Download Print this page

Advertisement

Quick Links

16970007-02,1180442 / BEF-72WM
16970007-01,1122454 / BEF-72WM
1111227883

Advertisement

loading

Summary of Contents for XORA 16970007-01

  • Page 1 16970007-02,1180442 / BEF-72WM 16970007-01,1122454 / BEF-72WM 1111227883...
  • Page 3 16970007-01/16970007-02 Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Page 4 • Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit haben, mit dem Gerat zu spielen. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerates beschadigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ahnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrdungen zu vermeiden. •...
  • Page 5: Automatische Ausschaltung

    STEUERUNGEN TASTE FUNKTION EIN (I). Aktiviert alle Funktionen. AUS (O). Deaktiviert alle Funktionen auf dem Bedienfeld und der Fernbedienung. EIN: Aktiviert die F unktionen des Touch-Bedienfelds und der F ernbedienung. S chaltet d ie Flamme ein. OFF: Deaktiviert die Funktionen des Touch-Bedienfelds und der Fernbedienung. Schaltet die Flamme aus. TIMER-Taste: Steuert d ie Timer-Einstellungen und schaltet die Feuerstätte zur e ingestellten Zeit aus.
  • Page 6: Wartung

    WARTUNG DurchfOhrung von Wa tungsarbeiten muss der Netzstecker des Gerates aus der 「 『 「 Netzsteckdose gezogen werden ! Lampenwechsel REINIGUNG • Alie Messingteile sind lackiert und |φnnen einfach mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Keine scheuernden Materialien verwenden. • Reinigen Sie die Luftkan画le mit einem Staubsauger.
  • Page 7 16970007-01/16970007-02...
  • Page 8 ① ② ④ ⑦...
  • Page 9: Automatic Shut-Off

    CONTROLS 。 BUTTON FUN CTI 。 E三E 。 。 「。 ON (I). Enables all functions. 。 。 FF (0). Turns o仔all functi ns on control panel and remote c 。 N: E ,ables touch panel functions and remote control. Turns on刊ame effect. 一...
  • Page 10: Technical Data

    Lamp replacement ① ② \、. 、 \、. 飞、 \、. \、 ① ④ CLEANING • All brass pa「ts are lacquered and can be cleaned by simply using a soft cloth. Do not use abrasive material. • Clean the air vents with a vacuum cleaner. •...
  • Page 11 16970007-01/16970007-02 OPIS: a. Izhod zraka b. Zaslon NAMESTITEV IN POMEMBNE OPOMBE:  Odstranite ves embalažni material. Preverite, ali so prisotni vsi potrebni deli; če je kakšen del poškodovan ali manjka, se obrnite na prodajalca.  Pred prvo uporabo preverite, ali je omrežna napetost skladna s podatki na nalepki izdelka.
  • Page 12  Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobno uporabo, npr.: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in delovnih okoljih; kmečkih hišah; stranke v hotelih, motelih in drugih okoljih z nastanitvami; prenočiščih.  Grelna naprava ni primerna za vgradnjo v vozila in stroje. Da boste preprečili nevarnost zaradi nenamerne ponastavitve toplotnega odklopnika.
  • Page 13 KRMILNIKI GUMB FUNKCIJA VKLOP (l). Omogoči vse funkcije. IZKLOP (O). Izkl opi vse funkcije na nadz orni plošči in daljinskem upravljalniku. VKLOP: Omogoči funkcije plošče na dotik in daljinskega upravljalnika. Vklopi učinek ognja. IZKLOP: Onemogoči funkcije plošče na do tik in daljinskega upravljalnika. Izklopi učinek ogn ja.
  • Page 14: Samodejni Izklop

    Pomeni »NE POKRIVAJTE«. SAMODEJNI IZKLOP V primeru pregretja naprave se bo naprava samodejno izklopila. Če se to zgodi, je treba električni kamin izklopiti iz električne vtičnice. Električni kamin se mora pred ponovno uporabo hl aditi približno 20 minut. V vhodih in izhodih za zrak ne sme biti prahu, kosmov itd.
  • Page 15 ČIŠČENJE  Vsi medeninasti deli so lakirani in jih lahko preprosto čistite z uporabo mehke krpe. Ne uporabljajte abrazivnega materiala. Odprtine za zrak očistite s sesalnikom za prah.   Električnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. TEHNIČNI PODATKI: AC 220-240V 50Hz Delovna napetost:...
  • Page 16 16970007-01/16970007-02 POPIS: a. Výstup vzduchu b. Obrazovka c. Ovládací panel INŠTALÁCIA A DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA: Odstráňte všetok obalový materiál. Skontrolujte, či sú prítomné všetky potrebné diely;  ak je niektorá časť poškodená alebo chýba, obráťte sa na Vášho predajcu. Pred prvým použitím prosím skontrolujte, či sa prítomné sieťové napätie zhoduje s ...
  • Page 17 Prístroj je určený na používanie v domácnosti alebo porovnateľnom prostredí ako  napr.: čajové kuchyne v kanceláriach alebo obchodoch, alebo na iných pracoviskách; v poľnohospodárskych budovách; v hoteloch alebo iných druhoch ubytovania; v penziónoch s raňajkami. Tento ohrievací prístroj nie je určený na používanie v automobiloch a strojoch. ...
  • Page 18: Ovládacie Tlačidlá

    OVLÁDACIE TLAČIDLÁ TLAČIDLO FUNKCIA ON (l). Aktivovanie všetkých funkcií. OFF (O). Vypnutie všetkých funkcií na ovládacom paneli a diaľkovom ovládaní. ON: Zapnutie funkcií dotykového panela a diaľkového ovládania. Zapnutie efektu plameňov. OFF: Deaktivovanie funkcií dotykového panela a diaľkového ovládania. Vypnutie efektu plameňov. Tlačidlo TIMER: Ovládanie nastavení...
  • Page 19 Znamená ”NEPRIKRÝVAJTE”. FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPÍNANIA V prípade prehriatia sa prístroj automaticky vypne. Ak k tomu dôjde, elektrický krb musí byť odpojený z prúdovej siete. Pred opätovným použitím nechajte elektrický krb 20 minút vychladnúť. Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup a výstup vzduchu bez prachu, vlasov, atď. ÚDRŽBA Pred vykonaním údržbových prác odpojte prístroj od zdroja prúdu! Výmena lámp...
  • Page 20 ČISTENIE Všetky mosadzné časti sú lakované a možno ich jednoducho vyčistiť mäkkou  handričkou. Nepoužívajte drsné materiály. Vetracie ventily čistite vysávačom.  Neponárajte sieťový kábel alebo zástrčku do vody alebo iných kvapalín.  TECHNICKÉ ÚDAJE: Prevádzkové napätie: Spotreba energie: 1400-1600W Chráňte životné...
  • Page 21 16970007-01/16970007-02 Operatörspanel...
  • Page 22 ① ② ⑦ ④...
  • Page 25 16970007-01/16970007-02 Kontrolna ploča...
  • Page 26 ① ② ④ ⑦...
  • Page 29 16970007-01/16970007-02...
  • Page 30 ① ② ⑦ ④...
  • Page 33 Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Die beigelegten Universaldübel sind ausschließlich nur zur Verwendung für festes Mauerwerk wie Beton/Ziegel. Die Mauerdübel dürfen nicht bei Mauerwerk wie Leichtbausteinen, Gipskartonplatte oder anderer Rahmenbauweise verwendet werden. Bei diesen Mauerwerken sind gegebenenfalls Spezialdübel zu verwenden! Diese sind in einem Fachgeschäft (Baumarkt) erhältlich.
  • Page 34 Upozornenie! Pevnos steny sa musí pred montážou bezpodmiene ne skontrolova ť č ť Univerzálne hmoždenky, ktoré sú obsiahnuté v balení, používajte jedine pre pevné murivo ako je betón/tehla. Hmoždenky sa nesmú používa v prípade ahkého staveného muriva, u sádrokartónových dosiek alebo iných ť...
  • Page 35 Aten ie! Peretele se va examina înainte de începerea asamblării. Diblurile universale incluse se vor utiliza numai pe lucrări de zidărie din beton sau cărămidă. Diblurile universale nu se vor utiliza pe lucrări de zidărie din BCA, pe suprafe e din gipscarton sau alte structuri ușoare de sus inere.

This manual is also suitable for:

16970007-021180442/bef-72wm1122454/bef-72wm