalnej pracy. DEKLARACJA ZGODNOŚCI OSTRZEŻENIE: Wszelkie inne usługi powinny być wykonywane przez autoryzowanego Positec Germany GmbH przedstawiciela serwisu. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany CZYSZCZENIE/ PRZECHOWYWANIE deklarujemy, że produkt, Urządzenie oraz wąż należy przechowywać całkowicie Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki wysuszone i pozbawione wody.
Page 66
Poluzowany adapter węża. pomocą klucza. wystarczające. Skontaktować się z punktem sprzedaży Brakuje sitka. (Patrz Rys. E2) produktów Worx w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub temperatury otoczenia.
Page 67
BIZTONSÁGOS 1. A készülék által kilövellt TERMÉKHASZNÁLAT folyadékot nem szabad ÁLTALÁNOS elektromos alkotóelemeket FIGYELMEZTETÉSEK tartalmazó felszerelésekre irányítani. FIGYELEM: Olvasson el 2. Használat után vagy a minden biztonsági felhasználó által végzett figyelmeztetést és karbantartási munkálatok valamennyi utasítást. előtt távolítsa el az figyelmeztetések és akkucsomagot.
Page 68
Amennyiben a egymástól. bőrre vagy szembe kerül, n) Csak a Worx által javasolt az érintett területet mossa töltővel töltse fel. Kizárólag le bő vízzel, és forduljon a készülékhez való orvoshoz.
Page 69
későbbiekben szüksége lehet ezekre. Ne dobja tűzbe. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. Ne tegye ki esőnek vagy víznek. s) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. Mindennemű beállítás, javítás vagy t) Ne helyezzen be különböző karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkuházból.
Page 70
REZGÉSÉRTÉKEK SITKO (PATRZ RYS. E2) TURBO DYSZA * (WA4037) = 1.339 m/s Tipikus súlyozott rezgés K= 1.5 m/s ŚCIĄGACZKA WODY ZE SPRYSKIWACZEM * (WA4050) ZŁĄCZE DO BUTELKI * (WA4038) A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes ADAPTER OBROTOWO-ZWROTNY SZYBKIEGO felmérésére használható.
Page 71
Töltőkészülék Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (WA3880) MEGJEGYZÉS: A A3 ábra csak az Lásd az A3 akku feltöltöttségi szintjét is jelző ábrát Kefe (WA4048) akkucsomagra vonatkozik. Szappanos tartály Az akkumulátor feltöltése Lásd a A4 és (WA4036) További részletek a töltő használati A5 ábrákat útmutatójában Összehajtható...
Page 72
A gumis ablakmosót gyorscsatlakozóval lehet rögzíteni a A szórófej mintázatának kiválasztása szerszámra. Ezzel a tartozékkal vizet lehet permetezni az MEGJEGYZÉS: Válasszon egy, a üveg vagy a fajanszozott felületekre vagy vízcseppeket munkájának megfelelő vízsugár mintát. lehet letörölni róluk. Ez a tartozék talál a HydroShot , 15 , 25 és 40...
Page 73
Szűrő képernyő karbantartása MEGFELELŐSÉGI Távolítsa el a tömlőadaptert a szűrő beszerzéséhez. NYILATKOZAT (Lásd az E1, E2 ábrát) Az összeszerelés előtt öblítse le vízzel. A gyártó, MEGJEGYZÉS: Húzza meg a tömlőadaptert, amikor Positec Germany GmbH meghúzza. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a normál Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany működéshez nem lesz víz.
Page 74
A tömlő adapterének meglazulása. csavarkulccsal. nincs elég nyomás. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a E2 ábrát) Lépjen kapcsolatba a Worx cég szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a tömlő...
Page 75
SECURITATEA PRODUSULUI REGULI SUPLIMENTARE AVERTISMENTE GENERALE DE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢĂ 1. Lichidul nu trebuie orientat spre echipamentele AVERTISMENT Citiţi care includ componente toate avertismentele electrice. de siguranţă şi toate 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi În caz de instrucţiunile. acumulatorul după utilizare nerespectare a şi înaintea operaţiunilor avertismentelor şi...
Page 76
În cazul contactului, spălaţi n) Reîncărcaţi folosind doar zona afectată cu apă din încărcătorul specificat de belşug şi solicitaţi asistenţă Worx. Un încărcător potrivit medicală. pentru un tip de cartuş de f) Consultaţi medicul imediat acumulatori poate provoca dacă aţi înghiţit un element riscul incendierii dacă...
Page 77
nu îl utilizaţi. s) Eliminaţi acumulatorul în Nu expuneţi la ploaie sau apă. mod corespunzător. t) Nu introduceţi în aparat Deconectaţi acumulatorul de la priza de alimentare înainte de a efectua acumulatoare care provin orice operaţiuni de reglare, service sau de la producători diferiţi sau întreţinere.
Page 78
INFORMAŢII PRIVIND RACORD PENTRU CAPAC DE RECIPIENT* (WA4038) VIBRAŢIILE ADAPTOR PIVOTANT PENTRU CONECTARE RAPIDĂ* (WA4039) = 1.339 m/s 24. PERIE ROTATIVĂ DE CURĂŢARE* (WA4042) Vibraţie ponderată tipică K= 1.5 m/s SPĂLĂTOR CU PRESIUNE REGLABIL* (WA1820 / Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată WA1821) pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, 26.
Page 79
Consultaţi Acumulator Scoaterea acumulatorului fig. A2 (WA3551) Verificarea stării acumulatorului Încărcător NOTĂ: Fig. A3 se referă numai la acel pachet Consultaţi (WA3880) de acumulatoare care are şi indicator luminos fig. A3 Perie (WA4048) al nivelului de încărcare. Recipient pt. săpun Încărcarea acumulatorului Consultaţi (WA4036)
Page 80
6. Racord pentru capac de recipient (WA4038, vândut Selectarea modelului jetului capului de separat) stropire Accesoriul numit Racord pentru capac de recipient NOTĂ: Alegeţi modelul jetului în funcţie de permite o conectare directă a sculei electrice la gura munca dvs. Modelele de jet la 0 , 15 , 25 şi...
Page 81
AVERTISMENT: Orice alte servicii ar trebui să fie DECLARAŢIE DE efectuate de un reprezentant de service CONFORMITATE autorizat. Noi, CURĂŢAREA/DEPOZITAREA Positec Germany GmbH Înainte de stocare, drenaţi toată apa din aparat şi din Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany furtun. Curăţaţi carcasa din plastic turnat a uneltei electrice cu Declarăm că...
Page 82
S-a slăbit fixarea adaptorul furtunului. jetului de apă este insuficientă. Luaţi legătura cu service-ul autorizat Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. E2) Worx pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente...
Page 83
BEZPEČNOST VÝROBKU vybavení obsahující elektrické VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ komponenty. POKYNY 2. Po použití a před prováděním uživatelské údržby vyjměte z VAROVÁNÍ: Přečtěte si tohoto zařízení baterii nebo ji všechna bezpečnostní odpojte. varování a všechny pokyny. 3. Je-li v tomto zařízení baterie, Nebudete-li dodržovat zařízení...
Page 84
Provádějte nabíjení pouze kontaktu s pokožkou nebo v nabíječce, která je aby zasáhla oči. Dojde- specifikovaná společností li k takovému kontaktu, Worx. Nepoužívejte jinou zasažené místo omyjte nabíječku, než je nabíječka značným množstvím vody speciálně dodaná pro a vyhledejte lékařské...
Page 85
bateriové články různého Odemknout data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. u) Nevyjímejte baterii z Zamknout originálního obalu dříve, než bude použita. v) Dodržujte polaritu SEZNAM KOMPONENT vložených baterií plus (+) a mínus (-) a zajistěte UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO používání baterií správným UVOLŇOVACÍ...
Page 86
Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha narušovaných 26. KRÁTKÁ TRUBICE* (WA4013) nebo vrtaných materiálů. Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby. *Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobra- Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a zené či popsané příslušenství. dobrý...
