Asist AE5KR120DN-1 Instructions For Use Manual

Asist AE5KR120DN-1 Instructions For Use Manual

Circular saw 1200w
Table of Contents
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Použití a Provoz
  • Zamýšlené Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Zamýšľané Použitie
  • Výmena Pílového Listu
  • Čistenie a Údržba
  • További Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Uporaba in Delovanje
  • Predvidena Uporaba
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Spezifikationen
  • Garantie
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Utilisation et Fonctionnement
  • Utilisation Prévue
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Uso Previsto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad Adicio- Nales
  • Uso y Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 56

Quick Links

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
CZE – RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 1200W
SVK – RUČNÁ OKRUŽNÁ PÍLA 1200W
HUN – KÉZI KÖRFŰRÉSZ 1200W
SVN – ROČNA KROŽNA ŽAGA 1200W
POL – RĘCZNA PILARKA TARCZOWA 1200W
DEU – HANDKREISSÄGE 1200W
HRV – RUČNA KRUŽNA PILA 1200W
GBR – HAND CIRCULAR SAW 1200W
FRA – SCIE CIRCULAIRE A MAIN 1200W
ITA – SEGA CIRCOLARE A MANO 1200W
ESP – SIERRA CIRCULAR DE MANO 1200W
SRB – РУЧНА КРУЖНА ТЕЛА 1200В
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
- УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
5 - 11
31 - 35
12 - 17
36 - 40
18 - 24
41 - 45
46 - 50
51 - 55
56 - 60
4 - 8
61 - 65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AE5KR120DN-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Asist AE5KR120DN-1

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Використовуйте захисні рукавички Користите заштитне рукавице Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú...
  • Page 5 AE5KR120DN-1 EL. RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 1200W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 6: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    točící se padací desky směrem dovnitř (k pilovému DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kotouči). - Ujistěte se, že všechna upínací zařízení a uzávěry Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní jsou utáhnuty a že žádná část nemá příliš vůle. pokyny a pečlivě je uschovejte. ! Nikdy neřežte předměty, které...
  • Page 7 6. Netlačte na pilu. Nechte piloví kotouč pily pracovat nastavení zešikmení řezání. vlastní rychlostí. ! Buďte opatrní zejména tehdy, když provádíte řezy 7. Zajistěte obrubu pomocí svorek nebo svěráku, doprostřed materiálu, např. existujících stěn nebo vyhnete se tak vibracím a nerovným řezům. skrytých oblastí.
  • Page 8: Použití A Provoz

    POUŽITÍ A PROVOZ • Před výměnou pylového listu nástroj vypněte, napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky a vyčkejte, Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo dokud se všechny pohyblivé části zcela nezastaví. hobby použití. • Používejte ochranné rukavice – nebezpečí...
  • Page 9 rukojeti a levou rukou na přední rukojeti. • Pokud se používá vodicí kolejnice, musí být zajištěna upínacími prostředky. • Zkontrolujte, že pilový list nemůže přijít do styku s napájecím kabelem. 1. Pilu položte přední částí základní desky proti obrobku. POZNÁMKA: Při ponorném řezání umístěte pilu na obrobek.
  • Page 10: Čištění A Údržba

    Motor se spouští při nízkých otáčkách a nedosahuje opatrní, když začínáte řezat otvor. provozních otáček motoru. 1. Nakloňte pilu dopředu tak, že je přední část základ- Nízké přívodní napětí. Poškozené vinutí. Poškozený ny pevně v kontaktu se dřevem, ale řezný kotouč se kondenzátor.
  • Page 11: Technické Údaje

    vypíná, když jsou uhlíkové kartáčky opotřebované a Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá již nemají kontakt s motorem. V takovém případě se dláta, vrtáky a nože. musí uhlíkové kartáčky vyměnit za pár podobných, Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny dostupných prostřednictvím servisní...
  • Page 12 AE5KR120DN-1 EL. RUČNÁ OKRUŽNÁ PÍLA 1200W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 13 ovým kotúčom a môžu byť vymrštené. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ! Nikdy nerežte viacej ako jeden kus naraz. ! Buďte zvlášť opatrní keď režete veľké, veľmi malé - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné a nepravidelné kusy. pokyny a starostlivo ich uchovajte. ! Žiadne klince alebo iné...
  • Page 14 ového kotúča. 10. Vymeňte píloví kotúč píly, ak je tupý. 11. Používajte len pílové kotúče podľa EN 847-1 a nik- Spodný ochranný kryt dy nepoužívajte pílové kotúče vyrobené z rýchloreznej ! Pred každým používaním overte, či spodný ochran- ocele (High Speed Steel – HSS). ný...
  • Page 15: Zamýšľané Použitie

    Otáčky naprázdno Rozmer rezného kotúča Max. kapacita rezu (90˚) Max. kapacita rezu (45˚) POUŽITIE A PREVÁDZKA Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo VÝMENA PÍLOVÉHO LISTU hobby použitie. DÔLEŽITÉ: • Pred výmenou pílového listu nástroj vypnite, napá- Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto jací...
  • Page 16 • Pri rezaní vždy držte svoju pravú ruku na zadnej ru- koväti a ľavú ruku na prednej rukoväti. • Ak sa používa vodiaca koľajnica, musí byť zabezpečená upínacími prostriedkami. • Skontrolujte, že pílový list nemôže prísť do styku s napájacím káblom. 1.
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    Motor sa spúšťa pri nízkych otáčkach a nedosahuje vne v kontakte s drevom, ale rezný kotúč sa dreva prevádzkové otáčky motora. Nízke prívodné nedotýka. napätie. Poškodené vinutie. Poškodený kondenzátor. 2. Použitím rukoväti na zasúvateľnom kryte rezného Skontrolujte, že prívodné napätie zodpovedá meno- kotúča stiahnite kryt, aby ste odkryli rezný...
  • Page 18 alebo kvalifikovanej odbornej osoby. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. na viacero dní.
  • Page 19 AE5KR120DN-1 - KÉZI KÖRFŰRÉSZ 1200W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 20: További Biztonsági Utasítások

    solódnia a forgó ejtőlemezbe (a fűrészlapé). TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - Győződjön meg arról, hogy minden rögzítőelem és rögzítőelem szorosan meg van húzva, és egyik al- Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági katrésznek sincs túl nagy holtjátéka. utasításokat, és gondosan őrizze meg. ! Soha ne vágjon le olyan tárgyakat, amelyeket lazán tart a kezében ! - Ez a szimbólum sérülés vagy a készülék károsodá-...
  • Page 21 a saját sebességével járjon. ! Legyen különösen óvatos, amikor az anyagok köze- 7. Rögzítse a kárpit bilincsekkel vagy satukkal, hogy pén, például meglévő falak vagy rejtett területek elkerülje a vibrációt és az egyenetlen vágásokat. vágásakor vág. 8. Ne térjen el a vágási vonalaktól, miközben a fűrész ! Soha ne működtesse a fűrészt anélkül, hogy a forog, mert ez a fűrész kiugrását okozhatja a vágás- fűrészlap burkolata a helyén van.
  • Page 22: Rendeltetésszerű Használat

    FŰRÉSZKÉP CSERÉJE HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS FONTOS: • A pollenlemez cseréje előtt kapcsolja ki a szerszá- Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi mot, húzza ki a tápkábelt, és várja meg, amíg minden használatra készültek. mozgó alkatrész teljesen leáll. A gyártó és az importőr nem javasolja ennek a szer- •...
  • Page 23 • Vágáskor mindig tartsa jobb kezét a hátsó foganty- ún, bal kezét pedig az elülső fogantyún. • Vezetősín használata esetén azt szorítóeszközzel kell rögzíteni. • Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem érintkezhet-e a tápkábellel. 1. Helyezze a fűrészt az alaplap elejével a munka- darabhoz.
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    a biztosítékokat, és szükség esetén cserélje ki őket. a fába oldalsó vágás nélkül. Legyen nagyon óvatos, amikor elkezdi vágni a nyílást. A motor alacsony fordulatszámon indul, és nem éri el 1. Döntse előre a fűrészt úgy, hogy az alap eleje az üzemi motorfordulatszámot.
  • Page 25: Műszaki Adatok

    40 °C felett van. be kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét 9. Ha ennek az elektromos kéziszerszámnak a használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden tápkábele megsérül, ki kell cserélni egy hasonló részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szer- tápkábellel, amelyet egy szerviztől vagy egy képzett, szám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és felhatalmazott technikustól szerezhet be.
  • Page 26 AE5KR120DN-1 - ROČNA KROŽNA ŽAGA 1200W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 27 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ! Pazite, da že odrezani deli ne dosežejo žaginega lista, saj jih lahko žagin list zagrabi in vrže proč. Pred uporabo preberite ta varnostna navodila in jih ! Nikoli ne odrežite več kot enega kosa materiala skrbno shranite. hkrati.
  • Page 28 ka prosto in se takoj zapre. ! Uporabljajte zaščito pred vdihavanjem nevarnega ! Nikoli ne stisnite ali zavežite spodnjega zaščitnega prahu, pokrova v odprtem položaju. ! Pri delu z žaginimi listi z grobimi materiali nosite ro- ! Preverite delovanje spodnje zaščitne vzmeti. Če kavice –...
  • Page 29: Uporaba In Delovanje

    • Uporabljajte zaščitne rokavice - nevarnost ureznin. UPORABA IN DELOVANJE 1. Pritisnite zaklep stikala in potisnite ročaj naprej. Orodja ASIST so namenjena samo za domačo ali 2. Potisnite zaklepno ročico za menjavo žaginega hobi uporabo. lista naprej, da zaklenete žagin list v pravilnem polo- Proizvajalec in uvoznik odsvetujeta uporabo tega žaju.
  • Page 30 zmanjšati z nastavitvenimi vijaki vodila. 1. Odvijte nastavitvene vijake v nasprotni smeri urne- ga kazalca. 2. Če želite zmanjšati zračnost med podnožjem in vodilom, prilagodite nastavitveni vijak tako, da ga po potrebi zavrtite v smeri urinega kazalca. 3. Privijte nastavitvene vijake v smeri urinega kazalca. Nastavitev ščitnika za ostružke OPOMBA: Na vodilu je črn gumijast trak za zašči- to pred ostružki.
  • Page 31: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Motor je preobremenjen ali podhlajen. Ne preobre- menjujte motorja in imejte prezračevalne odprtine vedno čiste. ! Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno potegnite napajalni kabel orodja iz vtičnice. Rez je obrabljen in ni raven. 1. Da bi se izognili poškodbam, vedno izključite žago Žagin list je top ali nima ustreznih zob za material.
  • Page 32 Dimenzija diska ø160 x 20 x 2,6 mm elektronsko orodje, ki ni več v uporabi, vrnjeno na kraj maks. globina reza 56/42 mm nakupa ali na zbirno mesto, kije namenjeno za zbi- Poševni kot 0-45° ranje in uničevanje elektronskih naprava. Na ta način Teža 4,75 kg se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo Zaščitni razred / II.
  • Page 33 AE5KR120DN-1 - RĘCZNA PILARKA TARCZOWA 1200W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 34 DODATKOWE INSTRUKCJE - Utrzymuj w czystości tarczę piły i powierzchnię BEZPIECZEŃSTWA mocowania kołnierza. Kołnierz brzeszczotu musi zaw- sze wchodzić w obrotową płytkę opadającą do Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją wewnątrz (brzeszczotu). bezpieczeństwa przed użyciem i staranne jej - Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące i przechowywanie.
  • Page 35 brzeszczoty. lub ściśnięcie brzeszczotu. ! Przed przystąpieniem do cięcia należy mocno 4. Nigdy nie tnij pośrodku między drewnianym dokręcić dźwignie regulacji głębokości brzeszczotu kawałkiem drewna. Drewno może się wygiąć i oraz dźwignie regulacji ukosu. spowodować zakleszczenie brzeszczotu. ! Zachowaj szczególną ostrożność podczas wykony- 5.
