Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE SERVICE
VARIPACK - External BITZER Frequency Inverters (FI)
Translation of the original operating instructions
English......................................................................................................................................................
VARIPACK - Externe BITZER Frequenzumrichter (FU)
Originalbetriebsanleitung
Deutsch ....................................................................................................................................................
VARIPACK – Convertisseurs de fréquences externes (CF) BITZER
Traduction des instructions de service d'origine
Français....................................................................................................................................................
FMY+6-4, FMY+10-4, FMY+14-4
FNY+18-4, FNY+24-4, FNY+30-4
FOY+39-4, FOY+46-4
FPW+61-4, FPW+72-4, FPW+90-4
FQW+110-4, FQW+150-4, FQW+180-4
FRW+202-4, FRW+240-4, FRW+302-4
FSW+370-4 , FSW+480-4
FMU+6-4, FMU+10-4
FNU+14-4, FNU+18-4, FNU+24-4
FOU+30-4, FOU+39-4, FOU+46-4
FPU+61-4, FPU+72-4, FPU+90-4
FQU+110-4, FQU+150-4,
FQU+180-4, FQU+202-4
FSU+370-4, FSU+480-4
Document for electrically skilled installers
Dokument für elektrisch unterwiesene Monteure
Document pour des monteurs instrués électriquement
CB-110-4
2
48
93

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARIPACK FMY+6-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bitzer VARIPACK FMY+6-4

  • Page 1 VARIPACK - External BITZER Frequency Inverters (FI) Translation of the original operating instructions English..............................VARIPACK - Externe BITZER Frequenzumrichter (FU) Originalbetriebsanleitung Deutsch ..............................VARIPACK – Convertisseurs de fréquences externes (CF) BITZER Traduction des instructions de service d’origine Français..............................FMY+6-4, FMY+10-4, FMY+14-4 FMU+6-4, FMU+10-4 FNY+18-4, FNY+24-4, FNY+30-4...
  • Page 2 Table of contents Introduction ................................  3 Safety ..................................  3 Authorized staff ............................ 3 Residual risks ............................ 3 Personal protective equipment ........................ 3 Safety references............................ 3 2.4.1 General safety references ...................... 3 Technical data .............................. 5 Mounting................................ 7 Transport and storage .......................... 7 Ventilation ..............................
  • Page 3 The VARIPACK frequency inverters (FI) have been de- veloped for use in refrigeration, especially for capacity control of BITZER compressors. In addition to speed control, the VARIPACK frequency inverters can also take over control functions of the refrigeration system.
  • Page 4 DANGER Wrong or insufficient earthing may result in life- threatening electric shocks upon contact with the frequency inverter! Earth the complete frequency inverter perman- ently and check the earth contacts at regular in- tervals! Prior to any intervention in the device, check all voltage connections for proper isolation.
  • Page 5 1.5% per degree Celsius for IP55 and 2.5% for IP66 (derating). FI size FPU+90: > 35°C: Derating: 1,1% per °C. The selection in the BITZER SOFTWARE can take this directly into account. • Permitted relative humidity: max. 95%, non-condensing.
  • Page 6 Nominal value table 380 ... 480 V (+/- 10%), 3-phase input, 3-phase out- FI size Weight Rated capa- Input Fuse / MCB Maximum cable Rated Special city cur- (Type B) size output features rent current non UL AWG / C2 EMC fil- conform kcmil FMY+6-4...
  • Page 7 * External EMC filter for C2 EMC limit: Part number: 347 955 02, designation: FN 3359-250-28 ** External EMC filter for C2 EMC limit: Part number: 347 955 03, designation: FN 3359-320-99 4 Mounting All FI sizes: • The frequency inverter must be mounted in a vertical position only.
  • Page 8 4.2.1 Calculation of the required airflow of an enclosure (IP20) If the panel is to be ventilated using cooling fans and fil- ters, the required airflow can be determined as follows: • F = 0.053 x P / (T – T Where •...
  • Page 9 Dimensional drawings Fig. 4: IP20 FMU+6-4, FMU+10-4 FNU+14-4, FNU+18-4, FNU+24-4 FOU+30-4, FOU+39-4, FOU+46-4 FPU+61-4, FPU+72-4, FPU+90-4 FQU+110-4, FQU+150-4 FQU+180-4, FQU+202-4 FSU+370-4, FSU+480-4 Fig. 5: IP66 FMY+6-4, FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4, FNY+24-4, FNY+30-4 FOY+39-4, FOY+46-4 CB-110-4...
  • Page 10 Fig. 6: IP55 FPW+61-4, FPW+72-4, FPW+90-4 FQW+110-4, FQW+150-4, FQW+180-4 FRW+202-4, FRW+240-4, FRW+302-4 1280 1255 FSW+370-4, FSW+480-4 1334 5 Electrical connection The operation of the frequency inverter requires the fol- lowing electrical connections: Before performing any work on the electrical system: • earth connection. DANGER •...
  • Page 11 ECO design IEC61800-9-2 IP20 IP55 CB-110-4...
  • Page 12 IP66 CB-110-4...
  • Page 13 Cable cross-sections and tightening torques FI size Maximum cable cross-sections and tightening torques (in Nm) Control terminals Power terminals Earth connections FMY+6-4 Pin cable lug up to 6 mm M4 Ring cable lug FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4 FNY+24-4 FNY+30-4 FOY+39-4 Pin cable lug up to 16 mm FOY+46-4 FPW+61-4 Pin cable lug up to 35 mm...
  • Page 14 Information • For line conductors (L1, L2, L3) ≥ 16 mm² and ≤ 35 Cable sizes shown are the maximum possible mm², the protective earth conductor must have a that may be connected to the FI. Select cables cross section of 16 mm². according to local wiring codes or regulations at •...