Page 87
Upevnění vlastní hadice (volitelné) Otočný adaptér 1. Sejměte adaptér hadice. s rychlospojkou 2. Připevněte zahradní hadici pomocí (WA4039) vhodných spojek. Rotační čisticí UPOZORNĚNÍ: Mimo dodávané hadice kartáč (WA4042) můžete k hlavní trysce pomocí vhodných Viz Obr. E1, spojek připojit také vaši vlastní hadici. E2, E3 Nastavitelná...
Page 88
Vodou poháněná rotační škrabka jako příslušenství se snadným UPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ uchycením na zařízení pro čištění tvrdých povrchů. Vhodná pro S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství a doplňků, výkonný čistič HYDROSHOT s instalovanou prodlužovací tryskou které jsou používány při různých aplikacích. Nepokoušejte se / bez prodlužovací...
Page 89
Adaptér hadice se uvolnil. Filtrační sítko získáte u vašeho Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. E2) servisního zástupce Worx. Čerpadlo, hadice nebo jiné části jsou Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo zmrazeny v důsledku venkovní teploty. jiné součásti rozmrazí.
Page 90
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Ostřikovací pistole napájená z akumulátoru Typ WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 - označení strojního zařízení, zástupce ostřikovací pistole napájené z akumulátoru)Funkce Čištění a zalévání splňuje následující...
Page 91
BEZPEČNOST VÝROBKU nesmie striekať na vybavenie VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ obsahujúce elektrické POKYNY komponenty. 2. Po použití a pred vykonávaním VAROVÁNÍ: Prečítajte si používateľskej údržby vyberte všetky bezpečnostné z tohto zariadenia batériu upozornenia a všetky alebo ju odpojte. pokyny. Ak nebudete 3. Ak je v tomto zariadení batéria, zariadenie nesmie byť...
Page 92
Provádějte nabíjení pouze aby zasáhla oči. Dojde- v nabíječce, která je li k takovému kontaktu, specifikovaná společností Nepoužívejte jinou zasažené místo omyjte Worx. nabíječku, než je nabíječka značným množstvím vody speciálně dodaná pro použití a vyhledejte lékařské s tímto zařízením. Nabíječka, ošetření.
Page 93
t) V zariadení nekombinujte Pred akýmkoľvek nastavovaním, batériové články rôzneho servisom alebo údržbou vyberte z úložného priestoru batériu. dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. Odomknúť u) Nevyberajte batériu z originálneho obalu skôr, než bude použitá. Zamknúť v) Dodržujte polaritu vložených batérií plus (+) a mínus (-) a zaistite SEZNAM KOMPONENT používanie batérií...
Page 94
VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas 24. ROTAČNÁ ČISTIACA KEFA * (WA4042) skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti NASTAVITEĽNÁ VÝKONNÁ ŠKRABKA * (WA1820 / od spôsobu používania náradia a v závislosti od WA1821) nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: 26.
Page 95
Tlakovú trysku na čistenie pripojte k hlavnej Konektor na uzáver fliaš (WA4038) tryske POZNÁMKA: Pri upevňovaní zarovnajte dva Viz Obr. B Turbo hubica výstupky na trubici s drážkami na hlavnej (WA4037) dýze, ako je zobrazené na obr. B. Stierka na Upevnenie univerzálnej dýzy okno s vodným POZNÁMKA: Pri upevňovaní...
Page 96
obrázky P1, P2, P3) Čistenie VÝSTRAHA: Zariadenie nepripájajte k UPOZORNENIE: Konektor uzáveru fľaše ako príslušenstvo zdroju vody, ktorý je znečistený, neinštalujte, kým nebude pripravený na používanie. zablatený, obsahuje stopy hrdze alebo Ventilové otvory pre prídavné zariadenie spôsobí vytekanie korodujúcich látok. (Vrátane čistiacich kvapaliny, ak je nainštalovaná...
Page 97
ČISTENIE/SKLADOVÁNÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pred uložením úplne vypustite vodu z tohto zariadenia aj z hadice. Positec Germany GmbH Čistite tvarovaný plastový kryt tohto zariadenia pomocou Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany mäkkej kefy a čistej handry. Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá alebo leštidlá. Vaši Nástroj skladujte vždy na Vyhlasujeme, že tento výrobok bezpečném, suchém místě, mimo dosah dětí.
