Page 1
ITEM: HOR-PERG3X3 HOR-PERG4X3 OWNER’S MANUAL Hortensus pergola 3 x 3 m Hortensus pergola 4 x 3 m www.hortensus.eu...
Page 2
NL Onderdelenlijst ITA Lista delle Parti PL Lista części FR Liste des Pièces ES Lista de piezas DE Teileübersicht EN Parts List NL Labelnr. NL Beschrijving onderdeel NL Tekening NL Aantal FR N° d'étiquette FR Description de la pièce FR Dessin FR Qté...
Page 3
NL Labelnr. NL Beschrijving onderdeel NL Tekening NL Aantal FR N° d'étiquette FR Description de la pièce FR Dessin FR Qté DE Label-Nr. DE Bezeichnung DE Abbildung DE Menge ITA Etichetta n. ITA Descrizione della parte ITA Disegno ITA Q.tà ES Número de ES Descripción de la pieza ES Dibujo...
Page 4
NL 1. Installeer de bodemplaat F op de kolom A, en draai de schroef K1 aan; doe dit een voor een voor alle 4 de sets. FR 1. Installez la plaque de base F sur la colonne A, et serrez la vis K1 ;...
Page 5
NL 2. Lijn verbindingsstuk H uit met één zijde van de middelste ligger D, draai vervolgens de schroef K1 vast; doe daarna hetzelfde aan de andere zijde. FR 2. Faites correspondre le connecteur H avec un côté de la poutre centrale D, puis serrez la vis K1 ;...
Page 6
NL 3. Plaats twee scharnierringen I in de aandrijfas van de tandwielkast op de middelste ligger D en draai vervolgens de schroef + moer K4 vast FR 3. Placez deux anneaux de charnière I dans I' arbre d'entraînement du réducteur sur la poutre D, serrez la vis + écrou K4 DE 3.
Page 7
NL 4. Plaats de kolom en ligger zoals weergegeven in de afbeelding en zorg ervoor dat de afvoerpoort van de kolom naar dezelfde kant is gericht; FR 4. Placez la colonne et la poutre comme indiqué sur la figure, et notez que l'orifice de vidange de la colonne est orienté...
Page 8
NL 5. Plaats de twee uiteinden van een voorste en achterste ligger C op de hoekverbindingsstukken op de kolom en draai de schroeven K1 vast; FR 5. Les deux extrémités d'une poutre avant et arrière C sont respectivement placées sur les connecteurs d'angle de la colonne, et les vis K1 sont serrées ;...
Page 9
NL 6. De linker- en rechterligger B1/B2 zijn verbindingsstukken op de kolom. Deze moeten op de hoeken worden geplaatst en de schroeven K1 moeten worden vastgedraaid; FR 6. Les poutres gauche et droite B1/B2 sont des connecteurs sur la colonne et, placées sur l'angle, les vis K1 sont serrées ;...
Page 10
NL 7. Plaats de uiteinden van de andere voor- en achterligger C in de hoekverbindingsstukken op de kolom en draai de schroeven K1 vast; FR 7. Insérez les extrémités des autres poutres avant et arrière C dans les connecteurs d'angle de la colonne, et serrez les vis K1. DE 7.
Page 11
NL 8.De 4 afdekplaten van de kolommen G moeten op de hoekverbindingsstukken van de kolommen en de liggers worden gemonteerd en de schroeven K2 moeten vervolgens worden vastgedraaid; FR 8. Les 4 plaques de couverture de colonne sont respectivement montées sur les connecteurs d'angle de la colonne et de la poutre, et les vis K2 sont serrées à...
Page 12
NL 9. Pas de positie van de vier kolommen aan zodat ze loodrecht op de grond staan. Ondertussen moet u meten of afstand tussen de bovenkant van elke twee kolommen gelijk is aan de afstand tussen de onderkant van elke twee kolommen. Gebruik vervolgens een markeerstift om 16 gaten op de grond te markeren.
Page 13
NL 10. Verwijder het product van de markeringen en boor met een klopboormachine gaten van op de 16 gemarkeerde posities op de grond. 10X80 FR 10. Retirez le produit de la marque et percez des trous à 16 endroits sur le sol à l'aide d'une perceuse à...
Page 14
NL 11. Plaats de kunststof expansiebuis in het onderste gat van de kolom; plaats het product vervolgens terug op de geboorde gaten, lijn de gaten van de bodemplaten van de kolommen uit met de geboorde gaten op de grond; plaats vervolgens L1 in de houtbewerkingsschroef L en bevestig deze afzonderlijk met de grond.
Page 15
NL 12. Smeer de glaslijm M gelijkmatig op de afvoer van kolom en de verbindingen van liggers. FR 12. Appliquez la colle à verre M uniformément sur le tuyau d'évacuation de la colonne et les joints des poutres. DE 12. Dichten Sie den Austritt der Beine und die Gelenke der Träger gleichmäßig mit Glaskleber M ab.
Page 16
NL 13. Plaats de middelste ligger D op de voorste en achterste ligger C. FR 13. Placez la poutre centrale D sur les poutres avant et arrière C. DE 13. Setzen Sie den mittleren Träger D auf den vorderen und hinteren Träger C. ITA 13.
Page 17
NL 14. Plaats de 6 kleppen (E) eerst (4 aan de kant van de tandwielkast en de 2 andere aan de andere kant) op het uiteinde van de beugels aan beide kanten van de liggers (B1-D en B2-D), en druk naar beneden op de lat om deze vast te zetten, zoals weergegeven in de onderstaande schets.
Page 18
NL 15. Bevestig eerst schroef K2 met pakking K3 uitgelijnd met het gat onder de ligger D en doe vervolgens hetzelfde bij ligger C. Plaats dan de andere klep. FR 15. Fixez d'abord la vis K2 avec le joint K3 aligné avec le trou sous la poutre D, puis la même chose pour la poutre C.
Page 19
NL 16. Als de pergola niet volledig kan worden gesloten, maak dan aanpassingen volgens de onderstaande stappen FR 16. Si la pergola ne peut pas se fermer complètement, ajustez selon les étapes ci-dessous DE 16. Nehmen Sie die nachfolgenden Einstellungen vor, falls sich die Pergola nicht vollständig schließen lässt. ITA 16.
Page 20
NL 17. Steek de kunststof klem N in de twee zijden van de kleppen. FR 17. Insérez l'embout en plastique N dans les deux côtés de chaque rabat. DE 17. Stecken Sie in beide Enden jedes Anschlags einen Kunststoffstift N. ITA 17.
Page 21
NL 18. Gebruik de handslinger J om de klep te openen/sluiten; de installatie is nu voltooid. FR 18. Installez la manivelle J, tournez pour ouvrir/fermer le rabat ; installation terminée. DE 18. Installieren Sie die Handkurbel J zum Öffnen/Schließen des Anschlags. Die Installation ist dann abgeschlossen.
Need help?
Do you have a question about the HOR-PERG3X3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers