Download Print this page

Siemens 7KM4211-1BA00-3AA0 Operating Instructions Manual page 5

Advertisement

ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
X3 (Ethernet)
MODULE 1 *
PAC 4200
X1
IL1
IL1
IL2
IL2
IL3
IL3
k
k
k
L1
L2
L3
N
EN
*** Provide overcurrent protection device to protect from overvoltage when
the secondary circuit of the transformer is open.
DE
*** Kurzschlusseinrichtung vorsehen. Schutz vor Überspannung bei
geöffnetem Sekundärkreis der Wandler.
FR
*** Prévoir un dispositif de protection contre les courts-circuits. Protection de
surtension lorsque le secondaire du transformateur est ouvert.
ES
*** Instalar un cortocircuitador. Protección frente a sobretensión estando
abierto el circuito secundario de los convertidores.
IT
*** Prevedere un dispositivo di protezione contro il cortocircuito. Protezione
da sovratensione nel caso di circuito secondario aperto del trasformatore.
X1
X2
0.5
X4
[4.4]
PELIGRO
EN
DE
FR
ES
IT
DIC
DI1
DI0
DOC
DO1
DO0
X4
EN
*
MODULE 2
DE
FR
X2
V1
V2
V3
N
L/+
N/-
ES
IT
**
**
**
**
0.8 ... 1.2
10
[7 ... 10.3]
[0.4]
0.8 ... 1.2
10
[7 ... 10.3]
[0.4]
7
[0.3]
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
* Option
PT
* Opção
TR
* Option
* Opsiyon
РУ
* Option
* Опция
* Opción
PL
* Opcja
* Opzione
* 选项
** Fuses are required for conductor
protection. Max. 16A (C) or 20A (B)
** Sicherungen dienen dem
Leitungsschutz. max. 16A (C) oder 20A (B)
** Les fusibles servent à la protection de
ligne. max. 16 A (C) ou 20 A (B).
** Los fusibles se utilizan como protección
de línea, máx. 16 A (C) o 20 A (B)
** I fusibili servono per la protezione del
cavo, max. 16A (C) o 20A (B)
L1
N
7KM4212 - 0BA00 - 2AA0
7KM4212 - 0BA00 - 3AA0
7KM4211 - 1BA00 - 3AA0
PT
*** Prever um dispositivo de proteção contra curto-circuito. Proteção contra
sobretensão com circuito secundário aberto do transdutor.
TR
*** Kısa devre tertibatı öngörün. Dönüştürücünün sekonder devresinde aşırı
gerilime karşı koruma.
РУ
*** Обеспечить приспособление для короткого замыкания. Защита от
перенапряжения при разомкнутой вторичной цепи трасформаторов.
PL
*** Przewidziane urządzenie przeciwzwarciowe. Ochrona przed
przepięciami przy rozwartym obwodzie wtórnym przetworników.
*** 预设短路设备。 防止转换器次级电路打开时出现过压情况。
1 x 0.5 ... 4.0
[1 x 20 ... 12]
1 x 0.5 ... 4.0
2 x 0.5 ... 2.5
[1 x 20 ... 12]
[2 x 20 ... 14]
1 x 0.2 ... 2.5
1 x 0.2 ... 2.5
2 x 0.2 ... 1.0
2 x 0.2 ... 1.5
[1 x 24 ... 14]
[1 x 24 ... 14]
[2 x 24 ... 18]
[2 x 24 ... 16]
DANGER
DANGER
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
PT
** Os fusíveis destinam-se à proteção da
linha, máx. 16A (C) ou 20A (B)
TR
**Sigortalar, hat koruması görevi görür.
Maks. 16A (A) veya 20A (B)
РУ
** Предохранители служат для защиты
линий. Макс. 16А (C) или 20А (B)
PL
** Bezpieczniki służą do ochrony
przewodów, maks. 16A (C) lub 20A (B)
** 线路保护设施为熔断器。最大电流 16A
(C) 或 20A (B)
MLFB
AC 95 - 240V ±10%
DC 110 - 340V ±10%
Typ. DC 5,5W / AC 11VA
DC 22 - 65V ±10%
1 x 0.5 ... 2.5
1 x 0.5 ... 2.5
[1 x 20 ... 14]
[1 x 20 ... 14]
1 x 0.5 ... 2.5
2 x 0.5 ... 1.5
1 x 0.5 ... 2.5
[1 x 20 ... 14]
[1 x 20 ... 14]
[2 x 20 ... 16]
1 x 0.25 ... 2.5
2 x 0.25 ... 1.0
1 x 0.25 ... 2.5
[1 x 24 ... 14]
[1 x 24 ... 14]
[2 x 24 ... 18]
A5E02316203-09
50 / 60Hz
CAT III
CAT III
2 x 0.5 ... 1.5
[2 x 20 ... 16]
2 x 0.5 ... 1.5
[2 x 20 ... 16]
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

7km4212-0ba00-3aa07km4212-0ba00-2aa0