Table of Contents
  • Table of Contents
  • Safety
  • Sécurité
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Siguran Ă
  • Product Description
  • Description du Produit
  • Opis Produktu
  • Descrierea Produsului
  • Użytkowanie
  • Utilizare
  • Maintenance
  • Konserwacja
  • Între Inere
  • Guarantee
  • Garantie
  • Gwarancja
  • Garan Ie

Advertisement

Available languages

Available languages

/
Hz%
MS8306D
SMART DIGITAL MULTIMETER
COM
V Hz%
600V
CAT III
MAX 600V
5059340161877
V31222_5059340161877_MAND1_2223

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5059340161877 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Diall 5059340161877

  • Page 1 MS8306D SMART DIGITAL MULTIMETER V Hz% 600V CAT III MAX 600V 5059340161877 V31222_5059340161877_MAND1_2223...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Safety Sécurité Informacje dotyczące bezpieczeństwa Siguran ă Product Description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Utilisation Użytkowanie Utilizare Maintenance Maintenance Konserwacja Între inere Guarantee Garantie Gwarancja Garan ie...
  • Page 3: Safety

    EN Safety EN Before you start Safety Instructions This digital multi-meter has WARNING! To avoid electric been designed according to shock or personal injury, please International Electro Safety read “safety information” and Standard EN61010-1, EN61010-2- “warning and related notes” carefully before using the meter. safety requirements for electronic measuring instruments and hand- WARNING! The special attention...
  • Page 4 EN Safety • Check the case before using • Do not use the meter in the meter. Don’t use the meter explosive gas, vapor or dusty with damaged case. Check to environments. see if the case is cracked or • When using the probe, fingers lacks plastic parts.
  • Page 5 EN Safety WARNING! Measure known voltage with the meter to verify that the meter is working properly. If the meter is working abnormally, stop using it immediately. A protective device may be damaged. If there is any doubt, please have the meter inspected by a qualified technician. Symbols Important safety information.
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité tension sans contact. Il s’agit d’un FR Avant de commencer outil de maintenance idéal, facile utilisateurs. tout risque de choc électrique ou de blessure corporelle, lire tout risque de choc électrique, ne pas utiliser l’appareil lorsque le couvercle du compartiment à d’utiliser l’appareil.
  • Page 7 Sécurité • Les remarques du manuel • Mesurer une tension connue d’utilisation sont utilisées pour avec l’appareil pour vérifier qu’il rappeler aux utilisateurs les fonctionne correctement. Si risques de détérioration de l’appareil fonctionne de manière l’appareil, ainsi que l’état ou anormale, cesser immédiatement l’action de l’objet mesuré.
  • Page 8 Sécurité • Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux instructions, la fonction de protection de sécurité de l’appareil peut devenir inefficace. • Lors de l’ouverture du boîtier (ou d’une partie du boîtier), éteindre l’appareil. • immédiatement. Des piles faibles entraînent des erreurs de lecture de l’appareil et peuvent provoquer un choc électrique ou des blessures corporelles.
  • Page 9 Sécurité Symboles Informations de sécurité importantes. Lire le manuel. Attention ! Risque d’électrocution ! Conforme à toutes les exigences des directives européennes. Produit de classe I, doit être branché à la terre. Produit de classe II - Double isolation - Le branchement au cable de terre n’est pas nécessaire.
  • Page 10 Informacje dotyczące bezpieczeństwa PL Przed rozpoczęciem pracą i nowatorską konstrukcją. użytkowania Można go używać do pomiaru napięcia AC/DC, rezystancji, OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć częstotliwości, współczynnika porażenia prądem lub obrażeń roboczego, ciągłości obwodu ciała, przed użyciem miernika i bezdotykowej detekcji należy dokładnie przeczytać napięcia przemiennego.
  • Page 11 Informacje dotyczące bezpieczeństwa z zaleceniami zawartymi • Sprawdzić, czy przewód pomiarowy nie jest uszkodzony W przeciwnym razie gwarancja lub czy nie zawiera odsłoniętego miernika może stać się nieważna. metalu. Sprawdzić ciągłość przewodu pomiarowego. Jeśli • Ostrzeżenia zawarte przewód jest uszkodzony, przed użyciem miernika należy wymienić...
  • Page 12 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno używać miernika w środowisku zagrożonym wybuchem gazu lub w którym występują opary lub pyły. • Podczas korzystania z sondy palce powinny znajdować się • Przed pomiarem rezystancji lub ciągłości obwodu należy najpierw wyłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory wysokonapięciowe.
  • Page 13: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbole Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE. Klasa I, produkt musi być podłączony do uziemienia. Klasa II Kategoria pomiarowa III — służy do pomiarów obwodów CAT III bezpośrednio podłączonych do instalacji niskiego napięcia.
  • Page 14 RO Siguran ă Este un instrument de între inere RO Înainte dscepe ideal, ușor de transportat de un număr mare de utilizatori. AVERTISMENT! Pentru a evita electrocutarea sau leziunile AVERTISMENT! Pentru a evita corporale, citește cu aten ie electrocutarea, nu utiliza în timp „Informa iile privind siguran a”...
  • Page 15 RO Siguran ă • Notele din manualul de utilizare • Măsoară cu aparatul o tensiune au scopul de a le reaminti cunoscută pentru a verifica dacă utilizatorilor de posibile acesta func ionează corect. Dacă deteriorări ale aparatului de aparatul de măsură func ionează măsură...
  • Page 16: Siguran Ă

    RO Siguran ă • Dacă aparatul de măsură nu este utilizat în conformitate cu instruc iunile, func ia de protec ie de siguran ă a aparatului de măsură poate deveni ineficientă. • Când deschizi carcasa (sau o parte a carcasei), oprește aparatul de măsură.
  • Page 17 RO Siguran ă Simboluri Informa ii importante privind siguran a. Citește manualul. Aten ie! Risc de şoc electric! En conformidad con todas las exigencias relevantes de Producto de clase I, debe tener toma de tierra. Produs clasa II -Dublu izolat - împământarea nu este necesară.
  • Page 18 EN Product Description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Meter Appearance / Représentation de l’appareil / Wygląd miernika / Aspectul aparatului de măsură 1. LCD display NCV key MAX/MIN Key 4. Rotary switch common input jacks for measuring (connected with the black test probe) Positive input jack of voltage, resistance,...
  • Page 19: Product Description

    EN Product Description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Display / Écran / Wyświetlacz / Afișaj 1. Direct voltage indicator Numerical value polarity indicator (negative sign) Alternating voltage indicator 4. Battery low-voltage indicator Automatic measuring range indicator Data hold indicator Continuity measurement indicator Measurement unit Measurement display value...
  • Page 20 EN Use indicator will light up if voltage is EN Keys Operation detected. Release the “NCV” key to stop NCV detection. Hold/Backlight Key Automatic Power-Off Function Press the key to hold the reading on the display. Press the key again to In the measurement process, release the hold.
  • Page 21 EN Use 3. Connect black and red test the rated value of resistance. probe to COM input jack and This is because the test current respectively. of the meter will flow through all possible channels between test 4. Read the measured value from probes.
  • Page 22 EN Use 3. Measure the circuit to be tested NOTE: with other ends of test probes. 1. Do not rely solely on NCV 4. If the measured circuit resistance detection to determine the presence of voltage. Detection buzzer will sound continuously. can be affected by socket design, insulation thickness, or other WARNING! When measuring...
  • Page 23 EN Use • Over-range indication: LCD will show “OL”. • Low battery indication: When the battery voltage is lower than the normal operating voltage, “ ” will display on the LCD display. • For Indoor use only. • IP Degree: 20 •...
  • Page 24 EN Use AC Voltage Measuring range Resolution Accuracy • • • • Resistance Measuring range Resolution Accuracy • •...
  • Page 25 EN Use Continuity Measurement Function Measuring range Resolution Accuracy When built-in buzzer sounds, the Open circuit voltage: resistance to be tested is less • • • Frequency Through grade HZ/ DUTY: Measuring range Resolution Accuracy • • frequency to be measured increases). Duty Ratio Measuring range Resolution...
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation FR Fonctionnement des Touche NCV touches Appuyer sur la touche dans Touche HOLD/Rétroéclairage active la détection de tension sans contact. Approcher l’appareil d’une Appuyer sur la touche pour maintenir la mesure sur l’écran. sonore retentit et le témoin NCV Appuyer de nouveau sur la touche s’allume si une tension est détectée.
  • Page 27 Utilisation Brancher les câbles de test au Résistance 1. Tourner le bouton de sélection de sur l’écran. fonction en position de mesure de la résistance et couper La tension CA, la tension CC, la l’alimentation du circuit à tester. continuité ou la résistance sont mesurées simultanément.
  • Page 28 Utilisation • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée AVERTISSEMENT! Lors de la (par exemple, circuit ouvert), mesure de la résistance ou de l’affichage indique , ce qui la continuité du circuit, pour signifie que la valeur mesurée est éviter toute blessure corporelle hors plage.
  • Page 29 Utilisation REMARQUE: 1. Ne pas se fier uniquement à la détection NCV pour déterminer si une tension est présente. La détection peut être affectée par la conception de la prise, l’épaisseur de l’isolation et d’autres facteurs. 2. Les interférences provenant de sources extérieures peuvent déclencher accidentellement le détecteur NCV.
  • Page 30 Utilisation Indicateurs de précision Tension CC Plage de mesure Résolution Précision • • • • Tension CA Plage de mesure Résolution Précision • • • •...
  • Page 31 Utilisation Résistance Plage de mesure Résolution Précision • • Continuité Fonction Plage de mesure Résolution Précision Lorsque l’avertisseur sonore Tension en circuit intégré retentit, la résistance • • •...
  • Page 32 Utilisation Fréquence Plage de mesure Résolution Précision • • la fréquence à mesurer augmente). Rapport cyclique Plage de mesure Résolution Précision • • lorsque la fréquence à mesurer augmente) •...
  • Page 33: Użytkowanie

    Użytkowanie PL Obsługa przycisków Przycisk NCV Naciśnięcie przycisku w dowolnym Przycisk Hold/Backlight trybie spowoduje włączenie funkcji bezdotykowej detekcji napięcia Nacisnąć przycisk, aby zatrzymać przemiennego. Przytrzymanie odczyt na wyświetlaczu. Nacisnąć miernika przy źródle napięcia ponownie przycisk, aby zwolnić spowoduje włączenie się brzęczyka, odczyt.
  • Page 34 Użytkowanie (Napięcie przemienne (AC)), „DC OSTRZEŻENIE! Nie należy Voltage” (Napięcie stałe (DC)), mierzyć napięcia RMS wyższego „Resistance” (Rezystancja) lub „Continuity” (Ciągłość obwodu). obrażeń ciała lub uszkodzenia miernika i sprzętu. które mają zostać zmierzone. Pomiar rezystancji Wartość zostanie automatycznie wyświetlona na wyświetlaczu. 1.
  • Page 35 Użytkowanie • Aby zapewnić dokładność 3. Za pomocą końcówek sond podczas pomiaru niskiej pomiarowych zmierzyć obwód, rezystancji, należy wykonać który ma zostać przetestowany. zwarcie między sondami 4. Jeśli zmierzona rezystancja pomiarowymi i odczytać wartość obwodu jest niższa niż około rezystancji, która wystąpiła na skutek zwarcia.
  • Page 36 Użytkowanie • Temperatura i wilgotność Bezdotykowa detekcja napięcia podczas przechowywania: przemiennego (NCV) względnej (wyjąć baterię). Przytrzymać przycisk „NCV” i przesunąć końcówkę zacisku do • Współczynnik temperaturowy: przewodnika, który ma zostać przetestowany. Jeśli wykryte • Maksymalne dopuszczalne wskaźnik NCV zacznie migać i napięcie między końcówką...
  • Page 37 Użytkowanie Wskaźniki dokładności Napięcie stałe (DC) Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność • • • • Maksymalne napięcie wejściowe: Do 600V przez nie więcej niż Napięcie przemienne (AC) Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność • • • •...
  • Page 38 Użytkowanie Rezystancja Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność • • Continuity Measurement Funkcja Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność Gdy włącza się wbudowany brzęczyk, Napięcie obwodu rezystancja, która ma zostać otwartego: około 0,4V. • • •...
  • Page 39 Użytkowanie Częstotliwość Klasa przelotowa HZ/DUTY: Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność • • częstotliwość, która ma zostać zmierzona, również wzrośnie). Współczynnik roboczy Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność Klasa przelotowa HZ/DUTY: • • wzrośnie, gdy częstotliwość, która ma zostać zmierzona, również wzrośnie). •...
  • Page 40: Utilizare

    RO Utilizare se va aprinde dacă este detectată RO Func ionarea tastelor tensiune. Eliberează tasta „NCV” pentru a opri detec ia NCV. Func ie Tastă re inere/retroiluminare de oprire automată Apasă tasta pentru a re ine indica ia Func ie de oprire automată pe afișaj.
  • Page 41 RO Utilizare 3. Măsoară rezisten a circuitului Măsurarea tensiunii C.A./C.C.: de testat cu celelalte capete ale sondelor de testare. 1. Pune comutatorul de selectare 4. Citește valoarea rezisten ei de pe afișajul LCD. Dacă este suprasarcină, pe afișajul LCD 2. Apasă tasta „FUNC” pentru a va fi...
  • Page 42 RO Utilizare AVERTISMENT! Când măsori Frecven ă/ciclu de func ionare rezisten a sau continuitatea 1. Introdu sonda de testare roșie în circuitului, pentru a evita rănirea mufa „INPUT” și sonda neagră în sau deteriorarea aparatului de mufa „COM”. măsură, oprește alimentarea circuitului și descarcă...
  • Page 43 RO Utilizare Date tehnice • • • • relativă (scoate bateria). • • Tensiunea maximă permisă între capătul de măsurare și împământare: C.C. C.A. RMS. • • Indicator depășire interval: Afișajul LCD va indica „OL”. • Indicator de baterie descărcată: Când tensiunea bateriei este mai mică decât tensiunea normală...
  • Page 44 RO Utilizare Tensiune C.C. Interval de măsurare Rezolu ie Precizie • • C.C. sau C.A. (RMS) • C.C. • Tensiune C.A. Interval de măsurare Rezolu ie Precizie • • C.C. sau C.A. (RMS) • C.C. •...
  • Page 45 RO Utilizare Rezisten ă Interval de măsurare Rezolu ie Precizie • C.C. sau C.A. • Măsurarea continuită ii Func ie Interval de măsurare Rezolu ie Precizie Când se aude semnalul sonor Tensiune circuit integrat, rezisten a care trebuie deschis: aproximativ •...
  • Page 46 RO Utilizare Frecven ă Grad HZ/SARCINĂ: Interval de măsurare Rezolu ie Precizie • C.A. RMS • când frecven a care trebuie măsurată crește). Raport de sarcină Interval de măsurare Rezolu ie Precizie Grad HZ/SARCINĂ: • • când frecven a care trebuie măsurată crește) •...
  • Page 47 EN Maintenance 4. Clean each jack with a cotton Maintenance ball and lubricant to prevent contamination by moisture in the This section provides basic socket. maintenance information, including instructions for the battery. Do not Replacing The Batteries try to repair the meter unless you are an experienced maintenance WARNING! To avoid electric person with the relevant calibration,...
  • Page 48: Maintenance

    EN Maintenance Maintenance Replace test leads Maintenance générale Replace test leads if leads become damaged or worn. toute blessure corporelle ou détérioration de l’appareil, ne pas WARNING! Use meet EN 61010- humidifier les pièces internes de l’appareil. Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle du compartiment à...
  • Page 49 Maintenance Remplacement des piles Remplacement des câbles de test Remplacer les câbles de test s’ils tout risque de choc électrique, sont endommagés ou usés. s’assurer que les câbles de test ont été éloignés du circuit mesuré avant d’ouvrir le couvercle du câbles de test conformes à...
  • Page 50: Konserwacja

    Konserwacja Aby wyczyścić gniazdo wejściowe: Konserwacja 1. Wyłączyć miernik i wyciągnąć W tej części znajdują się wszystkie sondy pomiarowe podstawowe informacje dotyczące konserwacji, w tym instrukcje 2. Usunąć wszelkie dotyczące baterii. Nie należy zanieczyszczenia z gniazd. podejmować próby naprawy 3. Nałożyć detergent lub środek miernika bez doświadczenia smarny na nową...
  • Page 51: Între Inere

    Konserwacja RO Între inere Używanie urządzenia w sposób inny to, że należy wymienić baterie. niż określony przez producenta może wpłynąć na osłabienie stopnia Poluzować wkręt mocujący pokrywę ochrony zapewnianego przez baterii i zdjąć pokrywę baterii. urządzenie. Wymienić zużyte baterie na nowe. Założyć...
  • Page 52 RO Între inere Pentru a cură a mufa de intrare: Slăbește șurubul de fixare a capacului bateriilor și scoate-l. 1. Oprește aparatul de măsură și Înlocuiește bateriile descărcate cu scoate toate sondele de testare unele noi. din mufa de intrare. Pune la loc capacul bateriilor și 2.
  • Page 53: Guarantee

    We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product DIALL Multimeter the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
  • Page 54 Garantie • Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l’usage pour lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à...
  • Page 55: Gwarancja

    Garantie Gwarancja - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à...
  • Page 56: Garan Ie

    încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs DIALL Multimetru beneficiază de garan ie din partea producătorului de 2 ani pentru defectele de fabrica ie, de la data achizi iei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data livrării (dacă...
  • Page 57 Addresses Manufacturer • Fabricant • www.castorama.fr Producent • Producător: www.bricodepot.fr UK Manufacturer: Pour consulter les manuels Kingfisher International Products d’instructions en ligne, rendez-vous sur le site W2 6PX, United Kingdom www.kingfisher.com/products www.castorama.pl EU Manufacturer: Kingfisher International Products B. V . Aby zapoznać...

Table of Contents

Save PDF