Do you have a question about the ZD 99 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for OCTALUX ZD 99 Series
Page 1
Pro fe ssi o na l Su p pli es AS STOFZUIGER ASH VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À CENDRES Art.no.: *545.001 Gebruiksaanwijzing (p. 2-7) Operation Manual (p. 8-13) Mode d’emploi (p. 14-19)
AS STOFZUIGER Gebruiksaanwijzing Kenmerken: 1. Epoxy stalen tank, flexibele metaal gevoerde slang en aluminium zuigmond. 2. Geschikt voor het opzuigen van hete as en ijzervijlsel etc. 3. Ideaal voor het zuigen van open haarden, barbecues, machinale gereedschappen en het fijnstof van b.v. betonboorsel etc. 4.
Page 3
Assemblage- en installatieschema van de stofzuiger: Motor-unit Draagbeugel Schakelaar Aluminium zuigmond Deksel Flexibele metalen buis Luchtinlaat Reservoir - 3 -...
Page 4
WAARSCHUWING! 1. Sluit de lucht-afvoeropening niet af, hierdoor kan de temperatuur te hoog worden en de motor beschadigd worden. 1. Tijdens het gebruik bestaat de kans dat de buis/slang bij onvoorzichtige aanraking van b.v. elektrische delen elektriciteit kan geleiden, wees hierop bedacht. 2.
Page 6
Onderhoudsmethode: Stofreservoir schoonmaken: Na het zuigen of als het reservoir vol met stof is, neemt de zuigkracht af. Verwijder de stekker zet de machine uit en verwijder het vuil uit het reservoir. 1. Maak de motor-unit los en neem deze er af. 2.
Correct afvoeren van dit product: Dit product dient niet met ander huishoudelijk afval te worden afgevoerd. Om eventuele schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen, moet het op verantwoorde manier worden gerecycled om een duurzaam gebruik van grondstoffen te bevorderen.
3. Ideal for vacuuming fireplaces, barbecues, machinery and fine dust (e.g. from concrete drilling), etc. 4. A safety system protects the machine during normal use. Technical description: Model specification: ZD 99 series Nominal voltage: 220-240 V Nominal frequency: 50 Hz Rated nominal power: 1000 W Maximum suction: 18 kPa Instructions for operation and connection, etc.:...
Page 9
Assembly - installation diagram of the vacuum cleaner: Motor-unit Handle Switch Barrel Cap Aluminium Link Pipe Flexible Metal Conduit Air Inlet Reservoir - 9 -...
Page 10
WARNING! 1. Do not obstruct the air outlet, as this may cause excessive temperatures and the motor may be damaged. 2. During use, it is possible that the tube/hose may conduct electricity if it inadvertently touches electrical parts, for example. Take this into consideration.
Maintenance procedure: Cleaning the dust compartment: After vacuuming or when the compartment is full of dust, suction power decreases. Unplug the plug, switch the machine off and empty the dirt from the compartment. 1. Release the motor unit and take it out. 2.
Disposing of this product correctly: This product must not be disposed of with the normal household waste. To prevent any damage to the environment or risk to public health due to unchecked waste processing, it must be recycled in a responsible manner to promote the sustainable use of raw materials.
ASPIRATEUR À CENDRES Mode d’emploi Caractéristiques: 1. Cuve en acier époxy, tuyau flexible doublé de métal et embout d’aspiration en aluminium. 2. Convient à l’aspiration de cendres chaudes, de limaille de fer, etc. 3. Idéal pour aspirer les cheminées, barbecues, les outils mécaniques et les particules fines des déblais de béton par exemple, etc.
Page 15
Schéma d’assemblage et d’installation de l’aspirateur: Bloc moteur Poignée Interrupteur Capot Buse alu Couvercle Tuyau métallique flexible Entrée d’air Cuve - 15 -...
Page 16
AVERTISSEMENT! 1. Ne pas obstruer le conduit d’évacuation d’air, cela pourrait faire trop monter la température et endommager le moteur. 2. Au cours de l’utilisation, il est possible que le tuyau/conduit puisse transmettre de l’électricité en cas de contact involontaire avec, par exemple, des composants électriques.
Méthode d’entretien: Nettoyage du réservoir: Après avoir aspiré ou si le réservoir est plein, la puissance d’aspiration va diminuer. Éteindre l’appareil, le débrancher et vider le réservoir. 1. Desserrer le bloc moteur et l’enlever. 2. Nettoyer l’intérieur du réservoir. 3. Une cartouche très sale doit être nettoyée à fond, par exemple avec une balayette.
Bonne mise au rebut de ce produit: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour éviter de nuire éventuellement à l’environnement ou à la santé publique en traitant les déchets de façon incontrôlée, ils doivent être recyclés de manière responsable afin de stimuler une utilisation durable des matières premières.
Need help?
Do you have a question about the ZD 99 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers