Olympus CAMEDIA MAFP-1E Manual
Olympus CAMEDIA MAFP-1E Manual

Olympus CAMEDIA MAFP-1E Manual

Flashpath floppydisk adapter
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

FlashPath
FLOPPYDISK ADAPTER
MAFP-1E
ENGLISH
Floppydisk Adapter Instructions
Before using the Floppydisk Adapter, carefully read all the
instructions in this manual to ensure proper setup and correct
operation.
The latest information on the utility software can be found in the
"README.TXT" file on the floppy disk that is provided with this
unit. The information in the "README.TXT" file takes priority over
the information in this manual.
FRANÇAIS
Mode d'emploi de l'adaptateur de disquette
Avant d'utiliser l'adaptateur de disquette, nous vous
recommandons de lire attentivement toutes les instructions de ce
mode d'emploi pour un réglage convenable et une utilisation
correcte.
Les dernières informations sur le logiciel utilitaire peuvent être
consultées dans le fichier "README.TXT" sur la disquette qui est
fournie avec cet appareil. Les informations dans le fichier
"README.TXT" ont priorité sur les informations contenues dans
ce manuel.
ESPAÑOL
Instrucciones para el adaptador de disco flexible
Antes de usar el adaptador de disco flexible, lea
cuidadosamente las instrucciones de este manual para
asegurar un ajuste apropiado y una operación correcta.
La información más actualizada sobre el programa utilitario
puede encontrarse en el archivo "README.TXT" en el
disco flexible que se provee con esta unidad. La
información en el archivo "READEME.TXT" toma prioridad
sobre la información de este manual.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA MAFP-1E

  • Page 1 ENGLISH Floppydisk Adapter Instructions Before using the Floppydisk Adapter, carefully read all the instructions in this manual to ensure proper setup and correct operation. The latest information on the utility software can be found in the “README.TXT” file on the floppy disk that is provided with this unit.
  • Page 2 This manual may not be duplicated in whole or in part, except for personal use. Unauthorized reproduction is also forbidden. Olympus assumes no liability for damages or loss of profit due to improper installation or use of this product, nor for any claim from a third party.
  • Page 3 également interdite. reproducción sin autorización correspondiente también Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des está prohibida. dommages ou des pertes de profit à cause d’une Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, ni...
  • Page 4 FlashPath is a trademark of Fischer International Systems Corporation. SmartMedia is a trademark of Toshiba Corporation. PC/AT is a registered trademark of the International Business Machines Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
  • Page 5 FlashPath est une marque commerciale de Fischer FlashPath es marca registrada de Fischer International International Systems Corporation. Systems Corporation. SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba SmartMedia es marca registrada de Toshiba Corporation. Corporation. PC/AT es marca registrada de International Bussiness PC/AT est une marque commerciale déposée de International Machines Corporation (IBM).
  • Page 6 FOR SAFE USE Thank you for purchasing the Olympus Floppy Disk Adapter(FlashPath). Please read these instructions carefully to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Be sure to retain this manual for future reference. WARNING: Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death.
  • Page 7 PARA USO SEGURO Nous vous remercions pour l’achat de l’adaptateur de Le agradecemos la adquisición del Adaptador de Disco disquette Olympus (FlasPath). De manière à garantir un Flexible Olympus(FlashPath). Lea detalladamente estas fonctionnement optimal et une haute longévité, nous instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y vous prions de lire attentivement le mode d’emploi.
  • Page 8 • Do not invert the +/- polarity when loading the batteries. 4. If the unit is dropped in water or water gets inside it, immediately remove the batteries to avoid any risk of fire hazard or electric shock. Contact your local Olympus representative.
  • Page 9 éviter evitar cualquier riesgo de incendios o descargas tout risque d’incendie ou de choc électrique. Contacter eléctricas. Comuníquese con su representante le revendeur Olympus local. Olympus local.
  • Page 10 4. If you find that the batteries are leaking fluid, immediately stop using this unit and contact your local Olympus representative. Continuing to use this unit under such conditions may result in a fire hazard or electric shock. 5. Do not handle the equipment when your hands are wet.
  • Page 11 Olympus local. Continuer à con su representante local de Olympus. El uso utiliser cet appareil dans de telles conditions pourrait continuado de la unidad bajo tales condiciones puede entraîner des risques d’incendie ou des chocs...
  • Page 12 CARE AND STORAGE HANDLING This unit is built with precision electric parts. To avoid malfunction or mechanical problems, do not use or store the camera in the following places: Places exposed to direct sunlight (a beach in summer, for example). Places exposed to excessive heat, humidity, or extreme variations of temperature and humidity.
  • Page 13 ENTRETIEN ET RANGEMENT CUIDADO Y ALMACENAMIENTO PRECAUTIONS DE MANIPULATION MANIPULACION Esta unidad está fabricada con componentes Cet appareil renfeme des composants électroniques eléctricos de precisión. Para evitar fallas o problemas de précision. Afin d’éviter des dystonctionnements ou mecánicos, no emplee ni almacene la unidad en los des problèmes mécaniques, ne pas ranger l’appereil siguientes lugares: dans l’un des endroits suivants:...
  • Page 14 To avoid total loss of data in the case of an equipment failure or emergency, you should periodically back up the data recorded on the SmartMedia (onto some other medium). Please note that Olympus assumes no liability for any damages or loss with regard to data stored on another medium.
  • Page 15 SmartMedia (sur un autre support). Veuillez noter en cuenta que Olympus no asume ninguna que Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour responsabilidad ante ningún daño o pérdida con respecto a des dommages ou des pertes concernant des données los datos almacenados en otros medios.
  • Page 16 Do not turn the power off or touch any buttons on the FDD while the FDD is running. This could destroy the data recorded on the card. The Floppydisk Adapter cannot apply write protection to data recorded on the SmartMedia card. The Floppydisk Adapter does not recognize the write protection function even when a write protect sticker is attached to the SmartMedia.
  • Page 17 Avant de formater la carte SmartMedia, bien s’assurer Antes de realizar el formato de la tarjeta SmartMedia, que toutes les données nécessaires (fichiers) sont cerciórese de que todos los datos necesarios (archivos) bien sauvegardées ailleurs. L’opération de formatage están protegidos por copias de reserva hechas en détruit toutes les données sur la carte, les rendant algún lugar.
  • Page 18 BATTERY HANDLING Use two CR2016 lithium coin batteries to power the equipment. Be sure to use the batteries properly. Improper use may result in fluid leak, heat generation or damage of the batteries. When replacing batteries, insert them correctly with respect to the +/- polarity. If the + or - pole of a battery is stained with sweat, oil or grease, contact failure may result.
  • Page 19 PRECAUTIONS CONCERNANT LES PILES MANIPULACION DE LAS PILAS Utiliser deux piles jetons au lithium CR2016 pour alimenter Para alimentar el equipo utilice dos pilas de litio CR2016 l’équipement. de tipo moneda. Bien s’assurer d’utiliser les piles correctement. Une Cerciórese de usar las pilas adecuadamente. El uso utilisation incorrecte pourrait déboucher sur un coulage de inadecuado puede resultar en fugas del electrólito, liquide, une génération de chaleur ou endommager les...
  • Page 20 CHECK THE CONTENTS ‰ Clear case ‰ Floppydisk Adapter Ï Boîtier de rangement Ï Adaptateur de disquette Í Caja vacía Í Adaptador de disco flexible ‰ Lithium coin batteries CR2016 (x 2) Ï Piles jetons au lithium CR2016 (x 2) Í...
  • Page 21 CONTRÔLE DU CONTENU COMPRUEBE LOS CONTENIDOS ‰ Instructions Ï Mode d’emploi Í Instrucciones ‰ Device driver setup diskette (3.5" FD) FPD-2E x 2 Ï Disquette d’installation de pilote de lecteur (disquette de 3,5") FPD-2E x 2 Í Disco de ajustes básicos del controlador del dispositivo (FD de 3,5") FPD-2E x 2...
  • Page 22 MAIN FEATURES The Floppydisk Adapter has been designed for use with a computer equipped with a 3.5" floppy disk drive (FDD). When inserted into you computer’s FDD, this adapter allows you to save or read image data directly to or from the SmartMedia. (The utility software for Mactintosh is read-only.) The provided software (Windows version) will run on an IBM PC/AT compatible machine with Microsoft...
  • Page 23 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES El adaptador de disco flexible ha sido diseñado para usar L’adaptateur de disquette a été conçu pour l’utilisation avec un ordinateur disposant d’un lecteur de disquette con una computadora equipada con una unidad de disco de 3,5" (FDD). En l’introduisant dans le lecteur de flexible de 3,5"...
  • Page 24 OPERATING AND STORAGE ENVIRONMENT Operating temperatures: 10 to 45°C (50 to 113°F) Storage temperatures: –20 to +60°C (–4 to +140°F) Operating humidity: 20% to 80%, without condensation Storage humidity: No more than 95%, without condensation CAUTION Even within the ranges listed above, do not subject this adapter to any change in temperature that may cause condensation.
  • Page 25 ENVIRONNEMENT DE AMBIENTE DE OPERACIÓN Y FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE ALMACENAMIENTO Températures de fonctionnement 10 à 45°C Temperaturas de operación: 10 a 45 Températures de stockage: –20 à +60°C Temperaturas de almacenamiento: –20 a +60 Humidité de fonctionnement: 20% à 80%, sans Humedad de operación: 20% a 80%, sin condensation...
  • Page 26: Table Of Contents

    CONTENTS PREPARATION System Requirements ............28 Installing the Software (Windows 95) ........30 Installing the Software (Windows 3.1) ........32 Installing the Software (Macintosh) ........40 Loading and Unloading the Batteries ........46 OPERATION Inserting the SmartMedia into the Floppydisk Adapter..50 Inserting the Floppydisk Adapter into the FDD......52 Operating Precautions............58 UTILITY SOFTWARE OPERATION Using the FlashPath Status Monitor Program...
  • Page 27 SOMMAIRE INDICE PRÉPARATIFS PREPARACION Besoins système ..............29 Requerimientos de sistema...........29 Instalación del software (Windows 95)........31 Installation du logiciel (Windows 95) ........31 Installation du logiciel (Windows 3.1) ........33 Instalación del software (Windows 3.1).........33 Installation du logiciel (Macintosh) ........41 Instalación del software (Macintosh) ........41 Colocación y extracción de las pilas ........47 Mise en place et retrait des piles...........47 OPERACION...
  • Page 28: Preparation

