Table of Contents
  • Mantenimiento
  • Protección Térmica
  • Protección del Medio Ambiente
  • Garantía y Servicio Técnico
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Funktionsweise
  • Technische Beratung
  • Sécurité Électrique
  • Entretien
  • Assistance Technique
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Thermische Beveiliging
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Pessoal
  • Segurança Eléctrica
  • Ligação à Terra
  • Protecção Do Meio Ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK400170
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK400170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WERKU WK400170

  • Page 1 WK400170...
  • Page 2 Do not wear loose clothing or jewelry Keep ► ► R Yáñez your hair, clothing and gloves away from moving Werku Tools SA parts Loose clothes, jewelry or long hair can be ► caught in moving parts If there are devices for ►...
  • Page 3: Maintenance

    Please check your power tool serviced by a ► Werku official repair service using only identical ® replacement parts This will ensure the safety of ►...
  • Page 4 1. Hook. WARNING. 2. End race lever. If the hoist is subjected to an excessive effort, ► 3. Cable. it has a thermal protection system that stops 4. Supports. the engine to prevent burning In this case you ► 5. Motor. should allow to cool 10 to 20 minutes before using 6.
  • Page 5: Thermal Protection

    Technical THERMAL PROTECTION. Assistance Service by telephone on +34 981 This hoist disposes of a thermal protection ► 648 119, or by e-mail at info@werku.com This ► against overloads of work or electrical tensión commercial guarantee does not cover defects When working continuously the motor during ►...
  • Page 6: Technical Advice

    This commercial guarantee is only valid ► within the territory of the European Union ► company responsible for the compliance of this Werku commercial guarantee is Werku Tools SA. ® TECHNICAL ADVICE. The technical department of Werku is at your ►...
  • Page 7 La Coruña, 01/01/2016 NO TRABAJE DE PUNTILLAS. R Yáñez Mantenga los pies bien asentados sobre el ► Werku Tools SA suelo y conserve el equilibrio en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta ► CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 8: Mantenimiento

    EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL. Haga revisar su herramienta eléctrica por un ► Asegúrese de que el interruptor está en ► servicio oficial de reparación Werku usando ® posición “off” antes de conectar a la red, o al solamente piezas de recambio idénticas Esto ►...
  • Page 9 inhalación de estas sustancias o el contacto con a bajo voltaje hará que éste opere lento Esto ► la piel Utilice los EPIs diseñados para prevenir reducirá el rendimiento y puede causar que el ► y protegerse de dichas incidencias. motor se sobrecaliente.
  • Page 10: Protección Térmica

    (10) servicio oficial de reparación Werku le revise y/o ® Es extremadamente importante que se asegure ►...
  • Page 11: Protección Del Medio Ambiente

    Werku dichos residuos en cualquiera de sus puntos de ® si el producto ha sido total o parcialmente...
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    Personenschäden führen. La Coruña, 01/01/2016 PSA VERWENDEN. R Yáñez Tragen Sie eine Schutzbrille gemäß der Norm ► Werku Tools SA EN166 Tragen Sie eine Schutzmaske gemäß ► der Norm EN149 Falls die Art der Arbeit, die Sie ►...
  • Page 13: Wartung

    ► Gerät an die Stromversorgung anschließen elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten oder es hochheben oder tragen Es besteht ► Reparaturdienst von Werku überprüfen und ® Verletzungsgefahr, wenn Elektrowerkzeuge mit verwenden Sie nur Originalersatzteile ► dem Finger am Startschalter getragen oder im...
  • Page 14: Funktionsweise

    sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher sind, dass und gründlich durchlesen Ebenso sollten ► Sie sie vollständig unter Kontrolle haben Zielen Unfallverhütungsvorschriften, Regeln und ► Richtlinien sowie die für die Betriebe geltenden Sie auf niemanden mit eingeschalteter Hebezeug Gesetze und Einschränkungen berücksichtigt Beim Arbeiten kann die Hebezeug vibrieren ►...
  • Page 15 Gehäuses vier Öffnungen (9) Diese vier ► einen Austausch der Bürsten durch den offiziellen Öffnungen können Sie als Befestigungsstellen Reparaturservice Werku ® verwenden, wenn Sie den Hebezeug an einem REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN. Blech oder ähnlichem mit den für diesen Zweck mitgelieferten Schrauben befestigen möchten Überprüfen Sie den Zustand des Stahlkabels...
  • Page 16: Technische Beratung

    Garantie können sich der Käufer ► Minuten schaltet er sich erneut ein (75-25%). oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com UMWELTSCHUTZ. mit dem Kundenservice in Verbindung setzen Die Materialien und Bauteile, die für die Ausgenommen von dieser kommerziellen ►...
  • Page 17: Sécurité Électrique

    La Coruña, 01/01/2016 à EN166 Utilisez un masque de protection ► R Yáñez conforme à EN149 Si le type de travail à ► Werku Tools SA effectuer le requiert, utilisez d’autres équipements de protection individuelle. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Voltage-fréquence 230V~50Hz Puissance ► ►...
  • Page 18: Entretien

    ► d’un RCD réduit le risque d’électrocution. danger Faites réviser vos outils électriques par ► un service officiel de réparation Werku en utilisant ® ÉVITEZ UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. uniquement des pièces de rechange identiques Assurez-vous que l’interrupteur est en position ►...
  • Page 19 Utilisez les EPI conçus pour prévenir et vous RALLONGE. ► protéger de ce type d’accidents. Si la zone de travail est éloignée de la source ► d’alimentation, utilisez une rallonge d’un diamètre DESCRIPTION DU PRODUIT. et d’une qualité suffisants. Le palan a été conçu pour effectuer des travaux ►...
  • Page 20 ► d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer les trous comme points d’ancrage pour fixer le palan balais par le service officiel de réparation Werku ® sur une plaque métallique ou un support similaire en utilisant les vis fournies à cet effet Sont ►...
  • Page 21: Assistance Technique

    GARANTIE ET SERVICE TECHNIQUE. minimes et insignifiantes pour une utilisation et Outre la garantie légale, Werku offre une un fonctionnement adéquats Les réparations et ► ® ► garantie commerciale supplémentaire Cette remplacements ne prolongent ni ne renouvellent ► garantie commerciale couvre la réparation des le délai de validité...
  • Page 22 La Coruña, 01/01/2016 Gebruik een beschermingsbril volgens EN166 ► R Yáñez Gebruik een beschermingsmasker volgens ► Werku Tools SA EN149 Indien vereist door de aard van het ► werk, gebruik andere precieze PBM’s. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN. NIET OP DE TENEN WERKEN.
  • Page 23: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Laat uw elektrisch gereedschap of het aansluiten van het elektrisch gereedschap ► met de schakelaar op de “on” positie, nodigt controleren en repareren door een officiële Werku ® uit tot ongevallen Verwijder sleutels of reparatieservice en gebruik alleen originele ►...
  • Page 24 TIJDENS HET WERKEN. GEBRUIKSAANWIJZING. De takel niet laten werken zonder deze stevig ► Voor het starten van de takel, raden wij u aan ► vast the houden Laat deze allen werken als u ► zorgvuldig alle aangegeven instructies te lezen zeker bent dat u volledige controle over de takel Respecteer alle voorschriften met betrekking ►...
  • Page 25 Gebruik geen van deze ► totale heffingslimiet. om de takel schoon te maken Mochten er ► overmatige vonken ontstaan, laat dan de Werku ® BEVESTIGING AAN EEN STEUNPUNT. officiële reparatiedienst een revisie maken en/of De takel heeft vier openingen in het bovenste ►...
  • Page 26: Thermische Beveiliging

    Technische Dienst op het telefoonnummer storingen te voorkomen Na minuten rust, zal de +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku. ► motor weer werken (75-25%). Deze commerciële garantie geldt niet ►...
  • Page 27: Instruções De Segurança

    ► trabalho a realizar assim o exigir, utilize outros EPIs específicos. La Coruña, 01/01/2016 R Yáñez NÃO TRABALHE DE PUNTILHAS. Werku Tools SA Mantenha seus pés no chão e equilíbrio ► em todos os momentos Isso permite ► CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
  • Page 28 “off” antes de se conectar à rede, e au coger perigosa Verifique a sua ferramenta reparada por ► ou carregar a ferramenta eléctrica Carregar ► um serviço oficial de reparação Werku usando ® ferramentas eléctricas com seu dedo no peças de substituição idênticas Isso irá garantir a ►...
  • Page 29: Ligação À Terra

    Utilize os EPIs desenhados para o prevenir e a baixa voltagem fará com que este opere ► proteger destas incidencias. lentamente Isto reduzirá o rendimento e pode ► causar o sobreaquecimento do motor. DESCRIÇÃO DO PRODUTO. EXTENSÃO ELÉCTRICA. O garibalde foi desenhado para realizar trabalhos ►...
  • Page 30 É extremamente ► de modo excessivo, faça com que o Serviço importante que se assegure de que tanto de oficial de reparação Werku reveja o garibalde e/ ® um modo como de outro, os parafusos estão ou substitua as escovas.
  • Page 31: Protecção Do Meio Ambiente

    , o producto total ou parcialmente ® desmontado, modificado ou reparado por pessoal GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO. alheio ao Serviço de Assistência Técnica o as Para além da garantia legal, a Werku oferece irregularidades mínimas e irrelevantes para o ► ®...
  • Page 32 WK400170 fig.1 fig.1 fig.2 fig.2 fig.3 fig.3 fig.4 fig.4 fig.6 fig.6 fig.5 fig.5...
  • Page 33 WK400170 fig.7 fig.7 fig.8 fig.8 fig.9 fig.9 fig.10 fig.10 fig.12 fig.12 fig.11 fig.11...
  • Page 34 WK400170 fig.13 fig.13 fig.14 fig.14...
  • Page 35 WK400170...
  • Page 36 DATE OF PURCHASE FECHA DE COMPRA KAUFDATUM DATE D'ACHAT DATUM VAN AANKOOP DATA DE COMPRA DISTRIBUTOR STAMP SELLO DISTRIBUIDOR VERTRIEBER STEMPEL DISTRIBUTEUR CACHET DEALER STEMPEL CARIMBO DISTRIBUIDOR Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 MADEINPRC E-15176 Oleiros - La Coruña Spain DESIGNEDINSPAIN...

Table of Contents