Electrolux LFP329X User Manual
Hide thumbs Also See for LFP329X:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Miljøhensyn
    • Om Sikkerhed
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Umwelttipps
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Aspectos Medioambientales
    • Solución de Problemas
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Jäätmekäitlus
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vianmääritys
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Postavljanje
    • Svakodnevna Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Briga Za Okoliš
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Napi Használat
    • Termékleírás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Utilizzo Quotidiano
    • Pulizia E Cura
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Ақпараты
    • Қауіпсіздік Нұсқаулары
    • Орнату
    • Бұйым Сипаттамасы
    • Әркүндік Қолдану
    • Күту Менен Тазалау
    • Ақаулықты Түзету
    • Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Taisyklės
    • Gaminio Aprašymas
    • Įrengimas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Aplinkos Apsauga
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • UzstāDīšana
    • Izmantošana Ikdienā
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
    • Problēmrisināšana
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Нега И Чистење
    • Решавање На Проблеми
    • Грижа За Околината
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Montage
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Milieubescherming
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Codzienna Eksploatacja
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Instalação
    • Utilização DIária
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • InformaţII Privind Mediul
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Описание Прибора
    • Установка
    • Ежедневное Использование
    • Уход И Очистка
    • Охрана Окружающей Среды
    • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Každodenné Používanie
    • Popis Výrobku
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Riešenie Problémov
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odpravljanje Težav
    • Skrb Za Okolje
  • Shqip

    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Përshkrim I Produktit
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Упутства О Безбедности
    • Инсталација
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Еколошка Питања
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Miljöskydd
    • Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇
    • Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Montaj
    • Ürün Tanimi
    • Bakim Ve Temi̇zli̇k
    • Günlük Kullanim
    • Sorun Gi̇derme
    • Çevreyle İlgili Bilgiler
    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Опис Виробу
    • Установка
    • Щоденне Використання
    • Догляд Та Чистка
    • Усунення Проблем
    • Охорона Довкілля

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

LFP326X
LFP536X
LFP329X
LFP539X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
36
45
53
62
70
78
87
95
103
111
120
128
136
145
154
162
171
180
188
198
206
214
222
231
239
247
‫دليل‬
262

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux LFP329X

  • Page 1 LFP326X ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti LFP536X Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte LFP329X HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa LFP539X HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы...
  • Page 2: Table Of Contents

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности или такива без опит и знания, освен...
  • Page 4 Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това може да доведе до опасност от електричество. • Не използвайте лепила, за да закрепите уреда. •...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да бъде...
  • Page 6 • Всички ел. връзки трябва да се • Пазете пламък или нагорещени направят от квалифициран предмети далеч от мазнината или електротехник. олиото по време на готвене и пържене. • Уверете се, че параметрите на • Не използвайте непокрити табелката с технически данни са електрически...
  • Page 7: Инсталиране

    3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Инструкции за инсталиране ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Лампа Включване и изключване на лампи. Първа скорост/изкл. Моторът...
  • Page 8: Грижи И Почистване

    Препоръчително е да оставите Осветлението на аспираторите работи абсорбатора да работи приблизително независимо от другите функции на 15 минути след готвене. аспиратора. За да осветите повърхността за готвене, натиснете За да работите с абсорбаторът,: символа на лампичкатанатиснете 1. Натиснете бутона за първа скорост бутона...
  • Page 9: Отстраняване На Неизправности

    За смяна на филтъра с активен въглен: 1. Извадете филтрите за мазнини от уреда. Вижте „Почистване на филтъра за мазнини“ в тази глава. 2. Завъртете филтъра обратно на часовниковата стрелка (1) и го дръпнете (2). 2. Леко наклонете предната част на филтъра...
  • Page 10: Опазване На Околната Среда

    7.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Не можете да включите уреда. Уредът не е свързан към електро‐ Проверете дали уредът е свързан захранването или е свързан не‐ правилно към електрозахранване‐ правилно. то. Не можете да включите уреда. Предпазителят...
  • Page 11: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 12 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak nečiní pod dozorem nebo pokud neobdrželi instrukce ohledně provozu spotřebiče od osoby odpovědné...
  • Page 13 • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není v instalačních pokynech ke spotřebiči nebo varné desce uvedeno jinak. • Vývod vzduchu musí splňovat příslušné místní předpisy. •...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. • Tukové filtry pravidelně čistěte (alespoň každé dva měsíce) a odstraňujte usazenou mastnotu ze spotřebiče, abyste předešli nebezpečí...
  • Page 15: Instalace

    • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci plochu. informací o provozním stavu spotřebiče. • Nedívejte se přímo do osvětlení Nejsou určeny k použití v jiných spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu nebo spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení podobných optických přístrojů.
  • Page 16: Denní Používání

    Funkce Popis První nastavení otáček / vypnu‐ Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se spo‐ třebič vypne. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání...
  • Page 17 Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tu‐ ku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí. Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru Odsavač...
  • Page 18: Odstraňování Závad

    7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Nelze zapnout spotřebič. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně zapojený do elektrické sítě. Nelze zapnout spotřebič.
  • Page 19: Om Sikkerhed

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 20 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 21 • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret. • Luftudledningen skal overholde de lokale myndigheders regler. • Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er installeret for at undgå...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • Rengør fedtfiltre regelmæssigt (mindst hver anden måned) og fjern fedtaflejringer fra apparatet for at forhindre brandfare. • Brug en klud til at rengøre apparatet indvendigt. 2.
  • Page 23: Installation

    • Brug ikke apparatet som beregnet til at signalere information om frasætningsplads. apparatets driftsstatus. De er ikke • Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller beregnet til at blive brugt i andre lignende optiske enheder til at se direkte apparater, og de er ikke velegnede til på...
  • Page 24: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse Første hastighed/Slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et andet tryk slukker for apparatet. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
  • Page 25 Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine. Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på...
  • Page 26: Fejlfinding

    7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐ korrekt til strømforsyningen.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 28 Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Page 29 werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben. Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. • ACHTUNG: Wenn die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung installiert werden, kann dies zu Gefahren durch elektrischen Strom führen.
  • Page 30: Sicherheitsanweisungen

    • Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung angeschlossen werden soll, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht. Die vollständige Trennung muss den Anforderungen der Überspannungskategorie III entsprechen. Die Mittel zum Trennen müssen gemäß...
  • Page 31 2.2 Elektroanschluss • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen WARNUNG! Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt Brand- und Stromschlaggefahr. hat. • Verwenden Sie nur mit dem Gerät • Alle elektrischen Anschlüsse sind von geliefertes Zubehör.
  • Page 32: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Hinweise zur Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vollständige Informationen zur Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanleitung. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Motorgeschwindigkeit/Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    Es wird empfohlen, die Das Abzugshaubenlicht arbeitet Dunstabzugshaube nach dem Kochen unabhängig von anderen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Abzugshaubenfunktionen. Um die Kochfläche zu beleuchten, die Lichttaste Bedienen der Abzugshaube: 1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die die erste Geschwindigkeitstaste erste Geschwindigkeitstaste erneut.
  • Page 34: Fehlersuche

    Austauschen des Kohlefilters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel. 2. Drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie ihn heraus (2). 2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn heraus.
  • Page 35: Umwelttipps

    7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschal‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ ten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversor‐ sorgung angeschlossen. gung angeschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht einschal‐...
  • Page 36: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 37 χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας...
  • Page 38 τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση που δεν εγκατασταθούν οι βίδες ή δεν στερεωθεί η συσκευή σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε κόλλες για να στερεώσετε τη συσκευή. •...
  • Page 39: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη απομόνωσης που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η ολοκληρωμένη αποσύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τις συνθήκες που περιγράφονται στην κατηγορία υπέρτασης...
  • Page 40 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χέρια ή όταν είναι σε επαφή με νερό. Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. • Χρησιμοποιήστε μόνο τα αξεσουάρ που παρέχονται με τη συσκευή. •...
  • Page 41: Εγκατάσταση

    • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη συσκευή και απορρίψτε το. 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση...
  • Page 42: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγεί‐ ρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες. Συνιστάται να αφήνετε τον Ο...
  • Page 43: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο άνθρακα: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. Στρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα (1) και κατόπιν τραβήξτε (2). 2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου...
  • Page 44: Περιβαλλοντικα Θεματα

    7.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά συσκευή. παροχή ρεύματος ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη στην παροχή ρεύμα‐ συνδεδεμένη. τος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει...
  • Page 45: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 46 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 47 • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
  • Page 48: Safety Instructions

    • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only neutral detergents. •...
  • Page 49: Installation

    • Use only the accessories supplied with the appliances, such as temperature, appliance. vibration, humidity, or are intended to • Keep flames or heated objects away from signal information about the operational fats and oils during cooking and frying. status of the appliance. They are not •...
  • Page 50: Daily Use

    Function Description Lamp Turns the lights on and off. First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the ap‐ pliance. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. 5.
  • Page 51 Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire. Grease filters can be washed in a dishwasher. The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter may Keep the hood discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
  • Page 52: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply.
  • Page 53: Información Sobre Seguridad

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 54 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
  • Page 55 lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico • No utilice adhesivos para fijar el aparato. •...
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad

    especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado. • No flambee debajo del aparato. • No debe utilizarse para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. •...
  • Page 57: Instalación

    • No desconecte el aparato tirando del • Si el aparato funciona con otros cable de conexión a la red. Tire siempre dispositivos, la presión máxima del enchufe. desarrollada no debe superar los 4 Pa • Los mecanismos de protección contra (4x10-5 bares).
  • Page 58: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Primera velocidad / Apagado El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 59: Mantenimiento Y Limpieza

    Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botón de la primera velocidad 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave.
  • Page 60: Solución De Problemas

    6.3 Reemplazo del filtro de carbón Para volver a montar los filtros, siga los pasos en orden inverso. ADVERTENCIA! En cualquier caso, es necesario sustituir los filtros al menos cada cuatro meses. El filtro de carbón NO es lavable. El filtro no se puede regenerar.
  • Page 61 aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos...
  • Page 62: Ohutusinfo

    Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 63 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meelte või tajumisega seotud või vaimse puudega isikud (kaasa arvatud lapsed) või kogemusteta ja vastavate teadmisteta isikud, kui nad ei tegutse nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. •...
  • Page 64 • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti. • Õhu väljalaskmine peab vastama kohalike omavalitsuste eeskirjadele. • Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik ventilatsioon, mis takistaks sinna gaasi, muu kütuse või lahtise leegi põlemise tagajärjel tekkivate gaaside imbumist.
  • Page 65: Ohutusjuhised

    • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. • Puhastage seadme sisemust lapiga. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine •...
  • Page 66: Paigaldamine

    • Ärge kasutage suurendusklaase, binoklit edastama infot seadme tööoleku kohta. ega sarnaseid optilisi seadmeid, et Need pole mõeldud kasutamiseks muudes vaadata otse seadme valgustisse. rakendustes ega sobi ruumide • Kui seade töötab koos teiste seadmetega, valgustamiseks. ei tohi maksimaalne tekitatud rõhk ületada 2.5 Kõrvaldamine 4 Pa (4x10-5 baari).
  • Page 67: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel keedualal või põletil.
  • Page 68: Veaotsing

    Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastami‐ se regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pestav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu välja vahetada iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise korral tihedamini. Söefilter 6.2 Rasvafiltri puhastamine Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on asjakohane.
  • Page 69: Jäätmekäitlus

    7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Seade ei ole vooluvõrku ühendatud Kontrollige, kas seade on õigesti või on ühendatud valesti. vooluvõrku ühendatud. Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrik‐...
  • Page 70: Turvallisuustiedot

    SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 71 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (myös lapset), joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta.
  • Page 72 • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Page 73: Turvallisuusohjeet

    • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi. • Puhdista laitteen sisäosa liinalla. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus •...
  • Page 74: Asennus

    • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin kehittynyt enimmäispaine ei saa ylittää 4 eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. Pa:ta (4 x 10-5 baaria). 2.5 Hävittäminen 2.4 Huolto VAROITUS! • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
  • Page 75: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐ minen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keit‐ toalueella tai polttimella. Liesituuletin on suositeltavaa jättää...
  • Page 76 Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuodattimen puhdistus‐ tiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuodatinta ei voi pestä tai regeneroida, se tulee vaih‐ taa noin 4–6 kuukauden käytön jälkeen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käytössä. Hiilisuodatin 6.2 Rasvasuodattimen Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien puhdistaminen suodattimien kohdalla. Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla 6.3 Hiilisuodattimen niin, että...
  • Page 77: Vianmääritys

    7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon sähköverkkoon. virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä...
  • Page 78: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 79 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissance, à...
  • Page 80 • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • AVERTISSEMENT : Ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à...
  • Page 81: Instructions De Sécurité

    dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
  • Page 82: Installation

    • Ne laissez pas le câble secteur s'emmêler. • N'utilisez pas de loupe, de lunettes, ni • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et aucun autre dispositif optique semblable de rallonges. pour regarder directement l'éclairage de • Si la prise secteur est détachée, ne l'appareil.
  • Page 83: Description De L'appareil

    3.1 Instructions d'installation Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Éclairage Allume et éteint l'éclairage. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Un deuxième appui permet d’éteindre l’appareil.
  • Page 84: Entretien Et Nettoyage

    Nous vous recommandons de laisser la L’éclairage la hotte fonctionne hotte fonctionner pendant environ indépendamment des autres fonctions de 15 minutes après la cuisson. la hotte. Pour éclairer la surface de cuisson, sur le symbole d’éclairage Pour utiliser la hotte : Pour éteindre l’appareil, appuyez à...
  • Page 85: Dépannage

    2. Faites basculer doucement l'avant du Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. du filtre à graisse » de ce chapitre. Répétez les deux premières étapes pour tous 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez les filtres.
  • Page 86: Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. Reportez- vous au chapitre « Entretien et net‐ toyage ». L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est pas Modifiez la vitesse du moteur. vapeurs. adaptée aux vapeurs émises.
  • Page 87: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 88 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobama s nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su upućeni u korištenje uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. •...
  • Page 89 • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje. • Ispuštanje zraka mora biti u skladu s propisima lokalnih vlasti.
  • Page 90: Sigurnosne Upute

    • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Page 91: Postavljanje

    • Nemojte koristiti povećala, dalekozore ili signalizaciji informacija o radnom stanju slične optičke uređaje da biste gledali uređaja. Nisu namijenjene za druge izravno u osvjetljenje uređaja. primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u • Ako uređaj radi s drugim uređajima, kućanstvu.
  • Page 92: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Page 93: Rješavanje Problema

    Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja filtra za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotrebu. Filtar s ugljenom 6.2 Čišćenje filtra za masnoću 6.3 Zamjena filtra s ugljenom...
  • Page 94: Briga Za Okoliš

    7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno pri‐ pajanje ili nije pravilno priključen. ključen na električno napajanje. Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač...
  • Page 95: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 96 helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyerekeket), illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Page 97 készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. • FIGYELEM: A csavarokat vagy rögzítőeszközt a jelen utasításoknak megfelelően szerelje be, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. • Ne használjon ragasztóanyagokat a készülék rögzítéséhez. • A főzőlap azon felülete, melyre a főzőedényeket ráhelyezi, és a készülék alsó...
  • Page 98: Biztonsági Előírások

    megfelelést. A rögzített kábelezést a bekötési szabályok betartásával el kell látni megszakító eszközökkel. • Ne használjon nyílt lángot a készülék alatt. • Ne használja egészségre ártalmas vagy robbanásveszélyes gázok és gőzök elszívására. • Puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felülete károsodását.
  • Page 99: Üzembe Helyezés

    • A feszültség alatt álló és szigetelt • Ha a készülék más készülékekkel együtt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell működik, a maximális kialakult nyomás rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne nem haladhatja meg a 4 Pa (4x10-5 bar) lehessen eltávolítani azokat. értéket.
  • Page 100: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
  • Page 101: Ápolás És Tisztítás

    6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel. Tisztítószerek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
  • Page 102: Hibaelhárítás

    2. Az óramutató járásával ellentétesen A szűrők cseréje minden esetben legalább fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki (2). négyhavonta szükséges. 6.4 A lámpa cseréje Ezt a készüléket LED-lámpával és külön vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember cserélheti ki.
  • Page 103: Informazioni Di Sicurezza

    PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 104 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questa apparecchiatura può essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto una supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 105 • AVVERTENZA: La mancata installazione delle viti o del dispositivo di fissaggio secondo le presenti istruzioni può comportare rischi elettrici. • Non usare adesivi per riparare il dispositivo. • La distanza minima fra la superficie del piano di cottura - sul quale si trovano le pentole - e la parte inferiore dell’apparecchiatura deve essere di almeno 65 cm, salvo indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per...
  • Page 106: Istruzioni Di Sicurezza

    mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. • Non cucinare in modalità flambé sotto all’apparecchiatura. • Non usare per lo scarico di materiali e vapori pericolosi o esplosivi. • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
  • Page 107: Installazione

