Do you have a question about the TSH1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Telefunken TSH1
Page 1
C. M. C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Information: 04/2021 Telefunken_TSH1_BDA_cover_DE_FR_GB_IT.indd 1 Telefunken_TSH1_BDA_cover_DE_FR_GB_IT.indd 1 09.07.2021 10:46:04 09.07.2021 10:46:04...
Page 2
C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, D-66386 St. Ingbert Service-Hotline: +49 6894 99897 -50 TELEFUNKEN und die abgebildeten TELEFUNKEN Logos sind eingetragene Marken der TELE- FUNKEN Licenses GmbH und werden von der C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH unter Lizenz genutzt.
Page 3
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Page 7
Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite Technische Daten ................Seite Sicherheitshinweise ................ Seite Inbetriebnahme ................Seite Tabelle zur Einstellung der Verdunkelungsstufen ......Seite Reinigung und Wartung ..............Seite Lagerung ....................Seite Fehlerbehebung ................Seite Bedeutung der Kennzeichnung ............Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .........
Page 8
Hausmüll! Entsorgen Sie Ver- packung und Gerät Gleichstrom umweltgerecht! Automatik Schweißhelm NICHT IN DIE HÄNDE VON KIN- DERN KOMMEN LASSEN! TSH1 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung Herzlichen Dieser Schweißhelm schützt beim Glückwunsch! Schweißen Augen und Gesicht vor Sie haben sich für ein hochwertiges...
Page 9
Einleitung stufenlos einstellbare DIN-Schutz- Verzögerungsschalter stufe mit seitlichem Stellrad und ist Empfindlichkeitsregler auch auf Funkenflug bei Schleif- Verdunklungsregler arbeiten einstellbar. Benutzen Sie das Wahlschalter Verdunklungsbereich Produkt nur wie beschrieben und für TEST Knopf die angegebenen Einsatzbereiche. TEST LED Bewahren Sie diese Anleitung gut Hinterlegscheibe auf.
Page 10
Sicherheitshinweise • Vor jedem Gebrauch volle Stromversorgung LED-Licht und Ventilator: Funktionstüchtigkeit durch 3 x Solarpanels, Lithium Akku 3,7 V; 1000 Betätigen der „Test“-Taste mAh; 3,7 Wh prüfen. Schaltzeit hell zu dunkel: • Das Produkt ist nicht zum 0,1 ms Auto Schaltzeit dunkel zu hell: Laserschweißen geeignet.
Page 11
Sicherheitshinweise • Bitte stoppen Sie sofort den Sensor und Solarzellen. Arbeitsvorgang und wenden • Der Schweißhelm kann kei- Sie sich unverzüglich an nen Schäden widerstehen, den Händler, wenn der Filter die durch heftigen Schlag, beim Schweißen nicht auto- Explosion oder ätzende matisch abdunkelt.
Page 12
Sicherheitshinweise können sich geschmolze- mäße Verwendung kann zu ne Metalltropfen durch den Verletzungen des Benutzers ADF-Filter brennen und zu führen und weitere Arten von Verletzungen beim Benutzer Krankheiten verursachen. führen. • Bitte überprüfen Sie den • Wenn der Filter defekt ist, Filter vor jeder Verwendung.
Page 13
Sicherheitshinweise und Lebensdauer. (Verletzung, Unfall). Das • Verwendung eines Augen- Augenschutzgerät darf aus- schutzes ohne Filterwirkung schließlich für die in der Ge- gegen optische Strahlung brauchsanweisung beschrie- (Schädigung der Augen) - benen Arbeiten verwendet Vor jedem Gebrauch prüfen, werden. Jede Abweichung ob der Augenschutz die von den Anweisungen kann erforderliche Skalennummer...
Page 14
Sicherheitshinweise • Öffnen Sie den Schweißhelm Beschädigungen aufweist. auf keinen Fall. Nehmen Sie • Der Schweißhelm schützt keine Reparaturen oder Ver- nicht gegen Aufprall. änderungen am Schweiß- • Gebrauch, Reinigung und helm vor. Dies darf nur von Lagerung kann die Lebens- geschultem Fachpersonal dauer von ca.
Page 15
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Augenschutzgerät mit dem Grind - Schleifen Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprall- Delay - Verzögerung intensität gekennzeichnet sein, Hier stellen Sie ein, wie schnell Ihr d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Schweißhelm wieder hell wird. Buchstaben für die Aufprall- Sensitivy - Empfindlichkeit intensität nicht der Buchstabe...
