Table of Contents How Does the Haberman Feeder Help....2 ª Cleaning ..............5 Using the Haberman or Mini-Haberman Feeder..........6 Feeding Your Baby..........9 Helpful Hints ............10 Replacement of parts ...........13 ¿Como ayuda el Biberón Haberman ?....15 ™ La Limpieza ............18 Usando el Biberón Haberman o el Mini-Haberman..........19 Alimentando a su bebé...
Page 3
Dear Parent, Does your baby have difficulty feeding? Be reassured, you are not alone. Many babies born each year experience feeding problems for a wide variety of reasons. Haberman Feeder has been developed specifically to help ™ your baby. The Mini-Haberman Feeder is a smaller version ™...
How Does the Haberman Feeder Help? Rewards the weakest suck In conventional feeders, much of the baby’s effort is wasted on compression of air within the container and movement of feed within the system. However, the unique Haberman teat is separated from the container by a one-way valve.
Page 5
May reduce gas, vomiting and colic Many babies swallow air while using some ordinary feeders. This is because a vacuum builds up inside the system and the baby must release his lips from the teat to allow air back in. Consequently, air is swallowed with the next mouthful of feed causing gas, vomiting and colic.
Page 6
The Haberman and Mini-Haberman Feeder Slit Valve Haberman Controls flow of feed, Feeder Teat depending on orientation within (silicone) baby’s mouth. Reservoir Raised Markings Light finger pressure can Indicate position of be applied to slit valve in baby’s deliver mouth, the longer the controlled raised mark, the quantity of...
Cleaning After each feeding: Flush cold water through the slit in the teat to remove as much feed as possible. (Do not turn the teat inside out or push brushes, etc. through the slit.) Take the feeder apart, making sure that the valve membrane is separated from the disc.
Using The Haberman or Mini-Haberman Feeder IMPORTANT Consult your doctor before using the Collar Haberman or Mini-Haberman Feeder for the first time, in order to make sure that Mini- oral feeding is recommended for your Haberman Teat baby. Your doctor should tell you the Haberman appropriate amount of weight your baby Teat...
Page 9
3. Slip the teat into the collar. 4. Put assembled valve membrane into the teat. Make sure that the valve membrane and high rim of the disc are facing the inside of the teat. 5. Place the teat assembly over the container and screw all the parts together using the collar.
Page 10
Slit valve How the slit valve works a) Slit horizontal: pressure keeps valve Zero Flow closed for zero flow Medium Flow b) Slit midway: valve partly opens for Maximum Flow medium flow c) Slit vertical: pressure opens valve for maximum flow Standard Haberman Teat 27 ml 5 ml...
Feeding Your Baby 1. Relax 2. Select the flow rate To adjust the rate of flow, turn the feeder so that the required line (zero, medium or maximum) points towards your baby’s nose. If baby has a weak suck, start with the teat positioned between the medium and longest line, then adjust as necessary.
Helpful Hints Teat not refilling properly If you are using thickened feed or additives and the teat becomes floppy, unscrew the collar and check that the air-groove in the disc has not become blocked by sediment. You may need to use finger pressure to help the flow of feed.
Page 13
Check to see if either the valve membrane or teat needs to be replaced. Also, if using a container other than the Medela 80ml or 150ml containers, some leakage may occur around the collar and container connection. Feeder not working Check that the slit in the mouthpiece is opening properly.
Page 14
Baby rejects teat If your baby rejects the teat, squeeze a little feed onto your finger and let him taste it. Touching your baby’s cheek with the teat may encourage him to feed by stimulating the natural rooting reflex. Remember to be relaxed and patient. The initial success of using this device may not be measured in a large volume of intake, but rather by your baby learning to coordinate a routine of sucking, swallowing and breathing.
Replacements Of Parts As a guide, we suggest that the teat and valve membrane are replaced every five weeks. Parts are worn out if: • The slit in the teat has grown longer than 4mm. • The valve membrane is warped and no longer sits flat on the disc. Always inspect parts thoroughly before each use.
Page 16
Estimados Padres: ¿Tiene su bebé dificultades en alimentar? Estén seguros de que Uds. no están solos. Muchos bebés nacidos cada año experimentan problemas de alimentación por una gran variedad de razones. El Biberón Haberman ha sido ™ diseñado especialmente para ayudar a su bebé. El Biberón Mini-Haberman es una versión más pequeña para infantes ™...