    PREPARATION SYSTEM REQUIREMENTS Check the following before using this product. For Windows 3.1/Windows 95 Compatible PC Make sure that your computer is an IBM PC/AT compatible machine. Compatible FDD Make sure that the FDD connected to your computer is a 1.44 MB FDD and that it is connected using an ordinary interface.
  • Page 29: Préparatifs

    PRÉPARATIFS PREPARACION BESOINS SYSTÈME REQUERIMIENTOS DE SISTEMA Vérifier la suite avant d’utiliser ce produit. Compruebe lo siguiente antes de usar este producto. Pour Windows 3.1/Windows 95 Para Windows 3.1/Windows 95 PC compatible Compatible con PC Cerciórese de que su computadora sea una máquina compatible Bien s’assurer que votre ordinateur est une machine con la IBM PC/AT.
  • Page 30: Installing The Software (Windows 95)

    For Macintosh To use this software and the floppy disk adaptor, you need to meet the following minimum system requirements. Compatible PC An Apple Power Macintosh computer with a Power PC601 processor (or greater). Compatible FDD An Apple-type 3.5” built-in floppy disk drive (Super drive specification) with standard interface.
  • Page 31 Pour Macintosh Para Macintosh Pour utiliser ce logiciel et l’adaptateur de disquette, vous avez Para usar este software y el adaptador de disco flexible FD, besoin de respecter la configuration de système minimale necesita cumplir con los siguientes requisitos mínimos. suivante.
  • Page 32: Installing The Software (Windows 3.1)

    Required hard-disk space 32 MB of hard-disk space available before running the program. * Only a hard drive connected directly to the Macintosh can be used. You cannot use a hard drive connected via a network. * Only a Macintosh formatted hard drive can be used. * Only a hard drive connected using a standard Macintosh interface (SCSI, for example) can be used.
  • Page 33 Place disponible sur le disque dur Espacio de disco duro recomendado 32 Mo d’espace disponible sur le disque dur avant d’exécuter 32 MB de espacio de disco duro disponible antes de hacer le programme. correr el programa. * Uniquement un disque dur raccordé directement au * Solamente se puede usar una unidad de disco duro Macintosh peut être utilisé.
  • Page 34 Required system settings 1 Set “Virtual Memory” to a value twice that of the amount of memory you actually have mounted. 2 Set “Disk Cache” to the default setting. 3 Set “RAM Disk” to OFF. 4 Set “PC Exchange” to OFF. * Extensions, control panels and other utilities that are not part of the standard system software itself, should be turned off.
  • Page 35 Réglages de système nécessaires Ajustes de sistema requeridos 1 Régler “Mémoire virtuelle” sur une valeur double de la 1 Ajuste “Virtual Memory” a un valor dos veces el de la quantité de mémoire réellement installée. cantidad de memoria que actualmente tiene colocada. 2 Régler “Cache disque”...
  • Page 36 INSTALLING THE SOFTWARE (Windows 95) To install the provided software when using Windows 95. 1 Turn on the computer and start up Windows 95. 2 Insert the Device Driver Setup Diskette (FPD-2E) in the FDD. 3 Click the Windows 95 [Start] button. 4 Select [Run], enter “a:\setup”...
  • Page 37: Installation Du Logiciel (Windows 95)

    INSTALLATION DU LOGICIEL (Windows 95) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Windows 95) Pour installer le logiciel fourni en utilisant Windows 95. Para instalar el software provisto cuando se usa Windows 95. 1 Mettre en marche l’ordinateur et lancer Windows 95. 1 Active la alimentación de la computadora e inicie Windows 2 Introduire la disquette d’installation du pilote de lecteur 2 Inserte el disco de ajustes básicos del controlador del (FPD-2E) dans le lecteur de disquette.
  • Page 38 INSTALLING THE SOFTWARE (Windows 3.1) To install the provided software when using Windows 3.1 1 Turn the computer and start up Windows 3.1. 2 Insert the Driver Setup Diskette (FPD-2E) in the FDD. 3 In the Program Manager, select [Icons], then [Run]. Enter “a:\setup16.exe”...
  • Page 39: Installation Du Logiciel (Windows 3.1)

    INSTALLATION DU LOGICIEL (Windows 3.1) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Windows 3.1) Pour installer le logiciel fourni en utilisant Windows 3.1. Para instalar el software provisto cuando se usa Windows 3.1 1 Active la alimentación de la computadora e inicie Windows 3.1. 1 Mettre en marche l’ordinateur et lancer Windows 3.1.
  • Page 40: Installing The Software (Macintosh)

    INSTALLING THE SOFTWARE (Macintosh) This section describes how to install the utility software included with your Floppy Disk Adaptor. 1 Start up your computer. 2 Insert the Macintosh utility software setup disk (FPD-2ME) into you floppy disk drive. (If you downloaded the program from a web site, locate the installer file.) 3 Double-click the “FPD-2ME”...
  • Page 41: Installation Du Logiciel (Macintosh)