  • Page 36 Średnica tarczy tnącej e) Maks. wydajność cięcia (90˚) f) Maks. wydajność cięcia (45˚) UŻYTKOWANIE I DZIAŁANIE Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub hobbystycznego. Producent i importer nie zalecają używania tego WYMIANA BRZESZCZOTÓW narzędzia w ekstremalnych warunkach i przy dużych WAŻNY:...
  • Page 37 piłę naciskając wyłącznik. 4. Popchnij pilarkę, aby osiągnąć ustawioną głębokość cięcia. 5. Poruszaj piłą do przodu ze stałą prędkością. 6. Po zakończeniu cięcia wyłącz pilarkę, zwalniając włącznik. CIĄĆ Włączanie i wyłączanie Pilarka wyposażona jest w przycisk zabezpieczający przed przypadkowym włączeniem. Pilarkę...
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówki dotyczące cięcia: 1. Tnij drewno stroną wyjściową (górną) do dołu, aby uzyskać czyste cięcie. Ponieważ piła tnie w górę, dolna powierzchnia drewna jest mniej podatna na odpryski. 2. Nigdy nie włączaj pilarki, gdy brzeszczot styka się z materiałem. 3. Pozwól pilarce osiągnąć pełną prędkość przed rozpoczęciem cięcia.
  • Page 39 środki czyszczące zawierające amoniak. Nie używaj Ważona wartość skuteczna przyspieszenia zgodnie z żadnego z tych produktów do czyszczenia piły. EN 60745 (wibracje): 4. W przypadku nadmiernego potknięcia, zużyte aHID 2,663 m/s2 K=1,5 szczotki węglowe należy sprawdzić i/lub wymienić w autoryzowanym serwisie. Ostrzeżenie: Wartość...
  • Page 40 GWARANCJA W dołączonym materiale znajdziesz specyfikację warunków gwarancyjnych. Data produkcji Data produkcji jest włączana do numeru seryjnego na etykiecie produktu. Numer seryjny ma format ORD-YY-MM-SERI, gdzie ORD to numer zamówienia, YY to rok produkcji, MM to miesiąc produkcji, SERI to numer seryjny produktu...
  • Page 41 AE5KR120DN-1 - HANDKREISSÄGE 1200W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 42: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Der Flansch des Sägeblattes muss immer nach innen (des Sägeblattes) in den rotierenden Fallteller Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Ge- eingreifen. brauch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. - Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungen und Befestigungen fest sitzen und dass kein Teil zu viel ! - Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Verletzun- Spiel hat.
  • Page 43 kommen. Warnung: Wenn Kraft auf das Sägeblatt ausgeübt ! Wenn Sie eine in das Werkstück eingesetzte Säge wird, tritt ein Rückschlag auf, wodurch das Holz erneut starten möchten, zentrieren Sie das Sägeblatt schnell und unerwartet herausspringt. Kickback ist in der Aussparung und prüfen Sie, dass die Zähne sehr gefährlich, kann aber minimiert werden, wenn des Sägeblatts nicht im Material stecken bleiben.
  • Page 44 Schnittleistung (45˚) VERWENDUNG UND BETRIEB AUSTAUSCH DES SÄGEBLATTS WICHTIG: ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- • Schalten Sie vor dem Wechseln des Pollenblatts bygebrauch bestimmt. das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und Der Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig zum...
  • Page 45 4. Klemmschraube, Unterlegscheibe und Sägeblatt Einstellen des Späneschutzes entfernen. HINWEIS: Auf der Führungsschiene befindet sich ein 5. Setzen Sie ein neues Sägeblatt ein. schwarzer Gummistreifen zum Schutz vor Spänen. 6. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und Um den Späneschutz zum Sägeblatt zu verstellen, ziehen Sie die Klemmschraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 46 Verwenden Sie die Führungsschiene, um gerade Das Sägeblatt ist stumpf oder hat nicht die richtige Schnitte auszuführen. Verzahnung für das Material. Verwenden Sie ein scharfes Sägeblatt, um dieses Material zu schneiden. 1. Fixieren Sie das Führungsblech mit Spannmitteln am Werkstück. Das geschnittene Material reißt oder splittert.
  • Page 47: Reinigung Und Instandhaltung