Page 98
Adaptér hadice sa uvoľnil. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. E2) Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu Worx. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica alebo zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. iné súčasti nerozmrazia.
Page 99
SEGURANÇA DO PRODUTO componentes elétricos. AVISOS GERAIS DE 2. Remova ou desligue a SEGURANÇA bateria após a utilização e antes de realizar a ATENÇÃO! LEIA manutenção do utilizador ATENTAMENTE AS no aparelho. SEGUINTES INSTRUÇÕES. A 3. O aparelho não deve ser não observância destas abandonado quando instruções pode causar...
Page 100
Recarregue apenas com o f) Procure imediatamente carregador especificado aconselhamento médico pela Worx. Não utilize um se ingerir uma célula ou carregador que não se bateria. encontra especificado g) Mantenha a bateria limpa para a utilização com e seca.
Page 101
bateria que não se Os equipamentos elétricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. encontra concebida Se existirem instalações adequadas para a utilização com o deve reciclá-los. Consulte a sua autori- dade local para tratamento de lixos ou equipamento. fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Page 102
**Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria BOCAL DE JATO MÚLTIPLO atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. PERNO DE FIXAÇÃO CONECTOR PARA MANGUEIRA DADOS SOBRE RUÍDOS E FILTRO PARA MANGUEIRA VIBRAÇÕES BRAÇADEIRA PARA MANGUEIRA MANGUEIRA Pressão de som avaliada...
Page 103
acessórios anti-vibração. INSTRUÇÕES DE Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de FUNCIONAMENTO vários dias. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. ACESSÓRIOS Utilização conforme as disposições Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar.
Page 104
para armazenar. (Ver Fig. M1, M2) FUNCIONAMENTO ADVERTÊNCIA: A bateria fornecida 4. Bocal Turbo (WA4037, vendido separadamente) não é impermeável. Para evitar o O bocal turbo fornece 360° de água em rotação, que limpa risco de avaria da bateria, proteja a uma área superior ao padrão de água de 0°...
Page 105
MANUTENÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. Nós, Verifique se existem danos ou peças desgastadas no Positec Germany GmbH produto antes de cada utilização. Não opere o aparelho se Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany encontrar peças danificadas ou desgastadas.
Page 106
Entre em contacto com o agente de Filtro em falta. (Ver Fig. E2) serviço Worx para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
Page 107
PRODUKTSÄKERHET elektriska komponenter. GENERELLA 2. Ta u teller koppla bort SÄKERHETSVARNINGAR batteripacket varje gång du är klar med maskinen eller VARNING! Läs alla när den ska underhållas. Följs inte instruktioner. 3. Apparaten får inte lämnas alla nedanstående oövervakad när den är instruktioner kan det leda till ansluten till elnätet.
Page 108
Om batteriet läcker, låt n) Ladda endast med inte vätskan komma laddare av varumärket i kontakt med hud Worx. Använd ingen eller ögon. Om så ändå annan laddare än den skulle hända, skölj med som specifikt ska mycket vatten och sök användas med det här...
Page 109
batteriet från Lås originalförpackningen tills det är nödvändigt för användningen. v) Observera plus (+) och KOMPONENTER minus (-) märkningen på batteriet och säkerställa LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN korrekt användning. BATTERIPAKETETS LÅSNING BATTERIPAKET * SYMBOLER STRÖMBRYTARE SLANGADAPTER Varning ELMUNSTYCKE TRYCKTVÄTTSMUNSTYCKE Läs bruksanvisningen MUNSTYCKESADAPTER Uttjänade elektriska maskiner får inte MULTISPRAYMUNSTYCKE...
Page 110
leveransomfånget. säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. TEKNISK INFORMATION Verktyget används som avsett enligt konstruktionen och de här instruktionerna. Typ WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Detta verktyg kan orsaka hand-arm- vibrationssyndrom om det används på...