Page 16
Tabelle zur Einstellung der Verdunkelungsstufen Tabelle zur Einstellung der Verdunkelungsstufen Lichtbogenstrom (Ampere) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Schleiffunktion – Automatische Verdunklung ist nicht aktiv Grind SMAW TIG/ GTAW (schwer)
Page 17
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Batteriewechsel Verwenden Sie keine ätzenden Reini- gungsmittel, um das Helmgehäuse zu reinigen. Bringen Sie den UV-Filter niemals Wasser in Verbindung. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen und trockenen Tuch, mit einem angefeuchteten oder mit einem mit Desinfektionsmittel ange- feuchteten Tuch.
Page 18
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Filter verdunkelt nicht Protektor ist verschmutzt Reinigen Sie den Protek- regelmäßig bzw. flackert oder defekt tor oder ersetzen Sie ihn Lichtbogensensor ist Reinigen Sie die Ober- nicht klar fläche des Lichtbogen- sensors Schweißstrom ist zu gering Stellen Sie die Empfind- lichkeit auf die max.
Page 19
Bedeutung der... / Umwelthinweise... Bedeutung der Zertifizierungsstelle Kennzeichnung (Vorderlegscheibe, Hinterlegscheibe): DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Hinterlegscheibe geprüft nach DIN Alboinstrasse 56 EN 166: CMC 1 F CE 12103 Berlin (Erklärung: CMC = Herstellerkürzel, 1=optische Klasse, F=Stoß mit niedri- Notified body number 0196 ger Energie, CE=CE-Zeichen) Zertifizierungsstelle (Filter, Helmschale):...
Page 20
Produkt EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung Automatik Schweißhelm bestimmter gefährlicher Stoffe in Modell: TSH1 Elektro- und Elektronikgeräten. Art.-Nr.: 2416 Für die Konformitätsbewertung wur- den folgende harmonisierte Normen herangezogen:...
Page 21
EU Konformitätserklärung / Hinweis zu... Hinweise zu Garantie Die technische Dokumentation ist bei der und Serviceabwicklung C. M. C. C. M. C. Creative Marketing & Consulting Creative Marketing & Consulting Garantie der C. M. C. GmbH GmbH hinterlegt. . Creative Marketing & Consulting GmbH Die notifizierte Zertifizierungsstel- le DIN CERTCO Gesellschaft für...
Page 22
... / Hinweise zu Garantie und Service... Mit Reparatur oder Austausch des anleitung aufgeführten Anweisungen Produkts beginnt kein neuer Garan- genau einzuhalten. Verwendungszwe- tiezeitraum. cke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind Garantiezeit und gesetzliche unbedingt zu vermeiden.
Page 23
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Service So erreichen Sie uns: Name: C. M. C. Creative Marketing & Consulting GmbH Website: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 Normal Tarif aus dem dt.Festnetz Fax: +49 (0) 6894 9989729 Sitz: Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Page 27
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ..........Page Introduction ..................Page Utilisation conforme ................Page Données techniques ................Page Consignes de sécurité ..............Page Mise en service ................Page Tableau de réglage du degré d’obscurcissement ......Page Nettoyage et entretien ..............Page Stockage ....................Page Résolution des pannes ..............
Page 28
Courant continu le respect de l‘environ- nement ! Casque de soudage Utilisation conforme automatique TSH1 Ce casque de soudage protège vos yeux et votre visage des étincel- Introduction les, projections et rayons UV lors de travaux de soudage. Il s’adapte Félicitations ! Vous avez...
Page 29
Introduction duit uniquement tel que décrit et pour Bouton TEST les domaines d’utilisation indiqués. LED TEST Conservez soigneusement cette Pièce de protection notice. Remettez ces documents en Cellule solaire cas de transmission du produit à un Capteur tiers. Il est interdit d’utiliser le produit BandeauPolster en-dehors de l’utilisation conforme.
Page 30
Introduction / Consignes de sécurité une utilisation dans une pla- Sombre à clair : 0,1 s - 0,8 s ge de températures de -5 °C Température d’utilisation : à +55 °C. ca. -5 °C à ca. +55 °C • Le produit n‘est pas résis- Température de stockage : tant au feu.
Page 31
Consignes de sécurité d’essence ou de diluant recommandons d’effectuer pour nettoyer le filtre ADF. des inspections régulières et Ne posez pas le filtre ADF d’échanger les pièces en- dans l’eau. dommagées. • Le temps de réaction des • Le matériau du produit vieillit cristaux liquides ADF ralentit avec le temps.
Page 32
Consignes de sécurité cas de contact direct avec soleil. des flammes ou en cas • Veuillez utiliser uniquement d’exposition à des tempé- les accessoires et pièces ratures élevées, le casque d’origine. L’utilisation de peut prendre feu ou fondre. pièces non originales peut Veuillez stocker et utiliser le entraver le bon fonctionne- casque de soudage selon la...
Page 33
Consignes de sécurité mode d’emploi. Tout écart l’appareil. Le nettoyage et la des instructions mention- maintenance utilisateur ne nées dans le mode d’emploi doivent pas être réalisés par vous expose à des blessu- des enfants sans surveillan- res ou des accidents. •...
Page 34
Consignes de sécurité / Mise en service augmente. ATTENTION : • Nettoyez régulièrement le Si vous avez besoin d’une filtre, la surface du casque protection contre les projec- et les cellules solaires. tions à grande vitesse à des • Remplacez la visière de pro- températures extrêmes, choi- tection si elle présente des sissez une protection des yeux...
Page 35
Mise en service Recharger la batterie ali- Weld - Soudage mentant la lumière LED et le Réglez le niveau d‘obscurcissement de 9 à 13. ventilateur figure A+B Cut - Decoupage Vous avez la possibilité de recharger Réglez le niveau d‘obscurcissement la batterie alimentant la lumière LED de 5 à...
Page 36
Tableau de réglage du degré d’obscurcissement Tableau de réglage du degré d’obscurcissement Courant de l’arc (ampères) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Fonction ponçage – Obscurcissement automatique désactivé Grain SMAW TIG/...
Page 37
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Changement de la pile N’utilisez pas de produits corrosifs pour nettoyer le casque N’exposez jamais le filtre UV à l‘eau. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec, avec un chiffon humide ou bien avec un chiffon légèrement imbibé...
Page 38
Résolution des pannes Résolution des pannes Erreur Cause Solution Le filtre ne s´obscurcit La vitre de parement est Nettoyez la vitre de pare- pas régulièrement ou sale ou défectueuse ment ou remplacez-la vacille. Le détecteur d‘arc n’est Nettoyez la surface du pas propre détecteur d’arc Le courant de soudage...
Page 39
Explication de... / Indications relatives à ... Explication de Organisme de certification : (Ecran de protection, Vitre de sécuri- la désignation té, pièce de protection): DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Vitres de sécurité contrôlée selon Alboinstrasse 56 conforme à DIN EN 166: CMC 1 F CE 12103 Berlin (Explication : CMC = Sigle du fabri- cant, 1=Classe optique, F=Choc à...
Page 40
L’objet de la déclaration décrit ci- dessus satisfait aux prescriptions de Poste à souder multi-procédés la directive 2011/65/EU du Parlement Modèle: TSH1 et du Conseil Européen datées du Référence : 2416 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substan-...
Page 41
Déclaration de conformité UE / Remarques... Remarques sur la EN 379:2003+A1:2009 EN 379:2003+A1:2009 EN 175:1997 EN 175:1997 garantie et le service EN 166:2001 EN 166:2001 après-vente La documentation technique est disponible auprès de Garantie de la Creative Marketing & Consulting C. M. C. C.
Page 42
Remarques sur la garantie et le service... bien et des vices rédhibitoires dans ques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être propre les conditions prévues aux articles à tout usage spécial recherché par L217-4 à L217-13 du Code de la l‘acheteur, porté...
Page 43
Remarques sur la garantie et le service... après la fin de la période de garantie annulent la garantie. sont payantes. Faire valoir sa garantie Étendue de la garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez L’appareil a été fabriqué selon des respecter les indications suivantes : critères de qualité...
Page 44
Remarques sur la garantie et le service... Service Comment nous contacter : Nom: C. M. C. Creative Marketing & Consulting GmbH Site web : www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de Téléphone: +49 (0) 6894 9989750 Fax: +49 (0) 6894 9989729 Siège : Allemagne Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les co- ordonnées d‘un service après-vente.
Page 47
Table of contents List of pictograms used ..............Page Introduction ..................Page Intended use ..................Page Technical specifications ..............Page Safety instructions ................Page Using the device ................Page Table to adjust the darkening levels ..........Page Cleaning and maintenance ............. Page Storage ....................Page Troubleshooting ................
Page 48
Do not dis- Direct current pose of the appliance in household waste! Automatic Welding Helmet Intended use TSH1 When welding, this welding helmet protects the eyes and face from Introduction sparks, splashes and UV radiation and automatically adjusts to the light- Congratulations! You ing conditions.
Page 49
The device has been designed TSH1 described in this instruction for household use only and must not be manual. used in commercial or industrial appli- cations.
Page 50
Introduction / Safety instructions heat or moisture. Storage temperature: Approx. -20 °C to approx. +70 °C • Do not remove the ADF filter Service life: from the welding helmet and 3 years never open the housing of Weight: the ADF filter without autho- 668 g risation from the manufac- Safety instructions...
Page 51
Safety instructions • Please replace the housing able to provide effective pro- of the ADF filter immediately tection. In this case, the user if it is damaged or scratched should replace the welding because this can impair helmet immediately. visibility and the protective •...
Page 52
Safety instructions terproof. Please ensure it is hout the filter effect against kept dry and clean and not radiation (damages the eyes) stored in a damp environ- – prior to each use check ment. whether the eye protection • Improper use can result in exhibits the necessary scale injuries to the user and other number.
Page 53
Safety instructions • This device may be used by • The safety visor must not be children aged 16 years and opened. It protects the filter older, and by persons with from dirt and damage. reduced physical, sensory or • If the filter does not darken mental capacities, or a lack automatically, stop the wel- of experience and knowled-...
Page 54
Safety instructions / Using the device ATTENTION: contents is incomplete or has any defects. Do not use the device if it is Eye protection equipment defective. against high-speed particles can pose a danger for the wearer Weld through transfer of impact if they are worn over standard prescrip- Select darkening levels 9-13.
Page 55
... / Table to adjust the darkening levels LED light and fan charging fig. A+B You can charge the LED light and the fan via the 3 solar or with the charging adapter aufzuladen. Table to adjust the darkening levels Arc current (Amps) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Grinding function –...
Page 56
Cleaning and maintenance Cleaning and Battery change maintenance Do not use any abrasive detergents to clean the helmet casing Never allow the UV filter to come into contact with water. Clean the product with a soft and dry or moistened cloth or clean it with a cloth moistened with disinfectant.
Page 57
Troubleshooting Troubleshooting Faults Cause Solution The filter does not The viewing pane is dirty Clean the viewing pane become dark steadly or defective or replace it or flickers The arc sensor is not Clean the surface of the clear arc sensor The welding current is Set the sensitivity to the too low...
Page 58
Meaning of ... / Information about recycling... Meaning of the marking (Viewing pane, rear lens): DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Rear lens without filter effect tested in Alboinstrasse 56 accordance with DIN EN 166: CMC 12103 Berlin 1 F CE Notified body number 0196 (Explanation: CMC = Manufacturer code, 1=Optical class, F=low-velocity...
Page 59
The object of the declaration described above Automatic Welding Helmet meets the requirements of Directive Model: TSH1 2011/65/EU of the European Parlia- Item number: 2416 ment and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use...
Page 60
EU Declaration ... / Warranty and service ... Warranty and The technical documentation The technical documentation is available from the is available from the service information C. M. C. C. M. C. Creative Marketing & Consulting Creative Marketing & Consulting Warranty from C.
Page 61
Warranty and service information Warranty period and mes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any statutory claims for defects work on the device that has not been carried out by our authorised service The warranty period is not extended branch.
Page 62
Warranty and service information Service How to contact us: Name: C. M. C. Creative Marketing & Consulting GmbH Website: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de Phone: +49 (0) 6894 9989750 Fax: +49 (0) 6894 9989729 Registered office: Germany Please note that the following address is not a service address.
Page 63
Indice Legenda dei simboli utilizzati ............Pagina 62 Introduzione ..................Pagina 62 Uso corretto ..................Pagina 62 Specifiche tecniche ................Pagina 63 Indicazioni di sicurezza ..............Pagina 64 Messa in funzione ................Pagina 69 Tabella per la regolazione dei livelli di oscuramento ....Pagina 70 Pulizia e manutenzione ..............Pagina 71 Stoccaggio ..................
Page 64
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in modo Corrente continua ecologico! Maschera automatica TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! da saldatore TSH1 Uso corretto Introduzione Questa maschera da saldatore con Congratulazioni per LED ha la funzione di proteggere gli l’acquisto! Avete scelto occhi e il viso da scintille, schizzi e un apparecchio di qualità...
Page 65
Introduzione gli occhi dal bagliore residuo). La Pannelli solari maschera da saldatore con LED Unità di comando a sinistra dispone di un livello di protezione DIN Interruttore di ritardo a regolazione continua mediante ap- Regolatore della sensibilità posita rotellina laterale ed è possibile Regolatore dell‘oscuramento impostarla anche sulla produzione Selettore intervallo di oscuramento...
Page 66
Indicazioni di sicurezza • Prima di qualsiasi utilizzo Sostituzione della batteria necessario Alimentazione elettrica luce LED e controllare la piena fun- ventilatore: zionalità azionando il tasto 3 pannelli solari, „Test“. batteria al litio 3,7 V; 1000 mAh; 3,7 Wh • Il prodotto non è idoneo alla Tempo di commutazione da chiaro a scuro: saldatura laser.
Page 67
Indicazioni di sicurezza mente il processo di lavoro corrosivi. e rivolgersi immediatamente • La durata utile dipende da al rivenditore qualora il filtro tanti fattori diversi l‘uno non si oscuri automatica- dall‘altro come uso, pulizia, mente in fase di saldatura. stoccaggio e manutenzione.
Page 68
Indicazioni di sicurezza difettoso, l‘utente deve ter- il filtro non deve essere più minare con effetto immedia- utilizzato. to l‘uso della maschera da • Se il filtro sfarfalla o il grado saldatore con LED. Schizzi di oscuramento non corri- di saldatura possono lesio- sponde più...
Page 69
Indicazioni di sicurezza • Utilizzo del prodotto contro presente apparecchio ai gli schizzi (protezione insuffi- ragazzi a partire dai 16 anni ciente) – Controllare sempre d‘età e anche alle persone che sia presente l‘azione con capacità fisiche, senso- protettiva corretta. riali o mentali ridotte o ca- •...
Page 70
Indicazioni di sicurezza possono essere eseguite dell‘utilizzo, della pulizia e solamente da personale delle condizioni di stoccag- specializzato. gio. Qualora la visiera fosse • Accertarsi di avere impost- graffiata o in caso di altri ato l‘oscuramento auto- danni visibili, sostituire su- matico prima di effettuare bito la visiera o la maschera qualsiasi operazione di...
Page 71
Indicazioni di sicurezza / Messa in funzione Sensibilità contro particelle ad alta veloci- tà solo a temperatura ambien- In quest‘area è possibile impostare la sensibilità con cui si oscura il casco per saldatura in presenza dell‘illumi- nazione. Messa in funzione Livelli di oscuramento Nota bene: In quest‘area è...
Page 72
Tabella per la regolazione dei livelli di oscuramento Tabella per la regola- zione dei livelli di oscuramento Corrente dell‘arco (Ampere) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Funzione di molatura – L‘oscuramento automatico non è attivo Grind SMAW TIG/...
Page 73
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Sostituzione batterie Non usare detergenti aggressivi per la pulizia del corpo della maschera Non portare mai il filtro UV contatto con l‘acqua. Pulire il prodotto con un panno morbido ed asciutto, oppure con un panno inumidito con acqua o disin- fettante.
Page 74
Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Risoluzione Il filtro non si oscura La lastra frontale è Pulire la lastra frontale regolarmente o sfarfalla sporca o è difettosa o sostituirla Il sensore dell‘arco non Pulire la superficie del è chiaro sensore dell‘arco La corrente di saldatura Regolare la sensibilità...
Page 75
Significato ... / Indicazioni per l’ambiente ... Significato della Organismo di certificazione (Lastra frontale, Lastra posteriore): marcatura DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstrasse 56 Lastra posteriore ai sensi DIN EN 12103 Berlin 166: CMC 1 F CE Notified body number 0196 (Spiegazione: CMC = sigla del fab- bricante, 1=classe ottica, F=Shock a Organismo di certificazione...
Page 76
L‘oggetto della dichiarazione sopra Maschera automatica da saldatore descritto è conforme alla direttiva Modello: TSH1 2011/65/UE del Parlamento Europeo Codice articolo: 2416 e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determin-...
Page 77
Dichiarazione... / Indicazioni relative alla garanzia... Indicazioni relative alla EN 379:2003+A1:2009 EN 379:2003+A1:2009 EN 175:1997 EN 175:1997 garanzia e al servizio EN 166:2001 EN 166:2001 di assistenza La documentazione tecnica La documentazione tecnica è disponibile presso il è disponibile presso il Garanzia del C.
Page 78
Indicazioni relative alla garanzia... Se il difetto è coperto dalla garanzia, nutenzione non corretta. Per utilizzare all’acquirente viene fornito il prodot- correttamente il prodotto, rispettare to riparato o uno nuovo. In caso di scrupolosamente le avvertenze con- riparazione o sostituzione del prodot- tenute esclusivamente nel manuale to, non ha inizio un nuovo periodo di di istruzioni d’uso originali.
Page 79
Indicazioni relative alla garanzia... d’acquisto (scontrino) e dalla descri- zione del difetto e del momento in cui si è manifestato. Servizio Generalità dell‘azienda: Nome: C. M. C. Creative Marketing & Consulting GmbH Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de Telefono: +49 (0) 6894 9989750 Normal Tarif aus dem dt.Festnetz Fax: +49 (0) 6894 9989729...
Need help?
Do you have a question about the TSH1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers