RM Gastro SE-40 S Instructions For Installation And Use Manual

RM Gastro SE-40 S Instructions For Installation And Use Manual

Salamanders
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
SALAMANDERS
SE - 40 S / SE - 40 M / SE - 70 S / SE - 70 M
Czech Producer of Catering Equipment
Date:
10 / 2009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SE-40 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RM Gastro SE-40 S

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI SALAMANDERS SE - 40 S / SE - 40 M / SE - 70 S / SE - 70 M Czech Producer of Catering Equipment Date: 10 / 2009...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY INSTRUCTION FOR USE CLEANING AND MAINTENANCE DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION GEBRAUCHSANWEISUNG: DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 Important: Any activity connected with regulation etc. must be done only when the device is disconnected from electricity. If it is necessary to have the device connected to the electricity (during repairs) you must be very careful. PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (ČSN..).
  • Page 5: Instruction For Use

    • safety fuse of the feeder and inner mains can stand the loading of the device (see label of the matrix) • mains are equipped with effective grounding according to standards (ČSN) and conditions given by law • socket or switch of the feed is well accessible from device We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and efficiency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stain less parts wash with moist cleaning cloth and detergent without groove parts.
  • Page 7: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2004/108/ES, 2006/95/ ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Page 8 TECHNISCHE INSTRUKTIONEN FÜR DIE INSTALLATION UND REGULATION Zur Benützung nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifiziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt.
  • Page 9: Gebrauchsanweisung

    DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes. Schließen Sie das Gerät direkt ans Netz an.
  • Page 10: Die Reinigung Und Instandshaltung

    DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2006/95/ES Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2004/108/ES, 2006/95/ES, à la loi n° 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi cations impropres, par un entretien insuffi sant, ainsi qu‘en cas de dommages dérivant des causes mentionnées dans les conditions de vente.
  • Page 12 INSTALLATION Instructions téchniques pour l’instalation et réglage Ne peut être effectué que par un techicien professionnel. Les instructions qui suivent s’adressent à un technician professionnel afin qu’il puisse effectuer toutes les opérations de la manière la plus correcte et selon les normes en vigueur. Important Toute manipulation liée à...
  • Page 13: Mode D'emploi

    En tout cas, le câble de prise de courant doit être placé de telle manière que sa température ne surpasse jamais la température du milieu de plus que 50°C. Avant le branchement au réseau, s’assurer que : - le coupe-circuit et distribution intérieure peuvent endurer la charge de l’appareil (voir la plaque) - la mise à...
  • Page 14 WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SE-40 230V/50Hz 2,2kW ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT) HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)
  • Page 15 WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SE-70 230V/50Hz 3,2kW ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT) HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)
  • Page 16 WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE SE-70 400V/3N/50Hz 4,4kW ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT) HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)

This manual is also suitable for:

Se-40 mSe-70 sSe-70 m

Table of Contents