    sodass die Schneidklinge das Holz berührt und zu durch ein Paar ähnlicher ersetzt werden, das über schneiden beginnt. die Serviceorganisation oder einen qualifizierten 6. Halten Sie die Vorderseite der Basis in festem Fachmann erhältlich ist. Kontakt mit dem Splintholz. Kippen Sie die Säge HINWEIS: Bürsten müssen immer paarweise weiter, bis die Basis flach auf dem Holz aufliegt und ausgetauscht werden.
  • Page 48: Garantie

    gesamten Arbeitszyklus deutlich reduzieren. Minimieren Sie das Risiko der Vibrationsfolgen, verwenden Sie scharfe Meißel, Bohrer und Messer. Werkzeug warten Sie in Übereinsti ung mit diesen Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung. regelmäßiger Verwendung Werkzeugs investieren Sie in das Antivibrationszubehör. Verwenden Sie das Werkzeug niemals bei Tempera- turen unter 10 °C.
  • Page 49 AE5KR120DN-1 - RUČNA KRUŽNA PILA 1200W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 50 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ! Pazite da već odrezani dijelovi ne dođu do lista pile jer ih list pile može zahvatiti i odbaciti. Prije uporabe pročitajte ove sigurnosne upute i ! Nikada ne režite više od jednog komada materijala pažljivo ih čuvajte. odjednom.
  • Page 51 ! Nemojte koristiti pilu ako se donji štitnik ne pomiče ! Koristite zaštitu od udisanja opasne prašine, slobodno i odmah se zatvori. ! Kada radite s listovima pile s grubim materijalima, ! Nikada nemojte stezati ili vezati donji zaštitni pok- nosite rukavice - ako je moguće, nosite listove pile s lopac u otvorenom položaju.
  • Page 52 KORIŠTENJE I RAD ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi upotrebu. Proizvođač i uvoznik ne preporučuju korištenje ovog alata u ekstremnim uvjetima i pod velikim opterećenjem. ZAMJENA LISTA PILE VAŽNO: Svi drugi dodatni zahtjevi moraju biti predmet dogo- •...
  • Page 53 ručki, a lijevu na prednjoj ručki. • Ako se koristi vodilica, ona mora biti pričvršćena steznim sredstvima. • Provjerite da list pile ne može doći u dodir s kabe- lom za napajanje. 1. Postavite pilu s prednjom stranom osnovne ploče na radni predmet.
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    Motor se pokreće pri malom broju okretaja i ne postolja bude u čvrstom kontaktu s drvetom, ali da postiže radnu brzinu motora. oštrica za rezanje ne dodiruje drvo. Nizak napon napajanja. Oštećeni namot. Oštećen 2. Koristeći ručku na uvlačivom štitniku oštrice, povu- kondenzator.
  • Page 55: Tehnički Podaci

    isključuje kada su ugljene četkice istrošene i više njegovo temeljito podmazivanje. nisu u kontaktu s motorom. U tom slučaju, ugljene Kada alat redovito koristite uložite novac za dodatnu četkice morate zamijeniti parom sličnih koje možete opremu protiv vibracija. nabaviti preko servisne organizacije ili kvalificiranog Alat nemojte koristiti na temperaturama ispod 10 °C.
  • Page 56 AE5KR120DN-1 - HAND CIRCULAR SAW 1200W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 57: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ! Make sure that the already cut parts cannot reach the saw blade, as they can be caught by the saw Please read these safety instructions before use and blade and thrown away. keep them carefully. ! Never cut more than one piece of material at a time. ! Be extra careful when cutting large, very small or ! - This symbol indicates the risk of injury or damage irregular pieces.
  • Page 58 freely and close immediately. (HSS). ! Never pinch or tie the lower protective cover in the ! Use hearing protection to reduce the risk of hearing open position. damage, ! Check the function of the lower guard spring. If the ! Use protection against inhalation of hazardous dust, protective cover and spring are not working properly, ! When working with saw blades with rough materials,...
  • Page 59: Use And Operation