    • I dispositivi di protezione da scosse • Se l'apparecchiatura funziona con altri elettriche devono essere fissati in modo dispositivi, la pressione sviluppata tale da non poter essere disattivati senza massima non deve superare 4 Pa (4x10-5 l'uso di attrezzi. bar).
  • Page 108: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l'apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Page 109: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 110: Risoluzione Dei Problemi

    Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro In ogni caso è necessario sostituire i filtri antigrasso" in questo capitolo. almeno ogni quattro mesi. 2. Ruotare il filtro in senso anti-orario (1) e 6.4 Sostituzione della lampadina poi tirare (2). Questa apparecchiatura è dotata di una spia LED e un ingranaggio di controllo separato (driver LED).
  • Page 111: Қауіпсіздік Ақпараты

    БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз он жылдаған кәсіби тәжірибе және инновация арқылы пайда болған өнімді таңдадыңыз. Бірегей және стильді, ол сізді ескере отырып жобаланған. Оны әр пайдаланғанда тамаша нәтижелер алатыныңызға сенімді бола аласыз. Electrolux компаниясына қош келдіңіз.
  • Page 112 Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың (соның ішінде балалардың) пайдалануына арналмаған. Қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғы пайдалануын қадағаласа...
  • Page 113 • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға сәйкес орнатылмаса, ток соғу қауіптеріне әкелуі мүмкін. • Құрылғыны бекіту үшін желімдерді пайдаланбаңыз. •...
  • Page 114: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. • Құрылғының астына фламбе тәсілімен ас пісіруге болмайды. • Қауіпті немесе жарылғыш материалдарды және буларды пайдаланбаңыз. •...
  • Page 115: Орнату

    • Көп тармақты адаптер мен ұзартқыш • Құрылғының жарығына тікелей қарау сымды қолданбаңыз. үшін үлкейткіш әйнекті, дүрбіні немесе • Егер розетка бекітілмеген болса, ашаны басқа да оптикалық құралдарды жалғамаңыз. пайдаланбаңыз. • Құрылғыны ажырату үшін электр • Егер құрылғы басқа құрылғылармен сымынан...
  • Page 116: Бұйым Сипаттамасы

    3.1 Орнату нұсқаулары Құрылғыны орнату туралы толық ақпарат алу үшін жеке ұсынылған орнату кітапшасын қараңыз. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық / Өшіру Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқанда...
  • Page 117: Күту Менен Тазалау

    Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш Түтін шығарғыштың шамы басқа түтін құралды шамамен 15 минут қосып шығарғыш функцияларынан тәуелсіз қоюға кеңес беріледі. жұмыс істейді. Әзірлеу бетін жарықтандыру үшін шам түймесін ауа тартқыш құралды пайдалану үшін: басыңыз 1. Құрылғыны қосу үшін бірінші Құрылғыны...
  • Page 118: Ақаулықты Түзету

    Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз (1), содан кейін тартыңыз (2). 2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін тартыңыз.
  • Page 119: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Польшада жасалған.
  • Page 120: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 121 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Asmenims (įskaitant vaikus), nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo fizinės, jutiminės ar protinės negalios arba patirties bei žinių trūkumo, šiuo prietaisu naudotis draudžiama, išskyrus atvejus, kai jie tai daro su kitų priežiūrą arba gavę aiškius saugaus naudojimo nurodymus.
  • Page 122 • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. • Oro išleidimas turi atitikti vietinių tarnybų norminius aktus. • Prietaiso patalpoje pasirūpinkite tinkama ventiliacija, kad dujos iš...
  • Page 123: Saugos Taisyklės

    • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
  • Page 124: Įrengimas

    2.4 Techninė priežiūra 2.5 Išmetimas • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį ĮSPĖJIMAS! techninės priežiūros centrą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (- • Jei norite sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ės) ir atskirai parduodamos atsarginės prietaisą, susisiekite su prietaiso lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti...
  • Page 125: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant ne‐ didelės kaitros. Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių...
  • Page 126: Trikčių Šalinimas

    Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro va‐ lymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra neplaunamas, jo negalima atnaujinti ir jį reikia keisti maždaug po 4–6 naudojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui ten didelė apkrova. Anglies filtras 6.2 Riebalų...
  • Page 127: Aplinkos Apsauga

    7.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 128: Drošības Informācija

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 129 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus), kurām ir samazinātas fiziskās, jutības vai prāta spējas un kurām nav pietiekamu zināšanu, ja vien kāds, kas uzņemas atbildību par šādu personu drošību, tās neuzrauga vai neinstruē...
  • Page 130 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Page 131: Drošības Norādījumi

    • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 132: Uzstādīšana

    • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai ierīcēs vai paredzētas informēšanai par paredzētu virsmu. ierīces darbības statusu. Tās nav • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus paredzētas citiem lietošanas veidiem un vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz nav piemērotas mājsaimniecības telpu ierīces lampu. apgaismojumam.
  • Page 133: Izmantošana Ikdienā

    Funkcija Apraksts Otrais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz trešo ātrumu. 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepša‐ Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus.
  • Page 134 Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekšpusē un no tauku fil‐ triem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās var izraisīt ugunsgrēku. Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zau‐ Turiet tvaika nosū‐...
  • Page 135: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pie‐ nav pieslēgta pareizi. vienota strāvas padevei. Ierīci nevar ieslēgt. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējumi ir saistīti ar drošinātāju.
  • Page 136: Безбедносни Информации

    НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 137 монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат не е наменет да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или ментални...
  • Page 138 препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрешно монтирање на завртките или на уредот за фиксирање кое не е во согласност со овие упатства може да резултира во електрични...
  • Page 139: Безбедносни Упатства

    • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен уред кој овозможува да го исклучите апаратот од електричната мрежа кај сите жички. Целосното исклучување мора да биде во согласност со условите наведени во категоријата за пренапојување III. Средствата...
  • Page 140 • Секое поврзување со струја треба да • Држете го огнот или загреаните биде направено од квалификуван предмети подалеку од маснотиите и електричар. маслата кога готвите и пржите со нив. • Проверете дали параметрите на • Не користете непокриени електрични плочката...
  • Page 141: Монтажа

    3. МОНТАЖА 3.1 Упатства за монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Ламба Ги вклучува и исклучува светлата. Прва...
  • Page 142: Нега И Чистење

    Се препорачува да го оставите Светилката на аспираторите работи аспираторот да работи околу 15 независно од другите функции на минути по готвењето. аспираторот. За да ја осветлите површината за готвење, притиснете го За да работите со аспираторот: копчето за светло 1.
  • Page 143: Решавање На Проблеми

    За замена на филтерот за јаглен: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од апаратот. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“ во ова поглавје. 2. Свртете го филтерот налево (1), а потоа повлечете го (2). 2. Малку навалете го предниот дел на филтерот...
  • Page 144: Грижа За Околината

    7.1 Што да се направи ако... Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан на Проверете дали апаратот е апаратот. електрична мрежа или е поврзан правилно поврзан на неправилно. електричната мрежа. Не можете да го активирате Осигурувачот...
  • Page 145: Veiligheidsinformatie

    WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Page 146 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun veiligheid of wanneer zij van een dergelijk persoon instructies hebben ontvangen over...
  • Page 147 • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. •...
  • Page 148: Veiligheidsvoorschriften

    • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld. Volledige ontkoppeling moet voldoen aan de voorwaarden van de overspanningscategorie III.
  • Page 149 • Alle elektrische aansluitingen moeten door • Houd vlammen of verwarmde voorwerpen een gediplomeerd elektromonteur worden weg van vetten en oliën tijdens het koken gemaakt. en bakken. • Zorg ervoor dat de parameters op het • Gebruik geen onbedekte elektrische vermogensplaatje overeenkomen met roosters.
  • Page 150: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Installatie-instructies WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau.
  • Page 151: Onderhoud En Reiniging

    Het wordt aanbevolen om de kap De verlichting van de afzuigkappen werkt ongeveer 15 minuten na het koken aan onafhankelijk van andere te laten staan. afzuigkapfuncties. Om het kookoppervlak te verlichten, raak en druk je op de Om de kap: lichtknop 1.
  • Page 152: Probleemoplossing

    Om de koolfilter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk. 2. Draai de filter linksom (1) en trek vervolgens (2). 2. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit Herhaal de eerste twee stappen voor alle om de filters terug te plaatsen.
  • Page 153: Milieubescherming

    7.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op het lichtnet. keerd aangesloten.
  • Page 154: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 155 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av produktet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 156 • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å unngå at gasser fra eventuelle produkter som drives med brennbart drivstoff, deriblant åpen ild, ikke blir blandet med luften i produktet.
  • Page 157: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Page 158: Montering

    2.4 Service 2.5 Avfallshåndtering • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. Fare for skade og kvelning. • Angående lampen(e) i dette produktet og • For informasjon om hvordan du kaster reservedeler som selges separat: Disse apparatet, ta kontakt med forhandleren, lampene er ment å...
  • Page 159: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Det er anbefalt å...
  • Page 160: Feilsøking

    6.2 Rengjøre fettfilteret 6.3 Bytt ut kullfilteret Filtrene monteres med klips og nåler på ADVARSEL! motsatt side. Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan For å rengjøre filteret: ikke fornyes! 1. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1). Slik skifter du kullfilteret: 1.
  • Page 161: Beskyttelse Av Miljøet

    Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke slå på produktet. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontak‐ te en elektriker. Lampen tennes ikke. Pæren er defekt. Erstatt lyspæren. Se kapittelet "Stell og rengjøring".
  • Page 162: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 163 instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 164 • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji. Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne.
  • Page 165: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Pełne odłączenie musi być zgodne z wymaganiami kategorii III ochrony przeciwprzepięciowej.
  • Page 166 2.2 Podłączenie do sieci • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie elektrycznej użytkowania w kuchni. Nie używać urządzenia do innych zastosowań. • Nie zmieniać parametrów technicznych OSTRZEŻENIE! urządzenia. Zagrożenie pożarem i porażeniem • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi prądem elektrycznym. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. •...
  • Page 167: Instalacja

    serwisem lub lokalnym autoryzowanym • Odciąć przewód zasilający blisko zarządcą odpadów. urządzenia i oddać do utylizacji. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 3. INSTALACJA 3.1 Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji.
  • Page 168: Konserwacja I Czyszczenie

    Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smaże‐ nie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Zaleca się pozostawienie włączonego Oświetlenie okapów działa niezależnie okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu od innych funkcji.
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    Aby wymienić filtr węglowy, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Obrócić filtr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (1), a następnie pociągnąć (2). 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć. Powtórzyć...
  • Page 170: Ochrona Środowiska

    7.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie prawidło‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ wo podłączono do zasilania. widłowo. Urządzenie nie włącza się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną niepra‐ widłowego działania jest bezpiecz‐...
  • Page 171: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 172 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 173 parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. • AVISO: A não instalação dos parafusos ou a não fixação do dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em perigos elétricos.
  • Page 174: Instruções De Segurança

    • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos. É necessário garantir o corte total da ligação em conformidade com as condições especificadas para sobrevoltagem de categoria III.
  • Page 175 compatíveis com as características da óleos quando cozinhar, especialmente alimentação eléctrica. quando fritar. • Não utilize grelhadores elétricos • Se o símbolo ( ) não estiver impresso na descobertos. placa de características, é necessário ligar • Não a utilize o aparelho como superfície o aparelho à...
  • Page 176: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Instruções de instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Page 177: Manutenção E Limpeza

    É recomendável deixar o exaustor a A luz do exaustor funciona funcionar durante cerca de 15 minutos independentemente de outras funções após o fim dos cozinhados. do exaustor. Para acender a superfície de cozedura, no símbolo de luz Operar o exaustor: Para desligar o aparelho, prima o botão da 1.
  • Page 178: Resolução De Problemas

    2. Inclinar ligeiramente para baixo a parte Consultar a secção “Limpar o filtro de da frente do filtro (2) e depois puxar. gordura” neste capítulo. Repetir os dois primeiros passos em todos os 2. Rode o filtro no sentido anti-horário (1) e filtros.
  • Page 179: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapores A velocidade do motor não é ade‐ Altere a velocidade do motor. suficientes. quada aos vapores que aparecem. 8. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Page 180: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 181 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice și senzoriale reduse sau ne- experimentate, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană...
  • Page 182 • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să apară un pericol de electrocutare. • Nu folosiți adezivi pentru a fixa aparatul. • Distanța minimă dintre suprafața plitei pe care stau vasele și partea inferioară...
  • Page 183: Instrucțiuni De Siguranță

    • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi. • Curățați regulat aparatul cu o lavetă moale pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață. • Nu folosiți un aparat de curățare cu abur, pulverizator cu apă, agenți duri de curățare abrazivă...
  • Page 184: Instalarea

    2.3 Utilizarea • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute AVERTISMENT! pentru a suporta situațiile fizice extreme Pericol de vătămare, arsuri și din aparatele electrocasnice, cum ar fi electrocutare. cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații •...
  • Page 185: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Pornește și oprește lumina. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Page 186: Îngrijirea Şi Curăţarea

    6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Page 187: Depanare

    În orice situație, este necesară înlocuirea filtrelor cel puțin la fiecare patru luni. 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat include o lampă LED și un dispozitiv de comandă separat (driver pentru LED-uri). Aceste piese trebuie înlocuite doar de către un tehnician. În cazul unei defectări, consultați capitolul „Service”...
  • Page 188: Сведения По Технике Безопасности

    МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Page 189 храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они...
  • Page 190 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта части могут сильно нагреваться. • Используйте только крепеж, идущий в комплекте с прибором. В случае отсутствия в комплекте крепежа используйте крепеж, рекомендованный в инструкции. Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям...
  • Page 191 изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный кабель, который можно приобрести у производителя или в авторизованном сервисном центре. • При подключении прибора непосредственно к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети...
  • Page 192: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, поражения закреплена или если вилка неплотно электрическим током, пожара, входит в розетку. получения ожогов или повреждения •...
  • Page 193: Установка

    через лупу, в бинокль или при помощи использования в других приборах и не аналогичных оптических приборов. подходят для освещения бытовых • Если прибор работает с другими помещений. устройствами, максимальное 2.5 Утилизация создаваемое давление не должно превышать 4 Па (4x10-5 бар). ВНИМАНИЕ! 2.4 Сервис...
  • Page 194: Ежедневное Использование

    Функция Описание Лампа освещения Включение и выключение освещения. Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости. Второе нажа‐ тие выключает прибор. Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование...
  • Page 195 Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильтров. Тща‐ тельно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и ко‐ Держите...
  • Page 196: Поиск И Устранение Неисправностей

    6.4 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». Для установки фильтра на место выполните описанные выше шаги в обратном...
  • Page 197 первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Польше.
  • Page 198: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 199 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ...
  • Page 200 inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. • Na upevnenie spotrebiča nepoužívajte lepiace prostriedky. • Minimálna vzdialenosť medzi povrchom varného panela, na ktorom sú...
  • Page 201: Bezpečnostné Pokyny

    podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov. • Spotrebič pravidelne čistite mäkkou handričkou, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
  • Page 202: Inštalácia

    • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, elektrických častí pod napätím a maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť izolovaných častí treba namontovať tak, 4 Pa (4 x 10-5 bar). aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. 2.4 Servis •...
  • Page 203: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť motora / Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň...
  • Page 204: Ošetrovanie A Čistenie

    6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom či‐ stiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste pred‐ išli škvrnám, spotrebič...
  • Page 205: Riešenie Problémov

    Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ Pri spätnej inštalácii filtrov zvoľte opačný v tejto kapitole. postup. 2. Filter otočte proti smeru hodinových V každom prípade je potrebné vymeniť filtre ručičiek (1) a potom potiahnite (2). minimálne každé štyri mesiace. 6.4 Výmena osvetlenia Tento spotrebič...
  • Page 206: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 207 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • Naprava ni namejnena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz.
  • Page 208 • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače. • Odvod zraka mora biti v skladu s predpisi krajevnih oblasti. •...
  • Page 209: Varnostna Navodila

    ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara. • Notranjost naprave čistite s krpo. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Namestitev • Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo.
  • Page 210: Namestitev

