Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Goalzero GUIDE 12

  • Page 2 Table of Contents Get To Know Your Gear How It Works Frequently Asked Questions Technical Specifications Čeština Español Suomalainen Français Italiano 日本語 Nederlands Portugués Svenska...
  • Page 3 GET TO KNOW YOUR GEAR HANG IT Sturdy hanging wire provides convenient storage options. PROTECT IT Batteries are housed securely behind a transparent door. POWER IT Power portable electronic devices directly from the USB output port. LIGHT IT Equipped with a bright LED flashlight, which never needs replacing.
  • Page 4 5V, 2A (10W max) toward the sun. 2. Plug your phone or Guide 12 into the USB port located on When charging the LEDs will scroll when battery is fully the back side of the panel and charge up.
  • Page 5 Q: Why isn’t the Guide 1 2 charging my device when I plug i t in? A: Try pressing the BATT CHECK/LIGHT button to initiate charge. Confirm that the Batteries in Guide 12 are oriented correctly and fully charged.
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS CHARGE TIMES: PORTS: Goal Zero Nomad 5 4-8 hrs 5V, up to 2A (10W max), USB-A port (output) regulated Goal Zero Nomad 10 4-5 hrs USB-C port (input) 5V, up to 1A (5W max) USB Source 4 hrs GENERAL: BATTERY: Chainable...
  • Page 7 SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM ZAVĚŠENÍ Robustní drát poskytuje praktické možnosti uložení. OCHRANA Baterie jsou umístěny bezpečně za průhlednými dvířky. NAPÁJENÍ Napájení přenositelných elektronických zařízení přímo přes USB přípojku výstupu. OSVĚTLENÍ Vybaveno světlou LED kapesní svítilnou, kterou není nutné nikdy vyměňovat. Stav nabití baterie Kontrolky svítí...
  • Page 8 Během procesu nabíjení se rozsvěcují LED vždy po sobě. ke slunci. Jakmile bude baterie zcela nabitá, budou svítit nepřetržitě 2. Připojte telefon nebo Guide 12 k USB přípojce na zadní straně všechny čtyři kontrolky. schránky a nabijte ho. UPOZORNĚNÍ: Při nastavení chybného režimu nabíjení...
  • Page 9 D: Proč svítí pouze jedna LED kontrolka? O: Při výměně baterie v přístroji bude svítit nejprve jen jedna LED, dokud nebude přístroj úplně nabitý. Při vybití přístroje Guide 12 poté stisknutím tlačítka uvidíte, zda se rozsvítí 1, 2, 3 nebo 4 kontrolky, abyste zjistili, jaká...
  • Page 10 TECHNICKÉ SPECIFIKACE DOBY NABÍJENÍ: PŘÍPOJKY: Goal Zero Nomad 5 4-8 hod. USB-Apřípojka 5 V, max. 2 A (10 W max.), (výstup) regulovaná Goal Zero Nomad 10 4-5 hod. USB-C přípojka 5 V max. 1 A (max. 5 W) USB zdroj 4 hod.
  • Page 11 CONOZCA SU EQUIPO CUÉLGUELA Los fuertes cables para colgar ofrecen opciones de almacenamiento convenientes. PROTÉJALO Las baterías están protegidas en un compartimiento detrás de una puerta transparente. POTÉNCIALA Dispositivos electrónicos portátiles directamente desde el puerto de salida USB. ENCIÉNDELA Equipado con una luz LED brillante no es necesario reemplazarla.
  • Page 12 800 mA y la corriente de carga de las baterías AAA es de 2. Conecte su teléfono o Guide 12 al puerto USB 400 mA. La salida máxima para ambos tipos de baterías es de ubicado en la parte posterior del panel para 5V, 2A (10W máx.)
  • Page 13 PREGUNTAS CONSEJOS FRECUENTES PROFESIONALES P: ¿Qué tipos de baterías se pueden utilizar? Las baterías de hidruro metálico de níquel (NiMH) R: Se pueden utilizar y recargar todas las pilas menudo deberán reiniciarse de 3 a 5 veces para recargables AA o AAA NiMH. Se deben insertar alcanzar el máximo rendimiento y capacidad.
  • Page 14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIEMPOS DE CARGA: PUERTOS: Goal Zero Nomad 5 4-8 horas 5V, hasta 2A (5W máx), Puerto USB-A (salida) regulado Goal Zero Nomad 10 4-5 horas Puerto USB-C (entrada) 5 V, hasta 1A (5W máx.) Fuente USB 4 horas GENERAL: BATERÍA: Conectable en serie...