    Max. cutting capacity (45˚) USE AND OPERATION ASIST tools are intended for home or hobby use only. The manufacturer and importer do not recommend using this tool in extreme conditions and under heavy loads. SAW BLADE REPLACEMENT Any other additional requirements must be subject...
  • Page 60 • Check that the saw blade cannot come into contact with the power cord. 1. Place the saw with the front of the base plate against the workpiece. NOTE: When plunging, place the saw on the workpiece. 2. Press the safety switch and start the saw by pres- sing the switch.
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    the nominal voltage indicated on the nameplate. Have the wood. the engine checked and repaired by qualified service 4. Release the retractable cutting blade cover. personnel. Have the capacitor checked and repaired 5. Hold the saw with both hands and turn it on. Slowly by qualified service personnel.
  • Page 62: Specifications

    ving any electrical cover. spread it over more days. Storage when not in use for a long time Subject to changes. Do not store the tool in a place where the temperature is high. ENVIRONMENTAL PROTECTIONWASTE MANA- If possible, store the device in a place with constant GEMENT temperature and humidity.
  • Page 63 AE5KR120DN-1 - SCIE CIRCULAIRE A MAIN 1200W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 64: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ scie doivent être dans le sens de rotation de la scie SUPPLÉMENTAIRES (vers le bas, vers l‘avant). - Gardez la lame de scie et la surface de serrage de Veuillez lire ces consignes de sécurité avant la bride propres. La bride de la lame de scie doit utilisation et conservez-les soigneusement.
  • Page 65 la pièce, centrez la lame de scie dans la découpe et est très dangereux, mais il peut être minimisé si vous vérifiez que les dents de la lame ne sont pas reconnaissez ses causes et les évitez. coincées dans le matériau. 1.
  • Page 66: Utilisation Et Fonctionnement

    Max. capacité de coupe (45˚) UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT DE LAME DE SCIE IMPORTANT: Les outils ASIST sont destinés à un usage • Avant de changer la feuille de pollen, éteignez l’outil, domestique ou de loisirs uniquement. débranchez le cordon d’alimentation et attendez Le fabricant et l’importateur déconseillent d’utiliser cet...
  • Page 67 7. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité et tirez le l’aide de dispositifs de serrage. levier de verrouillage pour remplacer la lame de scie 2. Réglez la profondeur de coupe à environ 10 mm. et la poignée. Relâchez le verrou de l’interrupteur. 3.
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    coupe réglée. S’ils sont usés, remplacez les deux charbons en 5. Avancez la scie à vitesse constante. même temps. 6. Lorsque la coupe est terminée, éteignez la scie en Fixez les supports de carbone. relâchant l’interrupteur. Après avoir fixé les nouveaux charbons, laissez l’outil fonctionner pendant 5 minutes sans charge.
  • Page 69: Caractéristiques

    2. Les évents de ventilation du moteur et les leviers Max. profondeur de coupe 56/42 mm de vitesses doivent être maintenus propres et Angle de biseau 0-45° exempts de particules étrangères. Ne les nettoyez Poids 4,75 kg pas en insérant des objets pointus à travers les Classe de protection / II.
  • Page 70 Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques et son application dans des législations nationales, les outils électriques qui ne sont plus utilisés doivent être remis dans l’établissement qui vendent des outils similaires ou dans les déchetteries assurant la collecte et l’élimination des outils...
  • Page 71 AE5KR120DN-1 - SEGA CIRCOLARE A MANO 1200W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 72 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA caduta verso l‘interno (della lama della sega). - Assicurarsi che tutti gli elementi di fissaggio e gli Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza elementi di fissaggio siano serrati e che nessuna prima dell‘uso e di conservarle con cura. parte abbia troppo gioco.
  • Page 73 neggiate. 3. Fare attenzione quando si tagliano parti lunghe che ! Prima di eseguire un taglio, serrare saldamente le possono piegare, torcere o pizzicare la lama della leve di regolazione della profondità della lama della sega. sega e le leve di regolazione dell’inclinazione. 4.
  • Page 74: Utilizzo E Funzionamento

    Massimo. capacità di taglio (90˚) f) Massimo. capacità di taglio (45˚) UTILIZZO E FUNZIONAMENTO SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente IMPORTANTE: all‘uso domestico o per hobby. • Prima di sostituire il foglio di polline, spegnere Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘uso di...
  • Page 75 6. Quando il taglio è completo, spegnere la sega rilas- ciando l’interruttore. TAGLIO Accensione e spegnimento La motosega è dotata di un pulsante di sicurezza per evitare accensioni accidentali. Si accende la motosega tenendo premuto il pulsante di sicurezza (3) e premendo l’interruttore (2). Rilasciando l’interruttore (2) la motosega si spegne.
  • Page 76: Pulizia E Manutenzione

    funzionare lo strumento per 5 minuti senza carico. ! Utilizzare solo carboni del tipo corretto. Suggerimenti per il taglio: 1. Tagliare il legno con il lato di uscita (superiore) rivolto verso il basso per eseguire un taglio netto. Poiché la sega taglia verso l’alto, è meno probabile che la superficie inferiore del legno si scheggi.
  • Page 77 estranee. Non pulirli inserendo oggetti appuntiti Livello di pressione sonora misurato secondo EN attraverso i fori. 60745: 3. Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti LpA (pressione sonora) 89,9 dB(A) KpA=3 in plastica. Come: benzina, tetracloruro di carbonio, LWA (potenza acustica) 100,9 dB (A) KwA=3 detergenti clorurati e detergenti per la casa contenenti ammoniaca.
  • Page 78: Garanzia

    edelettroniche ravvicinamento nelle legislazioni nazionali,gli utensili elettrici non utilizzabili devono essere consegnati al punto di acquisto di strumentisimili o nei centri di raccolta disponibili per la raccoltae lo smaltimento degli utensili elettrici. L‘elettroutensile consegnato in tal modo verràraccolto, smontato e consegnato per un recupero ecologico. GARANZIA Le specifiche delle condizioni di garanzia si trovano nella documentazione allegata.
  • Page 79 AE5KR120DN-1 - SIERRA CIRCULAR DE MANO 1200W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad Adicio- Nales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIO- sujeción de la brida. La pestaña de la hoja de sierra NALES siempre debe encajar en la placa de caída giratoria hacia el interior (de la hoja de sierra). Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar y - Asegúrese de que todos los sujetadores y sujetado- consérvelas cuidadosamente.
  • Page 81 pinzamiento o retroceso del disco. Respalde las partes cortadas con paneles grandes. ! No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. 3. Tenga cuidado al cortar piezas largas que puedan ! Antes de realizar un corte, apriete firmemente las doblar, torcer o pellizcar la hoja de la sierra. palancas de ajuste de profundidad de la hoja de 4.
  • Page 82: Uso Y Funcionamiento

    Máx. capacidad de corte (90˚) f) Máx. capacidad de corte (45˚) USO Y FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DE LA HOJA DE SIERRA Las herramientas ASIST están diseñadas para uso IMPORTANTE: doméstico o de pasatiempo únicamente. • Antes de cambiar la hoja de polen, apague la herra- El fabricante y el importador no recomiendan usar mienta, desconecte el cable de alimentación y espere...
  • Page 83 4. Empuje la sierra para alcanzar la profundidad de corte establecida. 5. Mueva la sierra hacia adelante a una velocidad constante. 6. Cuando termine el corte, apague la sierra soltando el interruptor. CORTE Encendido y apagado La sierra está equipada con un botón de seguridad para evitar que se encienda accidentalmente.
  • Page 84: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Cuando termine el corte, apague la sierra soltando Fije los soportes de carbono. el interruptor. Después de colocar los nuevos carbones, deje que la herramienta funcione durante 5 minutos sin carga. ! Utilice únicamente carbones del tipo correcto. Consejos de corte: 1.
  • Page 85: Especificaciones

    2. Las rejillas de ventilación del motor y las palancas Peso 4,75 kg de cambio deben mantenerse limpias y libres de par- Clase de protección / II. tículas extrañas. No los limpie introduciendo objetos puntiagudos a través de los agujeros. Nivel de presión sonora medido según EN 60745: 3.
  • Page 86 De acuerdo con la Directiva Europea WEEE (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos antiguos y su aproximación a las leyes nacionales, las herramientas eléctricas inutilizables deben en- tregarse en el punto de compra de herramientas similares o centros de recolección disponibles para la recolección y eliminación de herramientas eléctricas.
  • Page 87 AE5KR120DN-1 - РУЧНА КРУЖНА ТЕЛА 1200В МОЛИМО ПРОЧИТАЈТЕ ОВА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПРЕ УПОТРЕБЕ УРЕЂАЈА И ПАЖЉИВО ИХ ЧУВАЈТЕ. ! - Овај симбол указује на опасност од повреда или оштећења уређаја. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання електричних машин та електроінструментів необхідно поважати та дотримуватися наступних інструкцій з безпеки з міркувань захисту від ураження електричним струмом, травмування людей та...
  • Page 88 ДОДАТНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА - Држите лист тестере и стезну површину прирубнице чистима. Прирубница листа тестере Молимо прочитајте ова безбедносна упутства пре увек мора да захвати ротирајућу падну плочу употребе и пажљиво их чувајте. према унутрашњој страни (сечива тестере). - Уверите се да су сви причвршћивачи и ! - Овај...
  • Page 89 ударца. лист тестере. ! Немојте користити тупи или на други начин 4. Никада немојте сећи по средини између комада оштећени листови тестере. дрвета са подлогом. Дрво се може савити и ! Пре реза, чврсто затегните полуге за довести до везивања листа тестере. подешавање...
  • Page 90 шине водилице 7. Матична плоча 8. Скала угла нагиба 9. Дугме за подешавање угла сечења 10. Дугме за подешавање дубине сечења 11. Скала за дубину сечења 12. Мотор 13. Индикатори линије сечења 14. Лист тестере 15. Додатак за уклањање прашине 16.
  • Page 91 4. Гурните тестеру да постигнете подешену дубину сечења. 5. Померите тестеру напред константном брзином. 6. Када је сечење завршено, искључите тестеру отпуштањем прекидача. РЕЗАЊЕ Укључивање и искључивање Тестера је опремљена сигурносним дугметом за спречавање случајног укључивања. Тестеру укључујете тако што држите притиснуто сигурносно...
  • Page 92 Причврстите држаче угљеника. Након причвршћивања нових угљеника, оставите алат да ради 5 минута без оптерећења. ! Користите само угљене исправне врсте. Савети за сечење: 1. Исеците дрво са излазном (горњом) страном надоле да бисте направили чист рез. Пошто тестера сече нагоре, мања је вероватноћа да ће се...
  • Page 93 тестере. Тежина 4,75 кг 2. Вентилациони отвори мотора и ручице мењача Класа заштите / ИИ. морају бити чисти и без страних честица. Немојте их чистити убацивањем шиљатих предмета кроз Ниво звучног притиска измерен према ЕН 60745: отворе. ЛпА (звучни притисак) 89,9 дБ (А) КпА=3 3.
  • Page 94 њеном усклађивању са националним законима, неупотребљиви електронски алати морају се предати на месту куповине сличних алата, или у доступним сабирним центрима намењеним за прикупљање и одлагање електронских алата биће сакупљени, растављени и испоручени ради поновне процене прихватљиве за животну средину. ГАРАНЦИЈА...
  • Page 95 ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 96 ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 97 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 98 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 99 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 100 GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 101 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 102 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 103 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 104 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 105 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 106 ГАРАНЦИЈСКИ ЛИСТ - SRB Услови гаранције 1. За поменути АСИСТ производ компанија обезбеђује Ветра ЦР а.с. Гаранција 24 месеца од датума продаје. Век трајања батерије је 6 месеци од датума продаје. Услови гаранције су регулисани релевантним одредбама Грађанског законика. 2 Гаранција не покрива хабање производа узроковано нормалном употребом. То значи да гаранција не покрива угљенике, масти...
  • Page 107 www.rs-we.com...

Table of Contents