Page 111
Fästa din egen vattenslang (tillval) Vridbar 1. Avlägsna slangadaptern snabbkopplingsadapter 2. Fäst trädgårdsslangen med en lämplig (WA3039) kontakt Roterande OBS: Utöver den inkluderade slangen kan rengöringsborste du även ansluta elmunstyckeet till din egen Se Fig. E1, (WA4042) vattenslang med lämpliga kontakter. E2, E3 OBS: Kontrollera om filtersilen saknas innan Justerbar...
Page 112
förlängningsröret. (Se Fig. K1, K2) utför någon typ av justering, service eller underhåll. Kontrollera alltid produkten för skadade eller slitna delar 2. Borste (WA4048, säljs separat) innan den används. Använd inte produkten om någon Borsten är avsedd för att rengöra bilar, båtar, motorcyklar del är skadad eller utsliten.
Page 113
Dra åt slangadaptern med en tryck saknas. Slangadaptern lossnar. skiftnyckel. Filtersilen saknas. (Se Fig. E2) Kontakta Worx serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra delar är frusna Vänta på att pumpen, slangen eller på grund av utomhustemperatur.
Page 114
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Funktion Rengöring och bevattning uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
Page 115
VARNOST IZDELKA ležišča. SPLOŠNA VARNOSTNA 3. Naprave v kateri je vstavljen NAVODILA akumulator, ne smete nikoli pustiti brez nadzora. OPOZORILO! Preberite 4. Naprave, ki vam je padla vsa varnostna opozorila na tla in so na njej vidne Neupoštevanje in navodila. poškodbe ali pušča, ne opozoril in navodil lahko smete uporabljati.
Page 116
Za polnjenje uporabljajte le izperite prizadeto območje polnilnike, ki jih je predpisal Nikoli ne uporabljajte z obilo vode in poiščite Worx. polnilnikov, ki niso posebej zdravniško pomoč. namenjeni za polnjenje vašega f) Predvsem pa takoj poiščite akumulatorja. Polnilec, ki je medicinsko pomoč, če ste...
Page 117
tipa. Zaklenjeno u) Akumulator odstranite iz originalne embalaže šele, ko ga boste potrebovali. SESTAVNI DELI v) Upoštevajte znaka plus (+) in minus (–) na GUMB ZA SPROSTITEV akumulatorju ter poskrbite GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA za njegovo pravilno uporabo. AKUMULATOR* VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP SIMBOLI CEVNI ADAPTER TLAČNA ŠOBA...
Page 118
vibracijski sindrom zapestja in rok. TEHNIČNI PODATKI OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti Tip WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, WG620E.10 (620-649 - zasnova naprave, pred- moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stavnik akumulatorskih čistilnikov) število vklopov in izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno.
Page 119
Rotacijska ščetka Priklop lastne cevi za vodo (opcija) za čiščenje 1. Odstranite cevni adapter (WA4042) 2. S pomočjo ustreznih spojnikov, priklopite vrtno cev na napravo Nastavljiva krtača OPOMBA: Na tlačno šobo lahko, poleg za čiščenje Glejte priložene cevi, priklopite tudi drugo cev za (WA1820 / WA1821) sliko E1, vodo, rabite le ustrezne spojne elemente.
Page 120
ali daljšo cevjo. (Glejte sliki K1, K2) površin (ne priporočamo za čiščenje avtomobilov). 2. Ščetka (WA4048, naprodaj ločeno) Ščetko lahko uporabljate pri pranju avtomobilov, plovil, VZDRŽEVANJE motociklov itd. Uporabljati jo morate le skupaj s tlačno šobo ali daljšo cevjo. (Glejte sliki L1, L2) Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja.
Page 121
žádnou vodu nebo chybí Cevni adapter pušča. adapter. dostatečný tlak. Mrežica filtra ni nameščena. (Glejte Posvetujte se s predstavnikom Worx in sliko E2) naročite novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so zaradi Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli nizkih zunanjih temperatur zamrznjeni.
Page 122
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik Vrsta izdelka WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 - zasnova naprave, predstavnik akumulatorskih čistilnikov) Funkcija Čiščenje in zalivanje skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC...
Need help?
Do you have a question about the HYDROSHOT WG620E.10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers