Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Model 73632
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g
Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g
P o drę c znik u ży tkow nika · Ka s ut us juh en d
Man ual d e instr u cciones · Ma n ual e di is truzi on i
G e bru iksa anwijz ing · Manu el d'i n s tr uc ti on s

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schou DAY 73632

  • Page 1 Model 73632 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g P o drę...
  • Page 2 Elektrisk varmepude INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brug- sanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
  • Page 3 Enheden er ikke beregnet til at blive Enheden skal slukkes hver gang efter styret af en ekstern timer, en separat brug. fjernbetjening eller andet udstyr, der Du må ikke stikke stifter, nåle eller kan tænde enheden automatisk. andre metalgenstande ind i produktet. Frakobl altid enheden fra Brug ikke apparatet, hvis det er vådt strømforsyningen, før der udføres...
  • Page 4 FØR BRUG Sæt netledningen (figur 1.1) i en stikkontakt. Varmepuden må ikke bruges til at varme spædbørn, småbørn, hjælpeløse Tryk på knappen tænd/sluk-knappen eller personer, der er ufølsomme over (figur 2.1). for varme, eller dyr. Brug temperaturjusteringsknappen Må kun anvendes i tørre, indendørs (figur 2.2) til at indstille den ønskede rum.
  • Page 5 Fabrikant: nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej Schou Company A/S heller oversættes eller gemmes i et informations- Nordager 31 lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse 6000 Kolding fra Schou Company A/S. Danmark...
  • Page 6 Elektrisk varmepute INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
  • Page 7 Enheten er beregnet på bruk sammen Enheten bør slås av hver gang etter med et ekstern tidsur, separat fjernkon- bruk. troll eller annet utstyr som kan slå på Ikke stikk pinner, nåler eller andre me- enheten automatisk. tallgjenstander inn i produktet. Koble alltid apparatet fra strømnettet før Ikke bruk produktet hvis det er vått vedlikehold.
  • Page 8 FØR BRUK Sett støpslet på strømledningen (figur 1.1) inn i en stikkontakt. Den elektriske varmeputen må ikke brukes til å varme opp Trykk på PÅ/AV-knappen (figur 2.1). babyer, spedbarn, hjelpeløse eller Bruk knappen for temperaturjustering varmefølsomme personer eller dyr. (figur 2.2) til å stille inn ønsket tempera- Skal kun brukes i tørre rom innendørs.
  • Page 9 Produsent: på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani- ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, Schou Company A/S oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og Nordager 31 informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
  • Page 10 Elektrisk värmedyna INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktion- erna igen.
  • Page 11 Apparaten är inte avsedd att styras av Apparaten ska stängas av efter varje en extern timer, separat fjärrkontroll användning. eller annan utrustning som kan sätta på Stick inte in nålar, stift eller andra me- den automatiskt. tallföremål i produkten. Koppla alltid bort apparaten från Använd inte apparaten om den är våt strömförsörjningen innan du utför eller fuktig.
  • Page 12 INNAN ANVÄNDNING Anslut strömsladden (figur 1.1) till ett eluttag. Värmedynan får inte användas för att värma spädbarn, småbarn, hjälplösa Tryck på On/Off-knappen (figur 2.1). eller värmeokänsliga personer eller Använd temperaturjusteringsknappen djur. (figur 2.2) för att ställa in önskad tem- Använd endast i torra rum inomhus. peratur.
  • Page 13 återges med hjälp av elektroniska eller Tillverkare: mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor- Schou Company A/S mationslagrings- och informationshämtningssystem, Nordager 31 utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 14 Sähkökäyttöinen lämpötyyny JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50/60 Hz Laitetta eivät saa käyttää hyvin pienet lapset (4–7-vuotiaat).
  • Page 15 kosäätimellä tai muulla laitteella, joka neuloja tai muita metalliesineitä. voisi kytkeä laitteen automaattisesti Älä käytä laitetta, jos se on märkä tai toimintaan. kostea. Anna tuotteen roikkua löysästi Irrota laite aina virtalähteestä ennen tuuletetussa paikassa, kunnes se on huoltotöitä. Irrota virtajohto pisto- täysin kuiva.
  • Page 16 ENNEN KÄYTTÖÄ Sähkökäyttöistä lämpötyynyä ei Kytke virtajohto (kuva 1.1) pistorasiaan. saa käyttää vauvojen, pikkulasten, Paina virtapainiketta (kuva 2.1). liikuntakyvyttömien tai lämpöherkkien henkilöiden tai eläinten Aseta haluttu lämpötila lämpötilan lämmittämiseen. säätöpainikkeella (kuva 2.2). Jatkuvaa käyttöä varten säädä laite yhden merk- Käytä vain kuivissa sisätiloissa. kivalon asetukselle.
  • Page 17 Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään Valmistaja: tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko- pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon- Schou Company A/S tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company Nordager 31 A/S:n kirjallista lupaa. DK-6000 Kolding...
  • Page 18 Electric Heating Pad INTRODUCTION To get the most out of your new electrical heating pad, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Voltage/frequency: 220-240V ~ 50/60Hz The appliance should not be used by...
  • Page 19 or let it touch a hot surface. The unit is not intended to be con- The device should be switched off each trolled by an external timer, separate time after use. remote control, or other equipment that Do not stick pins, needles or other met- could turn the unit on automatically.
  • Page 20 BEFORE USE Plug the power cord (figure 1.1) into an electrical outlet. The heating pad must not be used to warm babies, infants, helpless or heat- Press the On /Off button, (figure 2.1). insensitive persons, or animals. Use the temperature adjustment button Use only in dry indoor rooms.
  • Page 21 Manufacturer: electronic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, translated or saved in an information stor- Schou Company A/S age and retrieval system without written permission Nordager 31 from Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 22 Elektrische Heizdecke EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 23 Das Gerät ist nur für den häuslichen qualifizierten Personen ausgetauscht Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie werden, um Gefährdungen zu vermei- es nicht für andere Zwecke als den vor- den. Reparieren Sie das Gerät nicht gesehenen. Geben Sie das Gerät nach selbst, es besteht sonst die Gefahr eines unsachgemäßer Verwendung an den elektrischen Schlages.
  • Page 24 Verwenden Sie das Gerät möglichst VERWENDUNG nicht auf einem verstellbaren Bett. Stellen Sie anderenfalls sicher, dass die Matte und die Kabel nicht geknickt oder durch die Scharniere beschädigt werden können. Nicht chemisch reinigen Nicht in gefaltetem oder ge- knittertem Zustand verwenden Keine Nadeln hineinstecken Nicht bleichen Abbildung 2.
  • Page 25 Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauch- Volksrepublik China sanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise Hersteller: in irgendeiner Form unter Verwendung elektronis- cher oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel...
  • Page 26 Elektryczna poduszka grzewcza WPROWADZENIE Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ten po- dręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w przyszłości. DANE TECHNICZNE SPECJALNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50/60 Hz Urządzenie nie powinno być...
  • Page 27 nych z przeznaczeniem. W przypadku ponieważ istnieje ryzyko porażenia niewłaściwego użycia należy produkt prądem. Oddać uszkodzone urządzenie zwrócić do dostawcy. do odpowiedniego centrum serwiso- wego w celu sprawdzenia lub naprawy. Nie wolno dopuścić, aby kabel zasila- Wszelkie naprawy mogą być wykony- jący urządzenia przechodził...
  • Page 28 Nie czyścić chemicznie Nie używać produktu, gdy jest złożony lub pognieciony. Nie wolno wbijać szpilek Nie wybielać Nadaje się do prania w tempe- raturze 30°C PRZED UŻYCIEM Poduszka nie może być używana do UŻYCIE ogrzewania dzieci, niemowląt, osób niepełnosprawnych, niewrażliwych na Rysunek 2.
  • Page 29 (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć Producent: ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszuki- wania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S Schou Company A/S wyrażonej na piśmie. Nordager 31 DK-6000 Kolding...
  • Page 30 Elektriline soojenduspadi SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED OHUTUSALASED ERIJUHISED Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50/60 Hz Seadet ei tohiks kasutada väga väikesed lapsed (4-7-aastased). Nominaalne sisendvõimsus: 80 W Mitte kasutada alla 3-aastastel lastel. Mõõtmed: 40x30 cm Seda seadet võivad kasutada lapsed...
  • Page 31 See seade ei ole ette nähtud juhtimi- Ärge pistke toote sisse knopkasid, nõelu seks välise taimeri, eraldi puldi või või muid metallesemeid. muu seadme abil, mis võiks seadme Ärge kasutage seadet, kui see on märg automaatselt sisse lülitada. või niiske. Jätke toode lahtiselt rip- Enne hooldustöid ühendage seade puma ventileeritavasse kohta, kuni alati vooluvõrgust lahti.
  • Page 32 ENNE KASUTAMIST Soojenduspatja ei tohi kasutada Ühendage toitejuhe (joonis 1.1) elektri- imikute, väikelaste, abitute või soojuse pistikupessa. suhtes tundetute isikute ega loomade Vajutage toitenuppu (joonis 2.1). soojendamiseks. Kasutage temperatuuri reguleerimise Kasutage ainult kuivades siseruumides. nuppu (joonis 2.2) soovitud tempera- Kasutage toodet ainult ettenähtud ots- tuuri seadmiseks.
  • Page 33 • garantiiküsimused • www.schou.com Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Rahvavabariigis tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja- liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, Tootja: elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja Schou Company A/S otsingusüsteemis.
  • Page 34 Almohadilla térmica eléctrica INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Tensión/frecuencia: 220-240 V ~ 50/60 Hz El aparato no debe ser utilizado por...
  • Page 35 superficie caliente. un grave peligro para el usuario. La unidad no está destinada al control Utilizar solo accesorios originales para con un temporizador externo, un man- el aparato o los recomendados por el do a distancia independiente u otro fabricante. equipo que pudiera encender la unidad No sujetar nunca el aparato o el mando automáticamente.
  • Page 36 UTILIZACIÓN No limpiar en seco No utilizar cuando esté doblada o arrugada No introducir alfileres No usar lejía Lavable, 30°C ANTES DEL PRIMER USO La almohadilla térmica no debe utilizarse para calentar a bebés, niños, Figura 2. personas indefensas, insensibles al calor o animales.
  • Page 37 Schou Company A/S publicación, traducción o guardado en un almacén de Nordager 31 información y sistema de recuperación, sin la previa DK-6000 Kolding autorización por escrito de Schou Company A/S.
  • Page 38 Tappetino termico elettrico INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA Tensione/Frequenza: 220-240 V ~ 50/60 Hz Il dispositivo non è adatto all'uso da Potenza nominale in ingresso: 80 W parte di bambini molto piccoli (4-7...
  • Page 39 inappropriato. zione o la riparazione. Le riparazioni possono essere eseguite solo dai centri Il cavo di alimentazione dell'apparec- di servizio autorizzati. Le riparazioni chio non deve pendere dal bordo di eseguite in modo improprio possono un tavolo o di uno scaffale, e non deve rappresentare una seria minaccia per essere a contatto con una superficie l'utilizzatore.
  • Page 40 MODO D'USO Non lavare a secco Non utilizzare se piegato o aggrovigliato. Non inserire spilli Non candeggiare Lavabile a 30 °C PRIMA DELL'USO Il tappetino termico non è progettato per riscaldare neonati, bambini, Figura 2. persone indifese o insensibili al calore o animali.
  • Page 41 Produttore: elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi Schou Company A/S di memorizzazione e recupero di informazioni senza il Nordager 31 consenso scritto di Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
  • Page 42 Elektrisch verwarmingskussen INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Het apparaat mag niet worden gebruikt Nominaal ingangsvermogen: 80 W...
  • Page 43 niet in overeenstemming zijn met het te voorkomen. Repareer het apparaat beoogde doel. Stuur het apparaat terug niet zelf, aangezien er gevaar voor naar de leverancier wanneer het op elektrische schokken bestaat. Breng verkeerde wijze is gebruikt. het beschadigde apparaat naar een geschikt servicecentrum voor inspectie Laat het netsnoer van het apparaat of reparatie.
  • Page 44 GEBRUIK Niet stomen Niet gebruiken in opgevouwen of gekreukelde toestand. Steek geen pinnen in het ap- paraat Niet bleken Wasbaar, 30 °C VÓÓR GEBRUIK Het verwarmingskussen mag niet worden gebruikt om baby's, Afbeelding 2. zuigelingen, hulpeloze of niet- warmtegevoelige personen of dieren te Aan-/uitschakelaar verwarmen.
  • Page 45 Fabrikant: edig noch in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, Schou Company A/S vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en Nordager 31 ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestem- DK-6000 Kolding ming van Schou Company A/S.
  • Page 46 Coussin chauffant électrique INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par votre nouveau produit, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 47 l’appareil à d’autres fins, non conformes réparez pas l’appareil vous-même, il à l’usage auquel il est destiné. Ren- existe un risque de choc électrique. voyez-le au fournisseur s’il a été utilisé Apportez l’appareil endommagé à un de manière non conforme. centre de service approprié...
  • Page 48 UTILISATION Ne nettoyez pas à sec N’utilisez pas le produit s’il est plié ou froissé N’insérez pas d’épingles N’utilisez pas de javel Lavable, 30 °C AVANT TOUTE UTILISATION : Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé pour réchauffer des bébés, des Figure 2.
  • Page 49 être reproduit intégralement ou Fabricant : partiellement, sous forme électronique ou mécan- ique (par exemple par photocopie ou numérisation), Schou Company A/S traduit ou sauvegardé dans un système de stockage et Nordager 31 de récupération d’informations sans l’accord écrit de DK-6000 Kolding Schou Company A/S.