  • Page 15 3.11. Kabeldurchführungsplatte Die Verwendung eines geeigneten Verschraubungssystems ist erforderlich, um die entsprechende IP / NEMA-Schutzart aufrechtzuerhalten. Die Stopfbuchsenplatte hat vorgeformte Kabeleinführungslöcher für Netz- und Motoranschlüsse, die für die Verwendung mit Stopfbuchsen geeignet sind (siehe folgende Tabelle). Wenn zusätzliche Löcher erforderlich sind, können diese auf eine geeignete Größe gebohrt werden.
  • Page 16 Cable connection Feed the voltage supply cable and the shielded motor cable through the screwed cable glands into the VARI- PACK frequency inverter and connect them to the power terminals. Observe the tightening torques of the terminals see chapter Cable cross-sections and tight- ening torques, page 13! •...
  • Page 17 • Technical data Relays – Status: • Function Off: 0 .. 7 V DC – 14: RL1-In → 15: RL1-NO On: 8 .. 30 V DC "No fault" (factory setting) or "No fault and no time delay" or "No fault, no time delay and start" con- –...
  • Page 18 Operating modes 5.8.1 Setpoint input selection The VARIPACK frequency inverter can be operated in The VARIPACK frequency inverters can be controlled two different operating modes: via parameter change (P1-13) with a 0 ... 10 V (factory setting) or 4 ... 20 mA signal. • Capacity control of the compressor depending on an external setpoint signal (see chapter Setpoint input selection, page 18).
  • Page 19 f [Hz] f [Hz] 0 .. 10 V 4 .. 20 mA compr. compr. user user user user U [V] I [mA] Fig. 10: "0 .. Max" control characteristic 5.8.3 Capacity control of the compressor as a function of the evaporation pressure To control the capacity of the compressor as a function of the evaporation pressure requires the optional exten- sion module for pressure control.
  • Page 20 Function and technical data of the extension • Use of a shielded cable between FI and motor (mo- module tor cable). – Connect shield on both sides. Digital inputs – Route the shielded cable up to the VARIPACK in • Function the switch cabinet and lay it properly through an –...
  • Page 21 FQW+110-4 .. FRW-302-4: FI size IP rating Maximum motor cable length • are equipped with an integrated EMC filter for cat- C1① egory C3. To meet category C2 requirements, an ex- ternal EMC filter is required at the input of the fre- IP20 25 m quency inverter:...
  • Page 22 5.9.2 Analysis of harmonics FMY+6-4 .. FMY+14-4 are classified as professionally used device according to EN61000-3-2. CB-110-4...
  • Page 23 CB-110-4...
  • Page 24 FMU+6-4 .. FMU+14-4 are classified as professionally used device according to EN61000-3-2. CB-110-4...
  • Page 25 VARIPACK frequency inverters fulfil the requirements 5.10 Safe Torque Off (STO) for THC (table 3) of EN61000-3-12 without the need for As standard, the VARIPACK frequency inverters are external line reactors provided that the short-circuit equipped with a shut-off function, the Safe Torque Off power S is greater than or equal to S at the in-...
  • Page 26 The system designer shall determine the possible risks EN 61800-5-2 and hazards within the system by carrying out a thor- SIL (Safety Integrity Level) ough risk and hazard analysis, the outcome of the ana- PFHD (Probability of danger- 1.23E-09 1/h lysis should provide an estimate of the possible haz- ous Failures per Hour) (0.12% of SIL 2)
  • Page 27 FI output relay: FI relay 1 will open when the STO input is not ener- gized. Fault code: +24V DC Fault Code Description code number STO-F • Internal safety input circuit error. • Safety circuit momentarily opened during drive run- ning.
  • Page 28 Testing the STO function 5.11 Schematic wiring diagrams Before commissioning the system the STO function Connect the VARIPACK frequency inverter in accord- should always be tested for correct operation: ance with the schematic wiring diagrams. Mount the control switches S1 to S4 in the switch cabinet. •...
  • Page 29 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 12: Wiring diagram of reciprocating compressors without extension module CB-110-4...
  • Page 30 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 13: Schematic wiring diagram of reciprocating compressors with extension module (K23) CB-110-4...
  • Page 31 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 14: HS.53 .. HS.74 screw compressors without extension module CB-110-4...
  • Page 32 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M20 -M06 -M17 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Fig. 15: Oil monitoring HS.53 .. HS.74 screw compressors CB-110-4...
  • Page 33 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 16: HS.85 screw compressors without extension module CB-110-4...
  • Page 34 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M17 -M20 -M06 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Fig. 17: Oil monitoring HS.85 screw compressors CB-110-4...
  • Page 35 Abbr. Component Abbr. Component Compressor protection device Control transformer fuse Discharge gas / oil temperature sensor Control switch (on-off) High pressure switch Reset of compressor safety chain Low pressure switch Reset of oil monitoring Differential oil pressure switch Condensing temperature: Switching to second setpoint Optional temperature sensor Evaporation temperature: Switching to...
  • Page 36 6 Control functions ance of the system and to increase the system effi- ciency by avoiding very short cycles. If required, shorter Graphical explanations of the control functions de- time values than the preset and recommended ones scribed in the following sections, see figure 18, page can be configured.
  • Page 37 avoided by maintaining the compressor to operate cies can be excluded. For this, two frequency ranges with minimum frequency before the compressor can be defined in which the compressor cannot remain switches to normal operation. during operation. When the setpoint exceeds the defined initial value, the frequency remains at this value Operation with force frequency (P2-03) until the setpoint has exceeded the end value and the...
  • Page 38 Apart from the basic settings, at least the following "Evaporation temperature setpoint 2" (P3-03) parameters must be set for direct control: The evaporation temperature setpoint 2 is activated by • Refrigerant a signal to the input DI4 (extension module terminal 1). •...
  • Page 39 Fig. 19: Graphical representation of the general control functions of the extension module CB-110-4...
  • Page 40 7 Commissioning Connect the FI to a PC via the BEST interface con- verter and the RJ45 adapter cable marked in blue. Communication via BEST SOFTWARE BEST Software NOTICE – Click on the COMPRESSOR MODEL parameter This is not an Ethernet connection. Do not con- and select the compressor, including the motor nect directly to an Ethernet interface.
  • Page 41 Down Key: Used to decrease parameter values in the Stop/Reset Key: Used to reset a tripped FI. parameter edit mode. Selecting the language Press and hold the Press the BITZER Use the Up and Press the Navigate BITZER Key Key for...
  • Page 42 Additional display information The switching Indicates an overload The incoming Start to start frequency was reduced condition. The output mains voltage has interval not due to the high heat current exceeds the been interrupted yet expired sink temperature nominal motor current Changing parameters Use the Up and Down Press and hold...
  • Page 43 Selecting the parameter groups Parameter groups Enter password "8670" in parameter P1-14 to enable • P0 - Monitoring extended parameter access. Additional parameter • P1 - Compressor control (operating frequency, groups will become visible and may be selected quickly ramps, control mode and user access level) using the following method.
  • Page 44 Menu structure Fig. 20: Menu structure part 1 CB-110-4...
  • Page 45 Fig. 21: Menu structure part 2 CB-110-4...
  • Page 46 Fig. 22: Menu structure part 3 CB-110-4...
  • Page 47 9 Fault messages and monitoring functions 10 Maintenance Description of the fault types: DANGER Life-threatening voltages inside the frequency Timed to External: inverter housing! • "The fault gets reset automatically up to 4 times Contact can lead to serious injuries or death. when the fault condition disappears and the configur- Never open the FI housing in operation! Switch able interval "Timed reset interval”...
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis Einleitung .................................  49 Sicherheit .................................  49 Autorisiertes Fachpersonal ........................ 49 Restrisiken ...............................  49 Persönliche Schutzausrüstung ........................  49 Sicherheitshinweise .......................... 49 2.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................... 50 Technische Daten ............................ 51 Montage ................................ 53 Transport und Lagerung ..........................  53 Belüftung.............................. 54 4.2.1 Berechnung des erforderlichen Luftstroms des Schaltschranks (IP20) ........
  • Page 49 Bei allen Arbeiten an Anlagen und deren Bauteilen: Ar- dung in der Kältetechnik, im speziellen zur Leistungsre- beitsschutzschuhe, Schutzkleidung und Schutzbrille gelung von BITZER Verdichtern entwickelt. Neben der tragen. Zusätzlich Kälteschutzhandschuhe tragen bei Drehzahlregelung können die VARIPACK Frequenzum- Arbeiten am offenen Kältekreislauf und an Bauteilen, richter auch Steuer- und Regelfunktionen der Kältean-...
  • Page 50 2.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Lebensgefährliche Spannungen im Fre- quenzumrichtergehäuse! Berühren kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. FU-Gehäuse niemals im Betrieb öffnen! Haupt- schalter ausschalten und gegen Wiederein- schalten sichern. Mindestens 10 Minuten warten bis alle Konden- satoren entladen sind! Vor Wiedereinschalten FU-Gehäuse schließen. GEFAHR Eine falsche oder unzureichende Erdung kann bei Berührung des Frequenzumrichters zu le-...
  • Page 51 Typ 3S2/3C2 gemäß IEC 60721-3-3 vorgesehen. • Maximal zulässige Höhe ü. NHN: 4000 m. Ab 1000 m ü. NHN pro 100 m Leistungsre- duzierung um 1% (Derating). Bei Auslegung in der BITZER SOFTWARE kann dies di- rekt mit berücksichtigt werden. • IP20: Verschmutzungsgrad 1, nicht entflammbar, nicht korrosiv.
  • Page 52 Nennwerttabelle 380 ... 480V (+/- 10%), 3-Phaseneingang, 3-Phasen- ausgang Größe des Nennleistung Ein- Sicherung / MCB Maximale Kabel- Nenn- Besondere wicht gangs- (Typ B) größe Aus- Merkmale strom gangs strom nicht AWG / C2 EMV Fil- UL-kon- kcmil form FMY+6-4 Integriert FMY+10-4 Integriert...
  • Page 53 * Externer EMV Filter für C2 EMV-Grenze: Teilenum- Transport und Lagerung mer: 347 955 02, Bezeichnung: FN 3359-250-28 HINWEIS ** Externer EMV Filter für C2 EMV-Grenze: Teilenum- Gefahr von Schäden am Frequenzumrichter! mer: 347 955 03, Bezeichnung: FN 3359-320-99 Frequenzumrichter nicht an den Anschlüssen anheben oder aufsetzen.
  • Page 54 Belüftung 4.2.1 Berechnung des erforderlichen Luftstroms des Schaltschranks (IP20) HINWEIS Wenn das Gehäuse mit Lüftern und Filtern belüftet wer- Die Frequenzumrichter geben im Betrieb Wär- den soll, kann der erforderliche Luftstrom wie folgt be- me ab. Der typische Wärmeverlust des Umrich- stimmt werden: ters entspricht 2% der Betriebslast.
  • Page 55 Maßzeichnungen Abb. 4: IP20 FMU+6-4, FMU+10-4 FNU+14-4, FNU+18-4, FNU+24-4 FOU+30-4, FOU+39-4, FOU+46-4 FPU+61-4, FPU+72-4, FPU+90-4 FQU+110-4, FQU+150-4 FQU+180-4, FQU+202-4 FSU+370-4, FSU+480-4 Abb. 5: IP66 FMY+6-4, FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4, FNY+24-4, FNY+30-4 FOY+39-4, FOY+46-4 CB-110-4...
  • Page 56 Abb. 6: IP55 FPW+61-4, FPW+72-4, FPW+90-4 FQW+110-4, FQW+150-4, FQW+180-4 FRW+202-4, FRW+240-4, FRW+302-4 1280 1255 FSW+370-4, FSW+480-4 1334 5 Elektrischer Anschluss Für den Betrieb des Frequenzumrichters sind folgende elektrische Anschlüsse nötig: Vor Arbeiten an der Elektrik: • Erdungsanschluss. GEFAHR • Leistungsanschlüsse (Strom- und Motorkabel). Lebensgefährliche Spannungen im Fre- quenzumrichtergehäuse! •...
  • Page 57 Eco-Design IEC61800-9-2 IP20 IP55 IP66 CB-110-4...
  • Page 58 Kabelquerschnitte und Anzugsmomente Größe des Maximale Kabelquerschnitte und Anzugsmomente (in Nm) Steueranschlüsse Leistungsanschlüsse Erdungsanschlüsse FMY+6-4 Stiftkabelschuh bis 6 mm M4 Ringkabelschuh FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4 FNY+24-4 FNY+30-4 FOY+39-4 Stiftkabelschuh bis 16 mm FOY+46-4 FPW+61-4 Stiftkabelschuh bis 35 mm M4 Ringkabelschuh 35 mm FPW+72-4 FPW+90-4 FQW+110-4...
  • Page 59 Information • Bei Phasen (L1, L2, L3) > 35 mm² muss der Quer- Die angezeigten Kabelgrößen sind die maximal schnitt des Schutzleiters mindestens 50% der ver- möglichen, die an den FU angeschlossen wer- wendeten Phasen (L1, L2, L3) betragen. den können. Die Kabel gemäß den örtlichen Alle im VARIPACK Frequenzumrichter freiliegenden Verkabelungsregelungen bzw.
  • Page 60 werden muss. Der korrekte Abstand um den Antrieb muss beachtet werden.  W enn der Standort starken Schwankungen der Umgebungstemperatur und des Luftdrucks ausgesetzt ist, installieren Sie ein geeignetes Druckausgleichsventil in der Kabeldurchführungs-Verschraubungsplatte des Antriebs. HINWEIS Wenn der Frequenzumrichter länger als 2 Jahre gelagert wurde, müssen die Zwischenkreiskondensatoren vor dem ersten Einschalten reformiert werden.
  • Page 61 • IP66: Kabeldurchführungsplatte abschrauben und Kabel anschließen Kabelverschraubungen in die vorgesehenen Kabel- Kabel zur Spannungsversorgung und geschirmtes Mo- durchführungslöcher montieren. Für das Steuerkabel torkabel durch die Kabelverschraubungen in den VARI- muss ein separates Loch gebohrt und mit einer Ka- PACK Frequenzumrichter führen und an die Leistungs- belverschraubung versehen werden.
  • Page 62 Steueranschlüsse (Ein- und Ausgänge) – Max. Eingangsspannung: +30 V DC (Spannungs- signal) Information – Eingangsimpedanz: Die gesamte externe Verdrahtung muss für die höchste Systemspannung zugelassen sein! Spannungsbereich: 86 kΩ Alle Steuer- und Signalklemmen garantieren Si- Strombereich: 500 Ω cherheitskleinspannungen (SELV), d. h. sie sind durch eine doppelte Isolierung geschützt.
  • Page 63 Neben der direkten Verdampfungsdruckregelung kann der Verflüssigerventilator über ein 0 .. 10 V • Funktion Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Ausgangssignal geregelt und ein zweiter Verdichter – 12: STO hinzu geschaltet werden. STO-Eingang (Sicher abgeschaltetes Moment). 5.8.1 Auswahl des Sollwerteingangs – 13: Common Die VARIPACK Frequenzumrichter können durch Para- •...
  • Page 64 f [Hz] f [Hz] 0 .. 10 V 4 .. 20 mA compr. compr. user user user user U [V] I [mA] Abb. 10: Steuercharakteristik "0 .. Max" 5.8.3 Leistungsregelung des Verdichters in Abhängigkeit des Verdampfungsdrucks Um die Leistung des Verdichters in Abhängigkeit des Verdampfungsdrucks zu regeln wird das optionale Er- weiterungsmodul zur Druckregelung benötigt.
  • Page 65 Relais • Steuerkabel • Funktion Alle analogen Signalkabel müssen ausreichend ab- geschirmt sein. Es werden Twisted-Pair Kabel emp- – Klemme 5 und 6 fohlen. Potenzialfreies Relais zum Anlauf des 2. Verdich- ters (Hilfsrelais K14). Information FM.+6-4 .. FM.+14-4 werden gemäß Max. Spannung: 250 V AC / 30 V DC EN61000-3-2:2014 als professionell genutztes Der Schutz vor induktiven oder kapazitiven Lasten Gerät eingestuft.
  • Page 66 FQW+110-4 .. FRW-302-4: Größe des Schutzart Maximale Motorkabellän- • sind mit einem integrierten EMV-Filter für die Kate- C1① gorie C3 ausgestattet. Zur Erfüllung der Kategorie C2 ist ein externer EMV-Filter am Eingang des Fre- IP20 25 m quenzumrichters erforderlich: Q, R IP55 5 m②...
  • Page 67 5.9.2 Analyse der Oberwellen FMY+6-4 .. FMY+14-4 werden gemäß EN61000-3-2 als professionell genutztes Gerät eingestuft. CB-110-4...
  • Page 68 CB-110-4...
  • Page 69 FMU+6-4 .. FMU+14-4 werden gemäß EN61000-3-2 als professionell genutztes Gerät eingestuft. CB-110-4...
  • Page 70 VARIPACK Frequenzumrichter erfüllen die Anforderun- 5.10 Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes gen bezüglich THC (Tabelle 3) der EN61000-3-12 ohne Moment) (STO) die Notwendigkeit von Netzdrosseln unter der Voraus- Die VARIPACK Frequenzumrichter sind standardmäßig setzung dass die Kurzschlussleistung S am Überga- mit einer Abschaltfunktion, dem sicher abgeschalteten bepunkt des Netzbetreibers größer oder gleich S SC (min)
  • Page 71 Der Systementwickler hat dazu eine umfassende Risi- Die STO-Funktion wird als „Failsafe“-Methode selbst ko- und Gefahrenanalyse zur Bestimmung möglicher dann angesehen, wenn kein STO-Signal anliegt und Gefährdungen, der Risikokategorien sowie möglicher ein einzelner Fehler im FU aufgetreten ist. Die Eignung Maßnahmen zu deren Reduzierung durchzuführen.
  • Page 72 STO-Betrieb zeige über das Display/den Relaisausgang beträgt weniger als 20 ms. Wenn der STO-Eingang bestromt ist, befindet sich die STO-Funktion im Ruhezustand. Erhält der FU dann Elektrischer STO-Anschluss einen Anlaufbefehl, erfolgen Verdichteranlauf und Be- trieb. WARNUNG Wenn der STO-Eingang nicht bestromt ist, wird die Die STO-Leitungen müssen vor unbeabsichtig- STO-Funktion aktiviert und stoppt den FU (Motor im ten Kurzschlüssen oder Manipulationen, die zu...
  • Page 73 Spezifikationen für das Sicherheitsrelais 5.11 Prinzipschaltbilder Der Systementwickler ist dafür verantwortlich sicherzu- VARIPACK Frequenzumrichter entsprechend Prinzip- stellen, dass das gesamte System einer Risikobewer- schaltbildern anschließen. Steuerschalter S1 bis S4 im tung unterzogen wird und dass die Anforderungen an Schaltschrank montieren. die Sicherheitsleittechnik vollständig eingehalten wur- Individueller Anschluss des Verdichtermotors je nach den.
  • Page 74 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Abb. 12: Schaltbild Hubkolbenverdichter ohne Erweiterungsmodul CB-110-4...
  • Page 75 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Abb. 13: Prinzipschaltbild Hubkolbenverdichter mit Erweiterungsmodul (K23) CB-110-4...
  • Page 76 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Abb. 14: HS.53 .. HS.74-Schraubenverdichter ohne Erweiterungsmodul CB-110-4...
  • Page 77 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M20 -M06 -M17 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Abb. 15: Ölüberwachung HS.53 .. HS.74-Schraubenverdichter CB-110-4...
  • Page 78 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Abb. 16: HS.85-Schraubenverdichter ohne Erweiterungsmodul CB-110-4...
  • Page 79 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M17 -M20 -M06 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Abb. 17: Ölüberwachung HS.85-Schraubenverdichter CB-110-4...
  • Page 80 Abk. Bauteil Abk. Bauteil Verdichterschutzgerät Hauptschalter Druckgas-/Öltemperaturfühler Steuertransformatorsicherung Hochdruckschalter Steuerschalter (ein/aus) Niederdruckschalter Entriegelung der Verdichtersicherheitskette Öldifferenzdruckschalter Entriegelung der Ölüberwachung Optionaler Temperaturfühler Verflüssigungstemperatur: Umschaltung auf 2. Sollwert Ölthermostat Verdampfungstemperatur: Umschaltung Ölniveauwächter auf 2. Sollwert Ölfilterüberwachung Steuertransformator (Beispiel für 230 V, er- Öldurchflusswächter forderlich gemäß...
  • Page 81 6 Steuer- und Regelfunktionen rung", kann er nach dem Abschalten direkt wieder an- laufen. Als Standard ist die für den Verdichter minimal Grafische Erklärungen der im Folgenden beschriebe- empfohlene "Start zu Start Verzögerung" eingestellt. nen Steuer- und Regelfunktionen siehe Abbildung 18, Diese kann beliebig vergrößert werden um das Be- Seite 82.
  • Page 82 kann die Laufzeit des Verdichters sowie die resultie- konfigurierten Force-Frequenz zu betreiben. Standard- renden Temperaturdifferenzen der Wärmeübertrager mäßig sind 50 Hz eingestellt. optimiert werden. Nur im Fall, dass die Solltempera- tur nach Ablauf der "Haltezeit bei Haltefrequenz "Resonanzen vermeiden" (P2-05 .. P2-08) nach Anlauf"...
  • Page 83 Erweiterungsmodul zur Druckregelung dichter einzustellen, sofern dies die Anlage zulässt. Überschreitet die Verflüssigungstemperatur den Soll- Grafische Erklärungen der im Folgenden beschriebe- wert wird die Drehzahl der Ventilatoren entsprechend nen Steuer- und Regelfunktionen des Erweiterungsmo- erhöht. Durch Einstellen des P-Bandes (P3-13) und I- duls zur Druckregelung siehe Abbildung 19, Seite 84.
  • Page 84 Abb. 19: Grafische Darstellung der allgemeinen Steuerfunktionen des Erweiterungsmoduls CB-110-4...
  • Page 85 7 Inbetriebnahme Den FU über den BEST Schnittstellenkonverter und das blau gekennzeichnete RJ45-Adapterkabel an einen Kommunikation über BEST SOFTWARE PC anschließen. BEST Software HINWEIS – Die Schaltfläche KONFIGURATION anklicken. Hierbei handelt es sich nicht um eine Ethernet- – Den Parameter VERDICHTERTYP anklicken und verbindung.
  • Page 86 Taste Stopp/Reset: Zum Entriegeln eines FU aus der Fehlerabschaltung. Taste Ab: Hiermit werden die Parameterwerte im Mo- dus Parameterbearbeitung abgesenkt. Sprachauswahl Die BITZER-Taste Die BITZER-Taste Mit den Tasten Auf Mit der Taste Navigation > 1 Sekunde lang < 1 Sekunde lang und Ab die bestätigen...
  • Page 87 Zusätzliche Displayinformationen Die Schaltfrequenz Start zu Start Zeigt einen Überlastungs- Die ankommende wurde aufgrund der Verzögerung zustand an. Der Ausgangs- Netzspannung wurde hohen Kühlkörper- noch nicht strom überschreitet den unterbrochen temperatur reduziert abgelaufen Motornennstrom Parameter ändern Die Taste Navigation Mit den Tasten Auf Die Taste Navigation Den Wert mit den Der Cursor bewegt...
  • Page 88 Auswahl der Parametergruppen Parametergruppen Zur Aktivierung des Zugriffs auf erweiterte Parameter in • P0 - Überwachung Parameter P1-14 das Passwort „8670“ eingeben. Da- • P1 - Verdichtersteuerung (Betriebsfrequenz, Ram- durch werden zusätzliche Parametergruppen sichtbar pen, Steuerungsart und Benutzerzugriffsebene) und können nach folgendem Verfahren schnell ausge- wählt werden.
  • Page 89 Menüaufbau Abb. 20: Menüaufbau Teil 1 CB-110-4...
  • Page 90 Abb. 21: Menüaufbau Teil 2 CB-110-4...
  • Page 91 Abb. 22: Menüaufbau Teil 3 CB-110-4...
  • Page 92 9 Störmeldungen und Überwachungsfunktionen 10 Wartung Beschreibung der Störtypen: GEFAHR Lebensgefährliche Spannungen im Fre- Zeitgesteuert zu Extern: quenzumrichtergehäuse! • Die Störung wird automatisch bis zu 4 mal zurückge- Berühren kann zu schweren Verletzungen oder setzt, wenn der Störungszustand nicht mehr vorhan- Tod führen.
  • Page 93 Sommaire Introduction .............................. 94 Sécurité................................ 94 Personnel spécialisé autorisé ........................ 94 Risques résiduels ............................  94 Equipement de protection individuelle .....................  94 Indications de sécurité .......................... 94 2.4.1 Indications de sécurité générales .................... 95 Caractéristiques techniques...........................  96 Montage ................................ 98 Transport et stockage .......................... 98 Aération ..............................
  • Page 94 Porter également des gants de protec- puissance des compresseurs BITZER. Outre la régula- tion contre le froid lors des travaux sur le circuit frigori- tion de vitesse, les convertisseurs de fréquences fique ouvert et sur les composants susceptibles de VARIPACK se chargent également des fonctions de...
  • Page 95 2.4.1 Indications de sécurité générales DANGER Tensions très dangereuses à l’intérieur du corps du convertisseur de fréquences ! Tout contact peut provoquer des blessures graves ou la mort. Ne jamais ouvrir le corps du CF en cours de fonctionnement ! Mettre l'interrupteur principal hors circuit et le sécuriser contre toute remise en marche.
  • Page 96 CEM intégrés et d’utiliser des filtres externes spécifiques. Fonctionnement sur des générateurs, des groupes de secours et des réseaux avec com- pensation de la puissance réactive uniquement après concertation avec BITZER. Courant de fuite  < 20 mA Asymétrie de phases...
  • Page 97 Tableau des valeurs nominales 380 ... 480V (+/- 10%), entrée triphasée, sortie tri- phasée Taille du CF Poids Puissance Cou- Fusible / MCB Taille maximale Courant Caractéris- nominale rant (type B) du câble tiques d’en- sortie spéci- trée nominal fiques AWG / Filtre CEM conform...
  • Page 98 * Filtre CEM externe pour la limite CEM C2 : Numéro Transport et stockage de pièce : 347 955 02, désignation : FN 3359-250-28 AVIS ** Filtre CEM externe pour la limite CEM C2 : Numéro Risque d’endommagement du convertisseur de de pièce : 347 955 03, désignation : FN 3359-320-99 fréquences ! Ne pas soulever le convertisseur de fréquences par les raccords et ne pas le poser sur ces der-...
  • Page 99 Aération 4.2.1 Calcul de debit d'air requis d'armoire électrique (IP20) AVIS Si le panneau doit etre ventile a l'aide de ventilateurs En fonctionnement, les convertisseurs de fré- de refroidissement et de filtres, le debit d'air requis peut quences dégagent de la chaleur. Les dissipa- etre determine comme suit : tions thermiques typiques du variateur sont 2% de la puissance de fonctionnement.
  • Page 100 Croquis cotés Fig. 4: IP20 FMU+6-4, FMU+10-4 FNU+14-4, FNU+18-4, FNU+24-4 FOU+30-4, FOU+39-4, FOU+46-4 FPU+61-4, FPU+72-4, FPU+90-4 FQU+110-4, FQU+150-4 FQU+180-4, FQU+202-4 FSU+370-4, FSU+480-4 Fig. 5: IP66 FMY+6-4, FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4, FNY+24-4, FNY+30-4 FOY+39-4, FOY+46-4 CB-110-4...
  • Page 101 Fig. 6: IP55 FPW+61-4, FPW+72-4, FPW+90-4 FQW+110-4, FQW+150-4, FQW+180-4 FRW+202-4, FRW+240-4, FRW+302-4 1280 1255 FSW+370-4, FSW+480-4 1334 5 Raccordement électrique Pour le fonctionnement du convertisseur de fré- quences, les raccordements électriques suivants sont Avant tout travail sur le système électrique : nécessaires : DANGER •...
  • Page 102 Eco-Design IEC61800-9-2 IP20 IP55 IP66 CB-110-4...
  • Page 103 Sections de câbles et couples de serrage Taille du CF Section maximale des câbles et couples de serrage (en Nm) Raccordements de Raccordements de puissance Raccordements de mise à la terre commande FMY+6-4 Cosse à pointe à 6 mm M4 cosse ronde FMY+10-4 FMY+14-4 FNY+18-4...
  • Page 104 Information 16 mm² ; en version double, la section du conduc- Les sections de câbles spécifiées sont les tailles teur de protection doit être plus grande en consé- maximales pouvant être raccordées au CF. Sé- quence. lectionner les câbles en fonction des règles de •...
  • Page 105  G eeignete Kabelverschraubungen zur Aufrechterhaltung des Eindringschutzes am Antrieb sind erforderlich. Bohrlöcher für Netzzuleitung und Motorkabel sind in das Antriebsgehäuse vorgeformt, Die empfohlenen Kabekverschraubungsgrößen sind unten aufgeführt. Kabelberschraubungslöcher für Steuerkabel können nach Bedarf gebohrt werden.  D er Montageort sollte vibrationsfrei sein.  M ontieren Sie den Antrieb nicht in Bereichen mit übermäßiger Luftfeuchtigkeit, ätzenden Chemikalien in der Luft oder potenziell gefährlichen Staubpartikeln.
  • Page 106 • IP20 : N'existe pas. Raccorder les câbles • IP55 : Dévisser la plaque d’entrée de câbles, percer Faire passer le câble d’alimentation et le câble moteur des trous pour les câbles d’alimentation en tension, blindé par les passe-câbles à vis dans le convertisseur les câbles moteur et les conduites de commande et de fréquences VARIPACK et les raccorder aux bornes monter les passe-câble à...
  • Page 107 Raccordements de commande (entrées et Avec module d’extension (régulation de pres- sorties) sion) : entrée pour le transmetteur de haute pres- sion. Information • Caractéristiques techniques L’ensemble du câblage externe doit être homo- logué pour la tension du système la plus éle- –...
  • Page 108 – Plage de courant de commutation minimale : 20 • Régulation de puissance du compresseur en fonc- mA (min. 24 V CA / 24 V CC) tion de la pression d’évaporation ; pour ce faire, le module d’extension optionnel pour la régulation de –...
  • Page 109 Caractéristique de commande « 0 .. Max » (0,1 V) soit envoyé en plus de la commande de dé- marrage DI1 (2). Le signal de la valeur de consigne Une autre possibilité est de modifier les paramètres détermine la fréquence entre 0 Hz et la fréquence pour remplacer la caractéristique de commande par la maximale.
  • Page 110 Fonctionnement et caractéristiques techniques du transmissible. La section suivante se limite à la descrip- module d’extension tion des catégories C. Exigences CEM générales : Entrées numériques • Utilisation d’un câble blindé entre le CF et le moteur • Fonction (câble moteur). –...
  • Page 111 AVERTISSEMENT Taille du Degré de Longueur maximale du Des interférences CEM à fréquence élevée sont protection câble moteur à attendre sur le réseau ! C1① En environnement résidentiel, des interférences M, N, O, IP20/IP66 25 m CEM à fréquence élevée peuvent se produire, IP20/IP55 25 m rendant l‘antiparasitage nécessaire.
  • Page 112 5.9.2 Analyse des ondes harmoniques FMY+6-4 .. FMY+14-4 sont classés comme des dispo- sitifs à usage professionnel selon la norme EN61000-3-2. CB-110-4...
  • Page 113 CB-110-4...
  • Page 114 FMU+6-4 .. FMU+14-4 sont classés comme des dispo- sitifs à usage professionnel selon la norme EN61000-3-2. CB-110-4...
  • Page 115 Les convertisseurs de fréquences VARIPACK rem- 5.10 Désactivation sûre du couple (STO) plissent les exigences concernant le THC (tableau 3) Les convertisseurs de fréquences VARIPACK sont de la norme EN61000-3-12 sans devoir utiliser des équipés en version standard d’une fonction d’arrêt, la selfs de réactance à...
  • Page 116 À cette fin, le concepteur du système doit effectuer une EN 61800-5-2 analyse complète des risques et des dangers afin de SIL (Safety Integrity Level = déterminer les risques potentiels, les catégories de niveau d’intégrité de sécurité) risques et les mesures possibles pour les réduire. La PFHD (Probabiliy of dange- 1,23E-09 1/h fonction STO est évaluée pour s’assurer de son adé-...
  • Page 117 État et surveillance de la fonction STO Raccordement électrique du circuit STO Affichage CF : AVERTISSEMENT Les lignes du circuit STO doivent être protégées Si l’entrée STO est hors tension (fonction STO activée) contre les courts-circuits involontaires ou toute en fonctionnement normal du CF (alimenté en courant manipulation qui pourrait entraîner une erreur alternatif secteur, compresseur non en marche), le du signal d’entrée STO.
  • Page 118 Spécifications pour le relais de sécurité 5.11 Schémas de principe Le concepteur du système doit s’assurer que l’en- Raccorder le convertisseur de fréquences VARIPACK semble du système a fait l’objet d’une évaluation des conformément aux schémas de principe. Monter les risques et que les exigences en matière de gestion de commutateurs de commande S1 à...
  • Page 119 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 12: Schéma de connexions du compresseur à piston sans module d’extension. CB-110-4...
  • Page 120 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 13: Schéma de principe du compresseur à piston avec module d’extension. CB-110-4...
  • Page 121 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 14: Compresseurs à vis HS.53 .. HS.74 sans module d’extension (K23) CB-110-4...
  • Page 122 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M20 -M06 -M17 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Fig. 15: Contrôle d’huile pour compresseurs à vis HS.53 .. HS.74 CB-110-4...
  • Page 123 Common AI2 (mA/pc) AO1 (Cond. fan) AI1 (V/p0) +10V DI3 (Reset) DI2 (Force) DI1 (Start) +24V Fig. 16: Compresseurs à vis HS.85 sans module d’extension CB-110-4...
  • Page 124 -K04 -K18 -K18 /2.2 /1.4 /1.4 braun grau brown grey marron gris -B30 OLC-D1 -B53 blau rosa orange blue pink bleu rosé -M17 -M20 -M06 -K04T -P04 -K04 120s /1.4 /2.3 Fig. 17: Contrôle d’huile pour compresseurs à vis HS.85 CB-110-4...
  • Page 125 Abbr. Composant Abbr. Composant Dispositif de protection du compresseur Luminaire : compresseur est prêt à fonc- tionner Sonde de température du gaz de refoule- ment / d'huile Luminaire : défaut d'alimentation d'huile Pressostat haute pression Luminaire : défaut du compresseur Pressostat basse pression Interrupteur principal Pressostat différentiel d'huile...
  • Page 126 6 Fonctions de commande et de régulation porté. Si le compresseur a fonctionné plus longtemps que le « délai entre deux démarrages », il peut être re- Explications en images des fonctions de commande et démarré directement après l’arrêt. En standard, le com- de régulation décrites ci-après voir figure 18, page 128.
  • Page 127 rer être inutile et conduire à des cycles de fonction- trée numérique DI2 du convertisseur de fréquences nement courts et inefficaces. Ceci peut être évité en VARIPACK peut être activée pour faire fonctionner le obligeant le compresseur à fonctionner à la fré- compresseur à...
  • Page 128 Fig. 18: Représentation graphique des fonctions de commande générales Module d’extension pour la régulation de la mande peut être utilisé pour le déblocage. Le compres- pression seur est mis en circuit quand la température d’évapora- tion dépasse la valeur de consigne et est en arrêt Explications en images des fonctions de commande et quand la température d’évaporation passe en dessous de régulation du module d’extension pour la régulation...
  • Page 129 consigne, la vitesse de rotation des ventilateurs est haute pression, car la réduction de la fréquence réduit augmentée en conséquence. En ajustant la bande P la charge sur le condenseur. (P3-13) et la bande I (P3-14) à l’inertie de l’installation, la qualité...
  • Page 130 7 Mise en service Raccorder le CF à un PC via le convertisseur d’inter- face BEST et le câble adaptateur RJ45 marqué en Communication via BEST SOFTWARE bleu. BEST Software AVIS – Cliquer sur le paramètre TYPE DE COMPRES- Il ne s’agit pas d’une connexion Ethernet. Ne SEUR et sélectionner le compresseur avec le pas le raccorder directement à...
  • Page 131 Sélection de langue Appuyer sur le Appuyer sur le bouton de Utiliser les boutons Appuyer sur le bouton BITZER navigation vers le haut et le bouton BITZER et le maintenir enfoncé pour confirmer la sélection bas pour sélectionner pendant moins pendant >...
  • Page 132 Informations supplémentaires affichées Le délai entre deux La fréquence de La tension du réseau Indique un état de démarrages commutation a été d’alimentation a été surcharge. Le courant n’a pas encore réduite en raison de la coupée de sortie dépasse le expiré...
  • Page 133 Sélection des groupes de paramètres Groupes de paramètres Saisir le mot de passe « 8670 » au niveau du para- • P0 - Contrôle mètre P1-14 pour permettre l’accès aux paramètres • P1 - Commande du compresseur (fréquence de avancés. Cela rend visibles des groupes de para- fonctionnement, rampes, type de commande et ni- mètres supplémentaires qui peuvent être rapidement veau d’accès utilisateur)
  • Page 134 Structure du menu Fig. 20: Structure du menu, partie 1 CB-110-4...
  • Page 135 Fig. 21: Structure du menu, partie 2 CB-110-4...
  • Page 136 Fig. 22: Structure du menu, partie 3 CB-110-4...
  • Page 137 9 Messages de défaut et fonctions de contrôle 10 Maintenance Description de types de défauts: DANGER Tensions très dangereuses à l’intérieur du corps Commandée par temporisation à l'externe: du convertisseur de fréquences ! • Le défaut est automatiquement réinitialisé jusqu'à 4 Tout contact peut provoquer des blessures fois lorsque la condition de défaut disparaît et que graves ou la mort.
  • Page 138 80061604 // 04.2023 BITZER Kühlmaschinenbau GmbH Peter-Schaufler-Platz 1 // 71065 Sindelfingen // Germany Subject to change Tel +49 7031 932-0 // Fax +49 7031 932-147 Änderungen vorbehalten bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de Toutes modifications réservées Änderungen vorbehalten // Subject to change // Änderungen vorbehalten // Toutes modificati-...