  • Page 15 TUTUSTU LAITTEESEESI Ripusta se Jämäkkä ripustusvaijeri tekee varastoinnista kätevää SUOJAA SE Akut säilyvät turvassa läpinäkyvän oven takana. ANNA SILLE VIRTAA Käytä USB-porttia siirreltävien sähkölaitteiden virtalähteenä. VALAISE SE Laitteessa on kirkas LED-taskulamppu, jota ei tarvitse koskaan vaihtaa. Akun merkkivalot Juoksevat latauksen aikana 4 täysin sinisenä...
  • Page 16 BATT CHECK/LIGHT -painiketta, ja yksikkö näyttää arvion virtalähteenä varaustasosta näyttämällä joko 1, 2, 3 tai 4 LED-valoa. tarvittaessa. Guide 12:ssa on 12 Wh:n (4,8 V, 2500 mAh) akkukapasiteetti (AA), USB-C-sisääntulo- ja USB-A- ulostulo-portit, Pariston merkkivalo toimii myös taskulampun kytkimenä. Paina sekä sisäänrakennettu LED-taskulamppu.
  • Page 17 1, 2, 3 tai 4 valon perusteella, kuinka paljon varausta on jäljellä. K: Miksi Guide 1 2 ei lataa laitetta, jonka olen kytkenyt siihen? V: Kokeile painaa BATT CHECK/LIGHT -painiketta latauksen käynnistämiseksi. Varmista, että Guide 12:ssa olevat paristot on ladattu täyteen ja asetettu oikein laitteeseen.
  • Page 18 TEKNISET TIEDOT LATAUSAJAT: PORTIT: Goal Zero Nomad 5 4-8 tuntia 5 V, jopa 2 A (enint. 10 W), USB-A-portti (ulostulo) vakavoitu Goal Zero Nomad 10 4-5 tuntia USB-C-portti (sisääntulo) 5 V, jopa 1 A (enint. 5 W) USB-lähde 4 tuntia YLEISTÄ: PARISTO: Ketjutettavissa...
  • Page 19 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ÉQUIPEMENT SUSPENDEZ LE Un câble de suspension solide offre possibilités de stockage pratiques. PROTÉGEZ LE Les piles sont logées en toute sécurité derrière un panneau transparent. ALIMENTEZ LE Alimentez des appareils électroniques portables directement depuis le port de sortie USB. ILLUMINEZ LE Il est équipé...
  • Page 20 2 clignotent 5 fois, le Guide 12 est en mode AAA. Le courant 2. Branchez votre téléphone ou le Guide 12 sur le port USB situé à de charge des piles AA est de 800 mA et le courant de charge l'arrière du panneau et rechargez.
  • Page 21 Q : Pourquoi le Guide 1 2 ne charge-t-il pas mon appareil lorsque je le branche ? R : Essayez d'appuyer sur le bouton BATT CHECK/LIGHT pour lancer la charge. Vérifiez que les piles du Guide 12 sont correctement orientées et complètement chargées.
  • Page 22 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TEMPS DE CHARGE : PORTS : Goal Zero Nomad 5 4 à 8 heures 5 V, jusqu'à 2 A (10 Port (sortie) USB-A W max), régulé Goal Zero Nomad 10 4 à 5 heures Port (entrée) USB-C 5 V, jusqu'à 1 A (5 W max) Source USB 4 heures GÉNÉRAL :...
  • Page 23 CARATTERISTICHE ESTERNE DELL'APPARECCHIO APPENDILA Il robusto filo metallico per appendere creacomode opzioni di conservazione. PROTEGGILA Le batterie sono conservate in modo sicuro dietro una porta trasparente. ALIMENTALA Alimenta i dispositivi elettronici portatili direttamente dalla porta di uscita USB. ACCENDILA Dotato di una torcia luminosa a LED, non deve mai essere sostituita.
  • Page 24 5 volte, il inserire la spina. Guide 12 è in modalità AA. Se i LED 1 e 2 lampeggiano 5 volte, il Guide 12 è in modalità AAA. La corrente di carica delle 1. Utilizza il cavalletto incorporato per posizionare batterie AA è...
  • Page 25 1, 2, 3, o 4 luci. D: Perché il Guide 1 2 non carica il mio dispositivo quando lo collego? R: Prova a premere il pulsante BATT CHECK/LIGHT avviare la carica. Verificare che le batterie del Guide 12 siano orientate correttamente completamente cariche.