    2.4 Storitve 2.5 Odlaganje • Za popravilo naprave se obrnite na OPOZORILO! pooblaščeni servisni center. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • O žarnicah v izdelku in nadomestnih • Za informacije o odlaganju naprave se žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te obrnite na trgovca, pooblaščeno osebo žarnice so zasnovane za ekstremne proizvajalca ali lokalnega izvajalca...
  • Page 211: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali goril‐ nikih.
  • Page 212: Odpravljanje Težav

    6.2 Čiščenje maščobnega filtra 6.3 Zamenjava oglenega filtra Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in OPOZORILO! zatičev na nasprotni strani. Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete Za čiščenje filtra: obnoviti! 1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na plošči s filtrom pod napo (1). Za zamenjavo oglenega filtra: 1.
  • Page 213: Skrb Za Okolje

    Težava Možen vzrok Rešitev Naprave ne morete vklopiti. Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če varovalka večkrat zapo‐ red pregori, se obrnite na električa‐ rja. Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si po‐ glavje »Vzdrževanje in čiščenje«.
  • Page 214: Informacioni I Sigurisë

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 215 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje nuk është ndërtuar për t’u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) aftësitë fizike, ndijore ose mendore të të cilëve, ose mungesa e përvojës dhe njohurive i pengon ata të...
  • Page 216 • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. • Distanca minimale mes sipërfaqes së pianurës në të cilin qëndrojnë tiganët dhe pjesës së poshtme të pajisjes duhet të...
  • Page 217: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes. • Mos përdorni një pastrues me avull, spërkatës me ujë, pastrues gërryes të...
  • Page 218: Instalimi

    2.3 Përdorimi • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, elektrike. dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për të...
  • Page 219: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat. Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë...
  • Page 220: Kujdesi Dhe Pastrimi

    6. KUJDESI DHE PASTRIMI 6.1 Shënime për pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
  • Page 221: Zgjidhja E Problemeve

    2. Rrotullojeni filtrin në drejtim të akrepave Në çdo rast, është e nevojshme që të të orës (1) dhe më pas tërhiqeni (2). ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj. 6.4 Ndërrimi i llambës Pajisja është e pajisur me një llampë LED dhe me një...
  • Page 222: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 223 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај није намењен за употребу од стране особа (укључујући и децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или особа којима недостају искуство...
  • Page 224 Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате уређај у складу са овим упутствима, може доћи до опасности од струјног удара. • Немојте користити лепкове за фиксирање уређаја. •...
  • Page 225: Упутства О Безбедности

    искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну мрежу у складу с правилима о електричним мрежама. • Немојте фламбирати испод уређаја. •...
  • Page 226: Инсталација

    • Увек користите прописно уграђену • Немојте да користите уређај као утичницу са заштитом од струјног површину за одлагање. удара. • Немојте користити стакла за • Не дозволите да се електрични кабл увећавање, двоглед или сличне оптичке запетља. уређаје да бисте гледали директно у •...
  • Page 227: Опис Производа

    3.1 Упутство за инсталацију За потпуне информације о инсталацији уређаја погледајте посебну књижицу за инсталацију. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина / Искључено Мотор се пребацује на први ниво брзине. Другим притиском уре‐ ђај...
  • Page 228: Нега И Чишћење

    Препоручује се да оставите аспиратор Светло аспиратора ради независно од да ради приближно 15 минута након његових осталих функција. Да бисте кувања. осветлили површину за кување, притисните дугме лампе За управљање радом аспиратора: Да бисте искључили уређај, поново 1. Притисните дугме прве брзине да...
  • Page 229: Решавање Проблема

    За замену угљеног филтера: 1. Извадите филтере за маст из уређаја. Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст” у овом поглављу. 2. Окрените филтер у смеру супротном од смера кретања казаљки на сату (1) и затим повуците (2). 2. Благо нагните предњи део филтера надоле...
  • Page 230: Еколошка Питања

    7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично напајање или није правил‐ но укључен у струју. но прикључен. Не можете да укључите уређај. Осигурач...
  • Page 231: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 232 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 233 • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen. • Utsläpp av luft måste följa lokala föreskrifter. •...
  • Page 234: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel. • Rengör fettfiltren regelbundet (minst varannan månad) och avlägsna fettavlagringar för att förhindra brandrisk. • Använd en trasa för att rengöra insidan av produkten. 2.
  • Page 235: Installation

    2.4 Underhåll 2.5 Avyttring • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad VARNING! för reparation av produkten. Använd endast originaldelar. Risk för kvävning eller skador. • När det gäller lampan/lamporna i denna • För information om hur du kasserar produkt och reservlampor som säljs produkten, kontakta återförsäljaren, separat: Dessa lampor är avsedda att tåla behörig person hos tillverkaren eller lokal...
  • Page 236: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare.
  • Page 237: Felsökning

    6.2 Rengöring av fettfiltret Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt. Filtret monteras med hjälp av klämmorna och 6.3 Byta kolfiltret stiften på motsatta sidor. Rengöring av filtret: VARNING! 1. Tryck ner handtaget på Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte monteringsklämman på...
  • Page 238: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Lösning Jag kan inte sätta på produkten. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
  • Page 239: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 240 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gözetim ve denetim veya talimat sağlanmadıkça düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim ve bilgiden yoksun kişilerin (çocuklar dahil) kullanımına yönelik değildir. •...
  • Page 241 • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. • Hava tahliyesi yerel makamların yönetmeliklerine uygun olmalıdır. • Cihazdan çıkan gazların odada bulunan diğer yakıtları ateşleme veya açık alevle etkileşime girme riski söz konusu olabileceğinden, montajın yapıldığı...
  • Page 242: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ kalıntılarını temizleyin.
  • Page 243: Montaj

