Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Installation et Remplacement des Piles
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Garantie
  • Funzionamento
  • Operación
  • Medidas de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Paristojen Asennus
  • Οδηγίες Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUAL (p. 2 )
Counting bank
MODE D'EMPLOI (p. 5 )
Trieuse de pièces de monnaie
MANUALE (p. 8 )
Salvadanaio contamonete
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11 .)
Pénzszámoló persely
BRUKSANVISNING (s. 14 )
Mynträknare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17 )
Numărător de monede
BRUGERVEJLEDNING (p. 20 )
Sparebøsse med tæller
B X L - C B 6 0
ANLEITUNG (s. 3 )
Elektronische Spardose
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7 )
Spaarpot met teller
MANUAL DE USO (p. 10 )
Alcancía con contador
KÄYTTÖOHJE (s. 13 )
Säästölipas laskurilla
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16 )
Počítadlo mincí
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19 )
Κουμπαράς με μετρητή
VEILEDNING (p. 22 )
Tellebank

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BXL-CB60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BasicXL BXL-CB60

  • Page 1 B X L - C B 6 0 MANUAL (p. 2 ) ANLEITUNG (s. 3 ) Counting bank Elektronische Spardose MODE D’EMPLOI (p. 5 ) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7 ) Trieuse de pièces de monnaie Spaarpot met teller MANUALE (p. 8 ) MANUAL DE USO (p.
  • Page 2: Install Or Replace Battery

    ENGLISH Counting bank Coin Slot Battery Compartment Cover Slide Frame Reset Button Battery Case Cover Frame Coin Path Coin column Body Locating point Top Cover Column Functions 1. There is an inductor fixed in the coin slot that automatically identifies the coin value. 2.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Page 4: Betrieb

    Funktionen 1. Im Münzschlitz befindet sich eine automatische Münzgrößenerkennung, welche automatisch den Münzwert ermittelt. 2. Zunächst zeigt das Display den Münzwert an. Danach wird dieser Wert zum gespeicherten Betrag hinzu addiert. 3. Die Münzen werden in verschiedene Schächte sortiert, indem der Durchmesser der Münzen erkannt wird.
  • Page 5: Installation Et Remplacement Des Piles

    Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS Trieuse de pièces de monnaie Écran LCD Fente d'introduction des pièces Couvercle du compartiment à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Utilisation Introduisez les pièces dans la fente. Elles tombent automatiquement dans le tube approprié à leur valeur (9). ATTENTION 1. Vérifiez que les tubes sont placés dans les portes-tube appropriés. 2. Fonctionne avec deux piles AAA (non fournies). Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié...
  • Page 7 NEDERLANDS Spaarpot met teller Muntinvoer Klepje van batterijhouder Schuif-frame Reset-toets Batterijhouder Afdekframe Muntenrail Muntenkolom Behuizing Locatiepunt Deksel Kolom Functies 1. De inductor bevestigd in de muntinvoer identificeert automatisch de muntwaarde. 2. De display toont eerst de muntwaarde en de waarde wordt vervolgens opgeteld bij de opgeslagen totale waarde.
  • Page 8: Garantie

    Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
  • Page 9: Funzionamento

    Funzioni 1. Nella fessura per le monete è fissato un induttore che identifica automaticamente il valore delle monete. 2. Sul display viene visualizzato il valore delle monete. In seguito, il display visualizza la somma delle monete inserite. 3. Ordina le monete nel tubo corrispondente, riconoscendo il diametro delle monete. 4.
  • Page 10: Operación

    ESPAÑOL Alcancía con contador Ranura para monedas Cubierta del compartimento de la batería Marco de deslizamiento Botón de reinicio Caja de las baterías Marco de la cubierta Pasillo de la moneda Columna de monedas Cuerpo Punto de alojamiento Cubierta superior Columna Funciones 1.
  • Page 11: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco.
  • Page 12 Leírás 1. A pénzbedobó nyílásban elhelyezett indukciós tekercs automatikusan azonosítja az érme értékét. 2. Az érme értéke megjelenik a kijelzőn. Utána az összeadógép hozzáadja az érme értékét a perselyben levő pénzhez. 3. A persely az érméket átmérőjük szerint oszlopokba válogatja. 4.
  • Page 13: Paristojen Asennus

    SUOMI Säästölipas laskurilla LCD-näyttö Kolikkoaukko Paristopesän kansi Liukurunko Nollauspainike Paristopesä Kannen runko Kolikkorata Kolikkopylväs Runko Kohdistuspiste Kansi Pylväs Toiminnot 1. Kolikkoaukossa on induktori, joka tunnistaa kolikon arvon automaattisesti. 2. Ensin näytöllä näkyy kolikon arvo. Tämän jälkeen säästölippaaseen talletettujen rahojen kokonaissumma näkyy näytöllä. 3.
  • Page 14 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Page 15 Funktioner 1. Det finns en induktor fixerad i myntinkastet som automatiskt identifierar myntvärdet. 2. Först, kommer displayen att visa myntvärdet. Därefter kommer värdet kommer att ackumuleras med de sparade beloppen. 3. Sorterar mynten till olika kolumner, genom att känna av diametern på mynt. 4.
  • Page 16 ČESKY Počítadlo mincí LCD DISPLEJ Otvor pro vkládání mincí Kryt prostoru pro baterie Posuvná obruba Resetovací tlačítko Prostor pro baterie Horní část Dráha mince Sloupek pro mince Hlavní část Lokalizační místo Horní kryt Sloupek na mince Funkce 1. V otvoru pro vkládání mincí je induktor, který automaticky identifikuje hodnotu mince. 2.
  • Page 17 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Page 18 Funcţii 1. În fanta pentru monede se află un inductor care identifică automat valoarea monedei. 2. Mai întâi, afişajul va indica valoarea monedei. Apoi, valoarea se va adăuga la suma salvată. 3. Triază pe tuburi diferite prin recunoaşterea diametrului monedelor. 4.
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚA Κουμπαράς με μετρητή Σχισμή Νομισμάτων Κάλυμμα Θήκης Μπαταρίας Πλαίσιο Ολίσθησης Πλήκτρο Επαναφοράς Θήκη Μπαταρίας Κάλυμμα Πλαισίου Διαδρομή Νομίσματος Στήλη Νομίσματος Περίβλημα Σημείο Εντοπισμού Επάνω Κάλυμμα Στήλη Λειτουργίες 1. Υπάρχει ένα σταθερό πηνίο στη σχισμή νομισμάτων που αυτόματα αναγνωρίζει την αξία του νομίσματος.
  • Page 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε...
  • Page 21 Funktioner 1. Der sidder en induktionsspole i møntåbningen som automatisk identificerer møntens værdi. 2. Først viser displayet møntens værdi. Derefter tilføjes værdien til det gemte beløb. 3. Sorterer mønterne i de forskellige søjler ved at genkende deres diameter. 4. Udskift batterierne inden for 8 sekunder efter at have udtaget de, for at forhindre at sparebøssen mister hukommelsen.
  • Page 22 NORSK Tellebank Myntsprekk Deksel til batterirom Glideramme Tilbakestillingsknapp Batterirom Dekselramme Myntbane Myntkolonne Lokaliseringspunkt Toppdeksel Kolonne Funksjoner 1. Det er en induktor festet i myntsporet som automatisk gjenkjenner myntverdien. 2. Først vil displayet vise myntverdien. Deretter vil verdien øke med innkastet verdi. 3.
  • Page 23 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
  • Page 24 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-CB60 Description:...

Table of Contents