  • Page 26 CARATTERISTICHE TECNICHE TEMPI DI RICARICA: PORTE: Goal Zero Nomad 5 4-8 ore 5 V, fino a 2 A (10 W max), Porta USB-A (uscita) regolato Goal Zero Nomad 10 4-5 ore Porta USB-C (entrata) 5 V, fino 1 A (5W max) Sorgente USB 4 ore GENERALE:...
  • Page 27 製品の特徴 吊り下げ 吊り下げ用の頑丈なワイヤーで、 簡単に収納ができます。 大切に保管 透明なフタ付き収納ボックスに、 バッテリーは保管されています。 充電 USB出力ポートに接続することで、ポータ ブル電子機器の充電が可能です。 照明 交換の必要がない明るいLED懐中電灯 を装備。 電池チェッカーライト 充電時に発光するフル充電の際は、 4つライトが青に点灯 懐中電灯のオン/オフ USB-C 約5秒長押しする LED懐中電灯 100mW、白色LED、 1ルーメン 製品と付属品 USB-A出力 5V、最大2A(最大10W)、認証取得済み Guide 1 2 単3 電池 4 本 (ニッケル水素充電池) USB-C入力 USB-A To USB-C充電ケーブル 5V、 1A まで (最大 5W) 単4収納ボックス(単4 電池は別売り)...
  • Page 28 使用ガイド 注意: Guide 12に電池をはめ込んだ後、フル充電した状態に Guide 12 Plusを使用し、単3および単4のニッケル水素充電池の 再生を行っていください。太陽光充電には、Nomad ソーラーパ なるまでは、電池チェック・ライトボタンを押しても一つのLED ネルまたはどのUSBポートを使用しても可能で す。充電式電池 ライトしか点灯しません。フル充電後の電池残量を確認するに パックは、携帯電話、ウェアラブル、GPSの充電、あるいは端末の は、電池チェック・ライトボタンを押しLEDライト4つの点灯状 寿命の長持ちに役立ちます。Guide12には、 12Wh (4.8V, 態をチェックしてください。 2500mAh)の単3電池容量、USB-C 入 力/USB-A 出力ポートと造 り付けLEDライト懐中電灯が備 わっています。 電池チェッカーは、懐中電灯をオンにするためのボタ ンでもあります。約5秒長押しする 機能するには、4つの電池をすべてをはめ込むんで 次のものと互換性があります: ください。 携帯電話、GPS、 ヘ ッ ド ラ ン プ 、 POVカメラなどの ▪...
  • Page 29 答え: 太陽光充電の場合は、Nomadソーラーパネルを使用して デバイスを充電する際は、製品認証済みの充電ケーブルだけを使 ください。付属品のUSB-AとUSB-C接続ケーブルをぜひ使用して 用してください。 ください。 USBの場合: パソコンあるいはアダプターを壁の端に差し込み 、 携帯電話のような大きめのデバイスには、単3電池をおすすめし USBポートで充電を行ってください。 ます。単4電池よりも高容量です。 質 問 : Guide12は耐水性がありますか? 答え: 耐水性はありませんが、耐候性はあります。直射日光や要 素から保護するように注意する必要があります。 質問: どのように収納していますか? 答え: 使用法はプラグアンドプレイです。内蔵型電池管理システ ムは、電池の過充電または過放電を防ぎます。USB出力は、必要 な量の電力充電だけを供給します。 質問: LEDライトが一つだけ点灯している場合は? 答え: LEDライトが一つしか点灯していない場合は、電池お取り替 えの際に装置が完全に充電されていない状態を示しま す。 Guide 12の放電を行う際には、装置ボタンを押して4つのLEDライ トの点灯状態により残量確認が可能です。 質問: Guide12に、デバイスを接続しても充電しない理由は?答 え: 充電開始には、電池チェック・ライトボタンを押してください。 Guide12に電池が正しく取り付けられ、フル充電されているかをご 確認ください。...
  • Page 30 技術仕様 充電時間: ポート: Goal Zero Nomad 5 4-8時間 5V、 最大2A(最大10W)、認 USB-A ポ ー ト (出力) 証取得済み 4-5 時間 Goal Zero Nomad 10 5V、 1A まで (最大 5W) USB-Cポート(入力) 4 時間 USB電源 一般事項: 電池: 並列接続 不可 電池化学 ニッケル水素 重量(電池付き) 6.4 oz (181 g) パック容量...
  • Page 31 LEER UW APPARATUUR KENNEN HANG HET OP Stevige ophangdraad biedt handige opbergmogelijkheden. BESCHERM HET Batterijen worden veilig bewaard achter een doorzichtig klepje. VOORZIE HET VAN STROOM Voorzie draagbare elektronische apparaten van stroom rechtstreeks via de usb uitvoerpoort. LICHT GEVEN Uitgerust met een heldere led-zaklamp, nooit vervangen hoeft te worden.
  • Page 32 HOE HET WERKT Gebruik de nieuwe Guide 12 Plus om AA en AAA (NiMH) LET OP: Als u batterijen in de Guide 12 plaatst en op de BATT oplaadbare batterijen op te laden. Opladen met de zon met CHECK/LIGHT-knop drukt, brandt slechts één led- lampje totdat gebruik van het Nomad 5 zonnepaneel of een USB-poort.
  • Page 33 A: Als een batterij in de unit verplaatst is, brandt er slechts eeen led-lampje totdat de unit volledig is opgeladen. Vervolgens kunt u bij het ontladen van de Guide 12 op de knop drukken om te zien of er 1, 2, 3 of 4 lampjes branden om te bepalen hoeveel vermogen er nog is.
  • Page 34 TECHNISCHE KENMERKEN Laadtijden: POORTEN: Goal Zero Nomad 5 4 tot 8 uur 5V, tot 2A (10W max), USB-A poort (uitvoer) gereguleerd. Goal Zero Nomad 10 4 tot 5 uur USB-C poort (uitvoer) 5V, tot 1A (5W max) USB-bron 4 uur ALGEMEEN: BATTERIJ: Schakelbaar...
  • Page 35 CONHEÇA O SEU EQUIPAMENTO PENDURE O fio de suspensão resistente oferece convenientes opções de armazenamento. PROTEJA As baterias são colocadas em segurança atrás de uma porta transparente. LIGUE Ligue dispositivos eletrónicos portáteis diretamente na ligação de saída USB. LIGUE Equipado com uma potente luz LED, nunca precisa de ser substituída.
  • Page 36 12 está no modo ligar. AA. Se todos os LEDs 1 e 2 piscarem 5 vezes, significa que o Guide 12 está no modo AAA. A corrente de carga para 1. Use a estrutura inserida para posicionar o painel baterias AA é 800mA e a corrente de carga para baterias AAA é...
  • Page 37 Quando uma bateria é substituída na unidade, ela mostrará apenas um LED até que a unidade esteja totalmente recarregada. Então, ao descarregar o Guide 12, você pode pressionar o botão para ver se 1, 2, 3 ou 4 luzes estão acesas para determinar quanta capacidade resta.
  • Page 38 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TEMPOS DE LIGAÇÕES: CARREGAMENTO: 5V, até 2A (10W max), Ligação USB-A (saída) Objetivo Zero Nomad 5 4-8 horas regulado Objetivo Zero Nomad 10 4-5 horas Ligação USB-C (entrada) 5V, até 1A (5W máx.) Fonte USB 4 horas GERAL: BATERIA: Ligado Não...
  • Page 39 LÄR KÄNNA DIN UTRUSTNING HÄNG UPP DEN En robust vajer ger praktiska förvaringsalternativ. SKYDDA DEN Batterierna är säkert placerade bakom en transparent lucka. ANSLUT Anslut bärbara elektroniska enheter direkt till USB-porten. SKAPA LJUS Utrustad med en kraftfull LED-ficklampa aldrig behöver bytas ut. Batteriindikator Rullar under laddning 4 statiska blå...
  • Page 40 HUR DEN FUNGERAR Använd den nya Guide 12 Plus för att ladda AA och AAA OBS: När du sätter i batterierna i Guide 12 och trycker på (NiMH) uppladdningsbara batterier. Ladda från solen med BATT CHECK/LIGHT-knappen visas endast ett LED-...
  • Page 41 S: När batterierna byts ut kommer enheten endast visa ett LED-ljus tills enheten är fulladdad. När Guide 12 används kan du trycka på knappen för att se om 1, 2, 3 eller 4 lampor visas för att avgöra hur mycket kapacitet som finns kvar.
  • Page 42 TEKNISKA SPECIFIKATIONER LADDTIDER: KONTAKTER: Goal Zero Nomad 5 4-8 h 5V, upp till 2A (10W max), USB-A kontakt (uttag) reglerad Goal Zero Nomad 10 4-5 h USB-C port (ingång) 5V, upp till 1A (5W max) USB-källa ALLMÄNT: BATTERI: Seriekopplingsbar Cellkemi NiMH Vikt (med batterier) 181g...
  • Page 43 GOAL ZERO HEADQUARTERS 675 West 14600 South Bluffdale, UT 84065 1-888-794-6250 Designed in the U.S.A. Made in China Nomad is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.