    INSTALLATION DU LOGICIEL (Macintosh) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Macintosh) Cette section décrit comment installer le logiciel de service Esta sección describe cómo instalar el software de utilidad fourni avec l’adaptateur de disquette. incluido con su adaptador de disco flexible. 1 Mettre en marche votre ordinateur. 1 Inicie su computadora.
  • Page 42 Using the Utility Program In order to use the floppy disk adaptor, you first have to run the ReadFlashPath data read utility. 1 Quit all programs and ensure that only the Finder is running. The ReadFlashPath utility operates under the assumption that is running alone.
  • Page 43 Utilisation du programme de service Usando el programa de utilidad Pour utiliser l’adaptateur de disquette, vous devez d’abord Para poder usar el adaptador de disco flexible, primero tiene exécuter le programme de service de lecture de données que hacer correr la utilidad de lectura de datos ReadFlashPath.
  • Page 44 4 From the File menu, select “Import from FlashPath”. 5 A dialog box appears asking you to insert the floppy disk adaptor (FlashPath). Insert the adaptor with SmartMedia into your floppy disk drive (see next section). The adaptor and utility program will not function correctly if the adaptor is inserted into external floppy disk drive or secondary internal drive.
  • Page 45 4 À partir du menu File, sélectionner “Import from 4 Desde el menú de archivos, seleccione “Import from FlashPath”. FlashPath”. 5 Une boîte de dialogue apparaît vous demandant 5 Aparece un cuadro de diálogo solicitándole insertar el d’introduire l’adaptateur de disquette (FlashPath). adaptador de disco flexible (FlashPath).
  • Page 46: Loading And Unloading The Batteries

    LOADING AND UNLOADING THE BATTERIES Before using the adapter, remove the two battery covers on the back and insert the specified batteries so that their + surfaces face up. Replace the battery covers. Be sure to read the battery precautions (on page 24). ‰...
  • Page 47: Mise En Place Et Retrait Des Piles

    MISE EN PLACE ET RETRAIT DES PILES COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS Avant d’utiliser l’adaptateur, retirer les deux couvercles de pile Antes de usar el adaptador, retire las dos cubiertas de pila en au dos et introduire les piles spécifiées pour que leur surfaces la parte trasera e inserte las pilas especificadas de modo que + soit en haut.
  • Page 48 CAUTION Always replace both batteries together. After loading batteries, make sure that their + pole sides face up. Each battery will last for about 3 hours of continuous use. (Battery life varies depending on usage and operating environment.)
  • Page 49 ATTENTION PRECAUCION Toujours remplacer les deux piles ensemble. Reemplace siempre las dos pilas al mismo Après mise en place des piles, bien s’assurer que tiempo. leurs faces pôle + soient en haut. Luego de colocar las pilas, cerciórese de que su La durée d’utilisation continue de chaque pile polo positivo + se dirige hacia arriba.
  • Page 50: Operation

    OPERATION INSERTING THE SMARTMEDIA CARD INTO THE FLOPPYDISK ADAPTER Insert the SmartMedia card into the Floppydisk Adapter so that the contact on the SmartMedia is oriented to the opposite side of adapter’s metallic surface. Make sure you insert the SmartMedia in the same direction as shown in the illustration.
  • Page 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT OPERACION INTRODUCTION DE LA CARTE SMARTMEDIA INSERCIÓN DE LA TARJETA SMARTMEDIA DANS L’ADAPTATEUR DE DISQUETTE EN EL ADAPTADOR DE DISCO FLEXIBLE Introduire la carte SmartMedia dans l’adaptateur de disquette Inserte la tarjeta SmartMedia en el adaptador de disco flexible pour que le contact sur la carte SmartMedia soit orienté...
  • Page 52: Inserting The Floppydisk Adapter Into The Fdd

    INSERTING THE FLOPPYDISK ADAPTER INTO THE FDD Insertion Before inserting the Floppydisk Adapter in the FDD, completely wipe off all dirt and dust from the rectangular recess at the top center on the back of the Floppydisk Adapter. Also wipe the black section at the top center (on the exact opposite side of the recess) on the front of the adapter.
  • Page 53: Introduction De L'adaptateur De Disquette Dans Le Lecteur De Disquette

    INTRODUCTION DE L’ADAPTATEUR DE INSERCIÓN DEL ADAPTADOR DE DISCO DISQUETTE DANS LE LECTEUR DE DISQUETTE FLEXIBLE EN LA UNIDAD FDD Inserción Introduction Antes de insertar el adaptador de disco flexible en la unidad Avant d’introduire l’adaptateur de disquette dans le lecteur de FDD, limpie quitando completamente toda suciedad o polvo disquette, essuyer complètement toute saleté...
  • Page 54 The computer will not recognize the Floppydisk Adapter if the SmartMedia is not inserted. We recommend that you always format the SmartMedia with an Olympus digital camera. If this is not possible, use the provided FlashPath formatting utility when formatting with your...
  • Page 55 SmartMedia avec l’appareil photo tarjetas SmartMedia con la cámara digital numérique Olympus. Si ce n’est pas possible, Olympus. Si esto no es posible, utilice la utilidad utiliser l’utilitaire de formatage FlashPath fourni para formatear en el adaptador FlashPath cuando en formatant avec votre ordinateur.
  • Page 56 Ejection After ejecting the Floppydisk Adapter from the FDD, completely wipe off all dirt and dust from the rectangular recess at the top center on the back of the Floppydisk Adapter. Also wipe the black section at the top center (on the exact opposite side of the recess) on the front of the adapter.
  • Page 57 Éjection Expulsión Luego de expulsar el adaptador de disco flexible desde la unidad Après éjection de l’adaptateur de disquette du lecteur de disquette, FDD, limpie completamente quitando toda suciedad y polvo de la essuyer complètement toute saleté et poussière de l’évidement cavidad rectangular en la parte superior central en la parte rectangulaire en haut au centre sur le dos de l’adaptateur de trasera del adaptador de disco flexible.
  • Page 58: Operating Precautions

    OPERATING PRECAUTIONS Write protect The Floppydisk Adapter does not recognize write protect status even if a write protect sticker is attached to the SmartMedia, Be very careful not to inadvertently erase or overwrite recorded data. The write protect sticker can be attached to the specified position (circular recess) on the SmartMedia.
  • Page 59: Précautions De Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Protection contre l’écriture Protección contra escritura L’adaptateur de disquette ne reconnaît pas l’état de protection El adaptador de disco flexible no reconoce la condición de contre l’écriture même si une étiquette de protection contre protección contra escritura, aun si una etiqueta de protección l’écriture est placée sur la carte SmartMedia.
  • Page 60 Floppydisk Adapter Shutdown mode This product features a shutdown mode to help extend battery life. The shutdown mode is activated whenever the Floppydisk Adapter has not been accessed for 5 minutes (while inserted in the FDD). To cancel the shutdown mode, eject the Floppydisk Adapter from the FDD and re-insert.
  • Page 61 Mode de fermeture de l’adaptateur de Modo de apagado del adaptador de disquette disco flexible Ce produit dispose d’un mode de fermeture pour permettre de Este producto presenta un modo de apagado que ayuda a prolonger la durée de vie des piles. extender la duración de pila.
  • Page 62 For Macintosh Before Using the Utility Software * Format the SmartMedia card on your digital camera. SmartMedia cards are formatted when you buy them so you do not have to format a brand new SmartMedia card. * If “PC Exchange” is ON when you insert the FD adaptor, your Macintosh will mistake it for a damaged IBM format floppy disk and display an error alert window.
  • Page 63 Pour Macintosh Para Macintosh Avant d’utiliser le logiciel de service Antes de usar el software de utilidad * Formater la carte SmartMedia sur votre appareil photo * Formatee la tarjeta SmartMedia en su cámara digital. numérique. Las tarjetas SmartMedia están formateadas cuando las Les cartes SmartMedia sont formatées quand vous les compra de modo que no tiene que formatear una tarjeta achetez pour ne pas avoir besoin de formater une nouvelle...
  • Page 64 Startup using the Floppydisk Adapter The FDD cannot be used as the startup drive. Always start up Windows 95 or Windows 3.1 before inserting the Floppydisk Adapter in the FDD. Computer power ON/OFF Do not turn the computer on/off or reset it while the Floppydisk Adapter is inserted in the FDD.
  • Page 65 Lancement en utilisant l’adaptateur Inicio del uso del adaptador de disco de disquette flexible Le lecteur de disquette ne peut pas être utilisé comme unité La unidad FDD no puede usarse como la unidad de disco de de lancement. Toujours lancer Windows 95 ou Windows 3.1 inicio.
  • Page 66: Utility Software Operation

    UTILITY SOFTWARE OPERATION USING THE FLASHPATH STATUS MONITOR PROGRAM (Windows 95 Version) Use the instructions in this section to learn how to operate the Windows 95 version of the Floppydisk Adapter (hereinafter referred to as FlashPath) Status Monitoring Program (FLSHSTAT.EXE). This section also explains the meaning of the messages displayed by the monitoring program.
  • Page 67: Fonctionnement Du Logiciel Utilitaire

    FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL UTILITAIRE OPERACION DEL PROGRAMA UTILITARIO UTILISATION DU PROGRAMME DE CONTRÔLE UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MONITOREO DE D’ÉTAT FLASHPATH (Version Windows 95) CONDICIÓN DEL FLASHPATH (Versión para Windows 95) Utilisez les instructions de cette section pour apprendre Utilice las instrucciones de esta sección para aprender a comment faire fonctionner la version Windows 95 du cómo operar la versión de Windows 95, del programa de programme de contrôle d’état (FLSHSTAT.EXE) de...
  • Page 68 Flshstat.exe screen configuration The standard Flshstat.exe status window contains the following information. ‰ Version information 1 Status icons ‰ Status icons ‰ Caption Ï Information sur la These icons show the battery status, Floppydisk Adapter Ï Icônes d’état Ï Légende version status and SmartMedia status.
  • Page 69 Configuration d’écran Flshstat.exe Configuración pantalla La fenêtre d’état Flshstat.exe standard contient les Flshstat.exe informations suivantes. La ventana de condición Flshstat.exe contiene la información 1 Icônes d’état siguiente. Ces icônes montrent l’état des piles, l’état de l’adaptateur 1 Iconos de condición de disquette et l’état de la carte SmartMedia.
  • Page 70 4 Caption Displays a message corresponding to the current operation [During normal operation] “FlashPath Status Monitor” [When a status change is detected] “FlashPath User Intervention Required” Messages in the message display The status message display will show a message under any of the following conditions.
  • Page 71 3 Information sur la version 3 Información de versión Affiche des informations sur la version du programme Visualiza la información de versión acerca del programa utilisé. en uso. 4 Légende 4 Subtítulo Affiche un message correspondant au fonctionnement Visualiza un mensaje correspondiente a la posición actual. courant [Durante la operación normal] [En fonctionnement normal]...
  • Page 72: Flashpath (Versión Windows 95)

    ERROR DISPLAY The following error window appears when an error is detected with the FlashPath. The message in the above window changes according to the following situations. [When the battery power is low] “Battery low condition detected. The SmartMedia is now read only.”...
  • Page 73: Flashpath (Versión Windows 3.1)

    AFFICHAGE D’ERREUR VISUALIZACIÓN DE ERROR La fenêtre d’erreur suivante apparaît quand une erreur est La ventana de error siguiente aparece cuando se detecta un détectée avec l’adaptateur FlashPath. error con el FlashPath. Le message dans la fenêtre ci-dessus change en fonction des El mensaje en la ventana anterior cambia de acuerdo a las situations suivantes..
  • Page 74 CAUTION The display of the monitoring program does not reflect the current status during execution of a DOS prompt command. The display of the monitor program is updated when the FlashPath is accessed. If you access the FlashPath when the monitoring program is not activated (its icon is not shown on the task bar) and then activate the monitoring program later, the display will not reflect the...
  • Page 75 ATTENTION PRECAUCION L’affichage du programme de contrôle ne reflète La visualización del programa de monitoreo no pas l’état courant pendant l’exécution d’une refleja la condición actual durante la ejecución de commande immédiate DOS. un comando en el sistema DOS. L’affichage du programme de contrôle est remis à La visualización del programa de monitoreo se jour lors de l’accès au FlashPath.
  • Page 76: (Windows 3.1 Version)

    USING THE FLASHPATH STATUS MONITORING PROGRAM (Windows 3.1 Version) Use the instructions in this section to learn how to operate the Windows 3.1 version of the Floppydisk Adapter (hereinafter referred to as FlashPath) Status Monitoring Program (FLSHMON.EXE). This section also explains the meaning of the messages displayed by the monitoring program.
  • Page 77: Utilisation Du Programme De Contrôle D'état Flashpath (Version Windows 3.1)

    UTILISATION DU PROGRAMME DE CONTRÔLE UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MONITOREO DE D’ÉTAT FLASHPATH (Version Windows 3.1) CONDICIÓN DEL FLASHPATH (Versión Windows 3.1) Utilisez les instructions de cette section pour apprendre comment Utilice las instrucciones de esta sección para aprender a operar la faire fonctionner la version Windows 3.1 du programme de contrôle versión de Windows 3.1 del programa de monitoreo de condición d’état (FLSHMON.EXE) de l’adaptateur de disquette (mentionné...
  • Page 78 Error display The following error window appears when an error is detected with the FlashPath. The message in the error window differs according to the situation. [When the battery power is low] “The FlashPath in drive a: has a low battery. The inserted SmartMedia has been made read only.”...
  • Page 79 Affichage d’erreur Visualización de error La fenêtre d’erreur suivante apparaît quand une erreur est La ventana de error siguiente aparece cuando se detecta un détectée avec l’adaptateur FlashPath. error con el FlashPath. Le message dans la fenêtre diffère en fonction de la situation. El mensaje en la ventana anterior cambia de acuerdo a la situación.
  • Page 80 CAUTION The monitoring program display will not reflect the current status during execution of a DOS prompt command. The monitoring program display is updated when the FlashPath is accessed. If you access the FlashPath when the monitoring program is not activated (its icon is not shown) and then activate the monitoring program later, the display will not reflect the current status.
  • Page 81 ATTENTION PRECAUCION L’affichage du programme de contrôle ne reflétera La visualización del programa de monitoreo no pas l’état courant pendant l’exécution d’une refleja la condición actual durante la ejecución de commande immédiate DOS. un comando en el sistema DOS. L’affichage du programme de contrôle est remis à La visualización del programa de monitoreo se jour lors de l’accès au FlashPath.
  • Page 82: Selecting The Read File (For Macintosh)

    SELECTING THE READ FILE (For Macintosh) 1 A dialog window listing the files and folders on the SmartMedia disk appears. (see illustration below) 2 Click on the desired folder or file name to select it. Folders are indicated by a “\” after the name. File names are shown with extensions corresponding to their data formats.
  • Page 83: Sélection Du Fichier De Lecture (Pour Macintosh)

    SÉLECTION DU FICHIER DE LECTURE SELECCIONANDO EL ARCHIVO DE (Pour Macintosh) LECTURA (Para Macintosh) 1 Une fenêtre de dialogue listant les fichiers et les dossiers 1 Aparece una ventana de diálogo listando los archivos y sur la carte SmartMedia apparaît. (voir l’illustration ci- carpetas en el disco SmartMedia (vea la ilustración dessous) siguiente).
  • Page 84 5 When the “Open” or “All Files” button is clicked, the dialog window closes temporarily. 5 If the selected item(s) is a file(s), the next operation screen appears. 7 If the selected item is a folder and the “Open” button is pressed, a dialog window appears containing a list of files and/or folders in the selected folder.
  • Page 85 5 Lorsque le bouton “Open” ou “All Files” est cliqué, la 5 Cuando se hace clic en el botón “Open” o “All Files”, la fenêtre de dialogue se ferme momentanément. ventana de diálogo se cierra temporariamente. 6 Si l’article ou les articles sélectionnés sont des fichiers, 6 Si el ítem seleccionado es un archivo, aparecerá...
  • Page 86 Specifying the Read File Copy Destination 1 After selecting the file to be read, click the “Open” button to start copying that file. A dialog window appears listing the files and folders in the copy destination (your hard drive or other connected drive).
  • Page 87 Spécification de la destination de Especificando el destino de la copia copie du fichier lu del archivo de lectura 1 Après sélection du fichier à lire, cliquer sur la touche 1 Después de seleccionar el archivo a ser leído, haga clic en “Open”...
  • Page 88 5 Click the “New” button if you want to create a new folder. When a sub-folder in the list box is selected, the “Save” button changes to the “Open” button. Pressing the “Open” button lists the contents of the sub-folder. 6 Pressing the “Cancel”...
  • Page 89 5 Cliquer sur le bouton “New” si vous voulez créer un 5 Haga clic en el botón “New” si desea crear una carpeta nouveau dossier. nueva. Lorsqu’un dossier secondaire dans la boîte de liste est Cuando se selecciona una carpeta secundaria en el sélectionné, le bouton “Save”...
  • Page 90 8 If you click the “All Files” button, all files (excluding the folders) displayed in the list box will be copied regardless of whether they have been selected or not. A dialog window appears listing the files at the save destination.
  • Page 91 8 Si vous cliquez sur le bouton “All Files”, tous les fichiers 8 Si hace clic en el botón “All Files”, todos los archivos (en excluant les dossiers) affichés dans la boîte de liste (excluyendo las carpetas) visualizados en el cuadro de seront copiés qu’ils ont été...
  • Page 92 9 When a sub-folder in the list box is selected, the “Save” button changes to the “Open” button. Clicking the “Open” button lists the contents of the sub-folder. If you press the “Select...” button below the list box, the copied files will be saved in the folder containing the files shown in the list box.
  • Page 93 9 Lorsqu’un dossier secondaire dans la boîte de liste est 9 Cuando se selecciona una carpeta secundaria en el sélectionné, le bouton “Save” change en bouton “Open”. cuadro de lista, el botón “Save” cambia al botón “Open”. Cliquer sur la touche “Open” permet de lister le contenu du Haciendo clic en el botón “Open”...
  • Page 94 B When the copy procedure has been successfully completed, the FD adaptor is automatically ejected from the floppy disk drive. If an error occurs during copying (battery runs out, for example), an error alert window appears and copying is aborted. When you click the OK button in the error alert window, the FD adaptor will be ejected automatically.
  • Page 95 B Lorsque la procédure de copie a été effectuée B Cuando el procedimiento de copia ha sido completado correctement, l’adaptateur de disquette est éjecté exitosamente, el adaptador FD será expulsado automatiquement du lecteur de disquette. automáticamente desde la unidad de disco flexible. Si une erreur se produit pendant la copie (piles épuisées, Si ocurre un error durante la copia (agotamiento de par exemple), une fenêtre d’avertissement d’erreur...
  • Page 96 Error Messages and Countermeasures “Computer is obsolete.” This error occurs when you try to run the utility on an older Macintosh computer without a PowerPC processor . Use a Power Macintosh in which System 7.5.1 (or later) is installed. “Mac OS version is obsolete.” This error occurs when you try to start up the utility on a version of the operating system prior to System 7.5.1.
  • Page 97 Messages d’erreur et contre-mesures Mensajes de error y contramedidas “Computer is obsolete.” (L’ordinateur est hors d’usage.) “Computer is obsolete” Cette erreur se produit si vous essayez d’exécuter le Este error se produce cuando intenta hacer correr la utilidad programme de service sur un ordinateur Macintosh ancien en una computadora Macintosh sin un procesador PowerPC.
  • Page 98 “Read error: Check FD adaptor, battery and Smart Media.” Check if the FD adaptor battery is installed properly and if the SmartMedia disk is inserted properly. “File cannot be read.” Check if the FD adaptor battery is installed properly and if the SmartMedia disk is inserted properly.
  • Page 99 “Read error: Check FD adaptor, battery and SmartMedia.” “Read error: Check FD adaptor, battery and SmartMedia.” (Erreur de lecture: Vérifier l’adaptateur de disquette, les Compruebe si la pila del adaptador FD se encuentra instalada piles et la carte SmartMedia.) apropiadamente y si el disco SmartMedia está insertado Vérifier si les piles de l’adaptateur de disquette sont installées apropiadamente.
  • Page 100 “Write error occurred during file creation.” This error occurs when data cannot be saved at the selected location on the hard drive. This could be because there is not enough space available, write protection is enabled, or the disk is damaged. Once you have determined the cause of the error, and applied an appropriate countermeasure, try saving again.
  • Page 101 “Write error occurred during file creation.” (Erreur “Write error occurred during file creation.” d’écriture apparue pendant la création de fichier.) Este error se produce cuando los datos no pueden ser Cette erreur se produit quand des données ne peuvent pas almacenados en la ubicación seleccionada en la unidad de être sauvegardées à...
  • Page 102: Using The Flashpath Formatting Utility

    5 Press any key to continue. Wait until the formatting operation is complete. CAUTION We recommend that you always use an Olympus digital camera to format your SmartMedia. If this is not possible, you can format SmartMedia cards with your computer, using the provided FlashPath formatting utility.
  • Page 103: Utilisation De L'utilitaire De Formatage Flashpath

    ATTENTION PRECAUCION Nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil photo numérique Olympus pour formater vos Se recomienda realizar siempre el formato de las cartes SmartMedia. Si ce n’est pas possible, vous tarjetas SmartMedia con la cámara digital Olympus.
  • Page 104: Other Information

    OTHER INFORMATION UNINSTALLING THE SOFTWARE (Windows 95 Version) Use the following procedure to uninstall the software from your PC. 1 Click [Start], [Programs] then [FlashPath Uninstall]. 2 Uninstall the software by following the instructions displayed on the screen. The following window appears when the uninstallation is complete.
  • Page 105: Autres Informations

    AUTRES INFORMATIONS OTRA INFORMACION DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Version Windows 95) (Versión Windows 95) Utiliser la procédure suivante pour désinstaller le logiciel de Utilice el procedimiento siguiente para desinstalar el software votre PC. de su PC. 1 Cliquer sur [Démarrer], [Programmes] puis sur [FlashPath 1 Haga clic en [Inicio], [Programas] luego [FlashPath Uninstall].
  • Page 106: Uninstalling The Software (Windows 3.1 Version)

    UNINSTALLING THE SOFTWARE (Windows 3.1 Version) Use the following procedure to uninstall the software from your computer. 1 Select group [FlashPath] and run [FlashPath Uninstall]. 2 Uninstall the software by following the instructions displayed on the screen. A window appears when the uninstallation is complete.
  • Page 107: Désinstallation Du Logiciel (Version Windows 3.1)

    DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Version Windows 3.1) (Windows Versión 3.1 ) Utiliser la procédure suivante pour désinstaller le logiciel de Utilice el procedimiento siguiente para desinstalar el software votre ordinateur. de su computadora. 1 Sélectionner le groupe [FlashPath] et exécuter [FlashPath 1 Seleccione el grupo [FlashPath] y haga correr [FlashPath Uninstall].
  • Page 108: Uninstalling The Software (Macintosh Version)

    UNINSTALLING THE SOFTWARE (Macintosh version) Simply move the ReadFlashPath utility program on your hard disk to the “Trash”. CAUTION If you have set “PC Exchange” to OFF before using the ReadFlashPath utility software, set “PC Exchange” back to ON after uninstalling and restart your Macintosh.
  • Page 109: Désinstallation Du Logiciel (Version Macintosh)

    DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Version Macintosh) (Versión Macintosh) Placer simplement le programme de service ReadFlashPath Simplemente traslade el programa de utilidad ReadFlashPath sur votre disque dur dans la “Corbeille”. en su disco duro a “Trash”. ATTENTION PRECAUCION Si vous avez réglé “Échange PC” sur OFF avant Si ha ajustado “PC Exchange”...
  • Page 110: Questions & Answers

    Olympus. Can the adapter be used with Windows 3.1? Yes. However, it is not compatible with the Windows 3.1 3- mode FDD driver.
  • Page 111: Questions Et Réponses

    Olympus. test en utilisant des piles spécifiées par Olympus. ¿Puede usarse el adaptador con Windows 3.1? Est-ce que l’adaptateur peut être utilisé avec Windows 3.1 Sí.
  • Page 112 What is the best way to store the Floppydisk Adapter? The Floppydisk Adapter is sensitive to dust, moisture and salt. After use, wipe it dry and store in the provided clear case. Do not use insecticide in the storage area. Be sure to remove batteries before storing it for a long period of time.
  • Page 113 Quelle est la meilleure façon de ranger l’adaptateur de ¿Cuál es la mejor manera de guardar el adaptador de disco disquette ? flexible? L’adaptateur de disquette est sensible à la poussière, à El adaptador de disco flexible es sensible al polvo, la humedad l’humidité...
  • Page 114: Specifications

    Mac OS Applicable PC : IBM PC/AT compatible machines or Macintosh computers with which operation has been confirmed by Olympus (refer to README.TXT for details). Operating environment Temperature : Operation 10 to 45°C (50 to 113°F), storage –20 to +60°C (–4 to +140°F)
  • Page 115: Fiche Technique

    PC/AT o computadoras Macintosh ordinateurs Macintosh avec lesquels con las cuales ha sido confirmada la le fonctionnement a été confirmé par operación por Olympus (para los Olympus (se référer au fichier detalles, refiérase a README.TXT). README.TXT pour les détails). Ambiente de operación...
  • Page 116 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

Table of Contents