    • Cihazın aydınlatmasına doğrudan bakmak amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda için büyüteç, dürbün veya benzer optik kullanılmak üzere tasarlanmamışlardır ve cihazlar kullanmayın. ev odası aydınlatması için uygun • Cihaz diğer cihazlarla çalışırsa, gelişen değillerdir. maksimum basınç 4 Pa’yı (4x10-5 bar) 2.5 Elden Çıkarma aşmamalıdır.
  • Page 244: Günlük Kullanim

    İşlev Açıklaması Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kı‐ zartırken.
  • Page 245: Sorun Gi̇derme

    Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanımların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir. Karbon filtre 6.2 Yağ...
  • Page 246: Çevreyle İlgili Bilgiler

    7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Problem Olası sebep Çözüm Makine çalışmıyor. Cihaz güç kaynağına bağlanmamış‐ Cihazın elektrik beslemesine doğru tır ya da elektrik bağlantısı doğru şe‐ bir şekilde bağlı olup olmadığını kilde yapılmamıştır. kontrol edin. Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup ol‐ madığını...
  • Page 247: Інформація З Техніки Безпеки

    МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Page 248 слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Цей прилад не призначений для експлуатації особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або недостатнім досвідом і знаннями, за винятком роботи під наглядом або попереднього...
  • Page 249 • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невстановлення гвинтів або кріпильного...
  • Page 250: Інструкції З Техніки Безпеки

    в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення має відповідати умовам, визначеним у категорії перенапруги III. Засоби для від'єднання повинні бути...
  • Page 251 стіни, якщо порожнина не призначена • Цей прилад призначений виключно для для цієї мети. приготування їжі. Не використовуйте прилад для інших цілей. 2.2 Під’єднання до електромережі • Не змінюйте технічні специфікації цього приладу. • Не працюйте з приладом, якщо ваші ПОПЕРЕДЖЕННЯ! руки...
  • Page 252: Установка

    місцевої компанії з утилізації твердих регламенту обмеження використання відходів. деяких небезпечних речовин в • Від’єднайте прилад від електромережі. електричному та електронному обладнанні • Відріжте кабель електричного живлення (постанова Кабінета Міністрів України близько до приладу та утилізуйте його. №139 від 10 березня 2017р.) Цей...
  • Page 253: Догляд Та Чистка

    Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрівання або конфорках. Рекомендується залишати витяжку Підсвітка витяжки працює незалежно працювати...
  • Page 254: Усунення Проблем

    6.2 Очищення жирового фільтра Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо застосовно). Фільтри встановлено з використанням затискачів і штифтів на протилежній 6.3 Заміна вугільного фільтра стороні. Щоб очистити фільтр,виконайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ! наведені нижче дії. Вугільний фільтр НЕ можна мити! 1. Натисніть ручку затискача кріплення на Фільтр...
  • Page 255: Охорона Довкілля

    7.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад пра‐ живлення або під’єднано непра‐ вильно під’єднаний до мережі. вильно. Не вдається увімкнути прилад. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною...
  • Page 256 ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ،‫الأحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫أربعة‬ ‫كل‬ ‫الأقل‬ ‫على‬ ‫واحدة‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫هذه‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫محرك‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫عطل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ." ‫السلامة‬...
  • Page 257 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫التنظيف‬ ‫على‬ ‫ملاحظات‬ ‫وفرش‬ ‫كاشطة‬ ‫منظفات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫خفيف‬ ‫تنظيف‬ ‫وسائل‬ ‫الدافئة‬ ‫المياه‬ ‫باستخدام‬ ‫ناعمة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫الموقد‬ ‫سطح‬ ‫نظف‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫وتجفيفه‬ ‫الموقد‬ ‫تبريد‬ ‫يجب‬ ‫البقع‬ ‫لتجنب‬ ‫الموقد‬ ‫أجزاء‬ ‫بعض‬ ‫تسخن‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الطهي‬ ‫بعد‬ ‫ورقية‬ ‫مناشف‬ ‫أو‬...
  • Page 258 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬...
  • Page 259 ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫للماء‬ ‫تحذير‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫الملحقات‬ ‫إلا‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫أو‬ ‫حريق‬ ‫لنشوب‬ ‫احتمال‬ ‫هناك‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الساخنة‬ ‫الأجسام‬ ‫أو‬...
  • Page 260 ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬ ‫التهوية‬ ‫فتحات‬ ‫انسداد‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫والبخار‬ ‫الدخان‬ ‫لطرد‬ ‫المستخدم‬ ‫الأنبوب‬ ‫داخل‬ ‫إلى‬ ‫نقله‬ ‫المياه‬ ‫وسخانات‬ ،‫الحرارية‬ ‫والمثعبات‬ ،‫المركزية‬ ‫التدفئة‬ ‫أنظمة‬ ‫الأخرى‬ ‫وغيرها‬ ‫فراغ‬ ‫معدل‬ ‫أقصى‬ ‫يتجاوز‬ ‫ألا‬ ‫ينبغي‬ ،‫أخرى‬ ‫أجهزة‬...
  • Page 261 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫بما‬ ‫الأشخاص‬ ‫ق ِبل‬ ‫من‬ ‫للاستخدام‬ ‫معد‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫أو‬ ،‫المحدودة‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫ذوي‬ ‫الأطفال‬ ‫توجيه‬ ‫أو‬ ‫إشراف‬ ‫تحت‬ ‫ذلك‬ ‫يكن‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ،‫والمعرفة‬ ‫الخبرة‬ ‫إلى‬ ‫المفتقرين‬ ‫سلامتهم‬ ‫عن‬...
  • Page 262 ‫مرح ب ًا‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registerelectrolux.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.electrolux.com/shop ‫والصيانة‬...
  • Page 264 867382019-A-032023...

This manual is also suitable for:

Lfp536xLfp326xLfp539x

Table of Contents