¿Cómo Ayuda el Biberón Haberman? Premia a la succión más débil En los biberones convencionales, mucho del esfuerzo del bebé se desperdicia en la compresión de aire adentro del biberón y en el movimiento del alimento adentro del sistema. Sin embargo, la tetilla única de Haberman está...
Page 18
Puede reducir los gases, el vómito y el cólico Muchos bebés tragan aire mientras usan algunos biberones ordinarios. Esto es porque un vacío se forma adentro del sistema y el bebé tiene que soltar sus labios de la tetilla para permitir que el aire regrese hacia adentro.
Page 19
El Biberón Haberman y el Mini-Haberman Válvula Partida Tetilla del Biberón Controla el flujo del Haberman alimento, dependiendo de (silicón) la orientación adentro de la boca del bebé. Marcas Depósito Resaltadas La presión Indican la posición de ligera de los la válvula partida en dedos se puede la boca del bebé;...
La Limpieza Después de cada alimentación: Corra agua fría por la abertura en la tetilla para remover tanto alimento como sea posible. (No voltée la tetilla ni pase cepillos, etc. por la abertura.) Desarme el biberón, asegurándose de que la membrana de la válvula sea separada del disco. Lave todas las piezas en agua enjabonada tibia.
Usando el Biberón Haberman o el Mini-Haberman IMPORTANTE Consulte a su doctor antes de usar el Collar Biberón Haberman o el Mini-Haberman por primera vez, para asegurarse que la Mini- alimentación oral es recomendable para su Haberman bebé. Su doctor le debe decir la cantidad Teat apropiada de peso que su bebé...
Page 22
2. Llene el biberón con leche materna que está a la temperatura ambiente o con el suplemento recomendado por su médico al nivel que su bebé está tomando actualmente. 3. Meta la tetilla en el collar. 4. Ponga el ensamble de la membrana de la válvula en la tetilla. Asegúrese de que la membrana de la válvula y la orilla alta del disco están orientadas hacia el interior de la tetilla.
Page 23
Slit valve Como trabaja la válvula partida a) Abertura horizontal: la presión mantiene cerrada a la válvula para flujo cero. Zero Flow Medium Flow b) Abertura en medio: la válvula se abre Maximum parcialmente para un flujo medio. Flow c) Abertura vertical: la presión abre la válvula para el flujo máximo.
Alimentando a Su Bebé 1. Relájese 2. Seleccione el ritmo del flujo Para ajustar el ritmo del flujo, déle vuelta al biberón para que la línea requerida (cero, medio o máximo) apunte hacia la nariz de su bebé. Si el bebé tiene una succión débil, comience con la tetilla posicionada entre la línea media y la más larga, luego ajuste según sea necesario.
Sugerencias Utiles La tetilla no se llena adecuadamente Si Ud. está usando alimento espesado o aditivos y la tetilla se ablanda, desatornille el collar y verifique que la ranura para la entrada de aire en el disco no se haya tapado con sedimentos. Puede ser que Ud. necesite aplicar presión con su dedo para ayudar al flujo de alimento.
Page 26
Verifique si la membrana de la válvula o la tetilla necesita ser reemplazada. También, si usa otro biberón que no sea el Medela de 80 ml ó 150 ml, algún escurrimiento puede ocurrir alrededor del collar y la conexión del biberón.
Page 27
Tamaño del biberón El Biberón Haberman está disponible con cualquiera de los tamaños de 80 ml ó 150 ml. El Biberón Mini-Haberman está disponible con un biberón de 80ml. Otros biberones pueden ser usados; sin embargo, Ud. puede experimentar algún escurrimiento alrededor del collar y del biberón.
Reemplazo de Repuestos Como un guía, le sugerimos que la tetilla y la membrana de la válvula sean reemplazadas cada cinco semanas. Las piezas están desgastadas si: • La abertura en la tetilla se ha agrandado más de 4 mm. •...
Page 29
Chers parents, Votre bébé a-t-il du mal à téter ? Ne vous inquiétez pas, il n’est pas le seul. Chaque année, de nombreux bébés ont des problèmes de tétée pour un certain nombre de raisons. Le biberon Haberman a été développé spécialement pour aider votre bébé.
Fonctionnement du biberon Haberman Il récompense la succion la plus faible Dans les biberons conventionnels, presque tous les efforts de bébé sont dépensés sur la compression de l’air dans le biberon et le mouvement du liquide dans le système. Mais, la tétine Haberman unique est séparée du biberon par une valve mono-directionnelle.
Page 31
Il peut réduire les gaz, les vomissements et les coliques De nombreux bébés avalent de l’air en tétant sur les biberons ordinaires. Cela se produit parce qu’un vide se crée dans le système et le bébé doit retirer ses lèvres de la tétine pour laisser l’air entrer. Par conséquent, de l’air est avalé...
Page 32
Le biberon Haberman et Mini-Haberman Valve à fente Tétine de Contrôle le débit de liquide biberon selon l’orientation de la fente Haberman dans la bouche de bébé. (silicone) Marques en relief Réservoir Indiquent la position de Une légère la fente dans la bouche pression des de bébé, plus la marque doigts peut...
Nettoyage Après chaque repas: Rincez la fente de la tétine à l’eau froide pour retirer autant de dépôts alimentaires que possible. (Ne retournez pas la tétine et ne poussez pas de goupillon à l’intérieur de la fente, etc.) Démontez le biberon, en vous assurant que la membrane de la valve est séparée du disque.
Utiliser le biberon Haberman ou Mini-Haberman IMPORTANT Consultez votre médecin avant d’utiliser le Collar biberon Haberman ou Mini-Haberman pour la première fois, pour vous assurer Mini- que l’alimentation orale est recommandée Haberman pour votre bébé. Votre médecin doit vous Teat indiquer le gain de poids recommandé...
Page 35
2. Remplissez le corps de biberon de lait maternel ou de tout supplément recommandé par le médecin à la température ambiante et au niveau couramment consommé par le bébé. 3. Glissez la tétine dans la bague. 4. Mettez la membrane de valve assemblée dans la tétine. Assurez- vous que la membrane de valve et la bordure haute du disque soient face à...
Page 36
Slit valve Fonctionnement de la valve à fente Zero Flow a) Fente horizontale: la pression garde la Medium Flow valve fermée pour un débit nul. Maximum b) Fente à 45˚: la valve s’ouvre partiellement Flow pour un débit moyen. c) Fente verticale: la pression ouvre la valve pour un débit maximum.
Nourrir votre bébé 1. Détendez-vous 2. Sélectionnez le débit Pour régler le débit de liquide, tournez le biberon pour que le trait désiré (zéro, moyen ou maximum) soit dirigé vers le nez de votre bébé. Si le bébé a une succion faible, commencez avec la tétine positionnée entre le trait moyen et le trait le plus long, puis réglez en fonction des besoins.
Conseils utiles La tétine ne se remplit pas correctement Si vous utilisez un liquide épais ou des additifs et que la tétine devient trop molle, dévissez la bague et vérifiez que la cannelure d’air du disque n’est pas colmatée par des dépôts. Vous pouvez avoir à exercer une pression du doigt pour faciliter le débit de liquide.
Page 39
Regardez si la membrane de la valve ou la tétine ont besoin d’être remplacées. Si vous utilisez un corps de biberon autre que les corps de biberon Medela 80 ml ou 150 ml, il peut y avoir des fuites autour de la bague et de la connexion du corps de biberon.
Page 40
Taille de corps de biberon Le biberon Haberman est disponible avec un corps de biberon de 80 ml ou 150 ml. Le biberon Mini-Haberman est disponible avec un corps de biberon de 80 ml. D’autres corps de biberon peuvent être utilisés mais il risque d’y avoir des fuites au niveau de la bague et du corps de biberon.
Remplacement des pièces détachées A titre d’indication, nous vous conseillons de remplacer toutes les cinq semaines la tétine et la membrane de valve. Les pièces sont usées si : • La fente de la tétine est supérieure à 4 mm. •...
Page 42
Manufactured by Medela, Inc. P.O. Box 660, McHenry, IL 60051-0660 1101 Corporate Dr., McHenry, IL 60050 Phone: 800-435-8315 or 815-363-1166 Fax: 815-363-1246 E-mail: customer.service@medela.com Medela Canada, Inc. 4090B Sladeview Crescent, Unit 2 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Phone: 905-608-7272 or 800-435-8316 Fax: 905-608-8720 E-mail: info@medela.ca...
Need help?
Do you have a question about the The Mini-Haberman Feeder and is the answer not in the manual?
Questions and answers