Bavaria RT-BS 75 Original Operating Instructions

Belt grinder/sander
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Geräusch und Vibration
  • Vor Inbetriebnahme
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Messa in Esercizio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Använda Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Rad
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Puštanje U Pogon
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náh Radných Dielov
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
Original operating instructions
Belt Grinder/Sander
Mode d'emploi d'origine
Ponceuse à ruban
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice a nastro
lL Original betjeningsvejledning
Båndpudser
Original-bruksanvisning
U
Bandslip
Bf Originalne upute za uporabu
Trakasta brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Trakasta brusilica
Originální návod k obsluze
j
Pásová bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Pásová brúska
Art.-Nr.: 44.662.30
I.-Nr.: 11033
75
RT-BS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bavaria RT-BS 75

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Bandschleifer Original operating instructions Belt Grinder/Sander Mode d’emploi d’origine Ponceuse à ruban Istruzioni per l’uso originali Levigatrice a nastro lL Original betjeningsvejledning Båndpudser Original-bruksanvisning Bandslip Bf Originalne upute za uporabu Trakasta brusilica Originalna uputstva za upotrebu Trakasta brusilica Originální návod k obsluze Pásová...
  • Page 2 13 12...
  • Page 4 —...
  • Page 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 7: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Leistungsaufnahme: 850 W Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Bandgeschwindigkeit: 300-400 m/min Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls...
  • Page 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    5.1.2 Montage des Staubfangbox Um die Abdeckung wieder nach unten zu (Bild 4/Pos. 14) schwenken, drücken Sie den Druckknopf (7) Schieben Sie die Staubfangbox (14) auf den erneut. Die Abdeckung kann nach unten Anschluss für Staubabsaugung (6). Das Entfernen geschwenkt werden. der Staubfangbox erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    10. Lagerung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker. liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Page 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11: Safety Information

    Check to see if all items are supplied. Important! Inspect the equipment and accessories for When using equipment, a few safety precautions transport damage. must be observed to avoid injuries and damage. If possible, please keep the packaging until the Please read the complete operating manual with due end of the guarantee period.
  • Page 12: Before Starting The Equipment

    used. sound pressure level 88 dB(A) 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if uncertainty 3 dB the equipment is used over a prolonged period or sound power level 99 dB(A) is not properly guided and maintained. uncertainty 3 dB Wear ear-muffs.
  • Page 13: Replacing The Power Cable

    5.3 Changing the sanding / grinding belt 6.2 Setting the belt speed (Fig. 12/Item 3) (Fig. 6-7/Item 13) You can select the belt speed by turning the setting Pull the clamping lever (12) to the outside to knob (3). relieve the tension in the sanding/grinding belt. Pull the used sanding/grinding belt off the drive PLUS direction: rollers.
  • Page 14: Disposal And Recycling

    8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Page 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Vérifiez si la livraison est bien complète. Attention ! Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter pas endommagés par le transport. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Conservez l’emballage autant que possible blessures et dommages.
  • Page 17: Avant La Mise En Service

    Risques résiduels Bruit et vibration Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Les valeurs de bruit et de vibration ont été toujours des risques résiduels. Les dangers déterminées conformément à la norme EN 60745. suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : Niveau de pression acoustique L 88 dB(A)
  • Page 18: Mise En Service

    6. Mise en service Attention ! Il est absolument indispensable d’utiliser la boîte à 6.1 Mise en circuit/arrêt (figure 11) poussière ou l’aspiration de poussière via un Mise en circuit : adaptateur pour aspirateur pour des raisons de santé ! Enfoncez l’interrupteur de service (5).
  • Page 19: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune! commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de 10. Stockage nettoyage. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un 8.1 Nettoyage endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme Maintenez les dispositifs de protection, les fentes inaccessible aux enfants.
  • Page 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 di trasporto / imballo (se presenti). Attenzione! Controllate che siano presenti tutti gli elementi Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse forniti. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non Quindi leggete attentamente queste istruzioni per presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 22: Prima Della Messa In Esercizio

    1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non Livello di pressione acustica L 88 dB (A) venga indossata una maschera antipolvere Incertezza K 3 dB adeguata. Livello di potenza acustica L 99 dB (A) 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano Incertezza K 3 dB indossate cuffie antirumore adeguate.
  • Page 23: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    5.2 Regolazione dell’impugnatura addizionale Esercizio continuo (Fig. 5/Pos. 2) Bloccate l’interruttore (5) con il pulsante di bloccaggio Allentate la manopola a vite (1) e impostate la (4). posizione ottimale dell’impugnatura addizionale (2). L’impugnatura addizionale (2) viene fissata serrando Spegnimento la manopola a vite (1). Premete brevemente l’interruttore di esercizio (5) La macchina può...
  • Page 24: Smaltimento E Riciclaggio

    Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato. Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
  • Page 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 26 DK/N Fjern emballagematerialet samt emballage-/og Vigtigt! transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Ved brug af el-værktøj er der visse Kontroller, at der ikke mangler noget. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Kontroller maskine og tilbehør for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportskader.
  • Page 27: Inden Ibrugtagning

    DK/N 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Lydtryksniveau L 88 dB(A) vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Usikkerhed K 3 dB længere tidsrum eller ikke håndteres og Lydeffektniveau L 99 dB(A) vedligeholdes forskriftsmæssigt. Usikkerhed K 3 dB Brug høreværn. 5. Inden ibrugtagning Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
  • Page 28: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N Sørg for, at slibebåndets omløbsretning (pile på 6.3 Arbejdsanvisninger indersiden af slibebåndet) svarer til Vigtigt! Hold aldrig arbejdsemnet med hånden. båndpudserens omløbsretning (pil over den Fikser emnet på et stabilt underlag eller med en bageste drivrulle). skruestik. Træk spændegrebet (12) bagud for at stramme Lad båndpudseren starte op, før du sætter den på...
  • Page 29: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Page 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 31 Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna Obs! har skadats i transporten. Innan produkten kan användas måste särskilda Spara om möjligt på förpackningen tills säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra garantitiden har gått ut. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert VARNING! ställe så...
  • Page 32: Före Användning

    armvibrationer om maskinen används under Ljudtrycksnivå L 88 dB(A) längre tid eller om det inte hanteras och Osäkerhet K 3 dB underhålls enligt föreskrift. Ljudeffektnivå L 99 dB(A) Osäkerhet K 3 dB 5. Före användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på...
  • Page 33: Byta Ut Nätkabeln

    Se till att slipbandets rotationsriktning (pilar på 6.3 Användningstips insidan av slipbandet) stämmer överens med Obs! Håll inte arbetsstycket som ska bearbetas i bandslipens rotationsriktning (pil ovanför det handen. Fixera arbetsstycket på ett stabilt underlag bakre drivhjulet). eller med ett skruvstäd. Tryck pännspaken (12) bakåt för att spänna Låt bandslipen starta upp innan du sätter den på...
  • Page 34: Skrotning Och Återvinning

    8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 36: Namjenska Uporaba

    Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima Pažnja! pribora transportna oštećenja. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati jamstvenog roka. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte POZOR tako da Vam informacije u svako doba budu na Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu!
  • Page 37: Prije Puštanja U Rad

    Nosite zaštitu za sluh. 5. Prije puštanja u rad Buka može utjecati na gubitak sluha. Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. pravaca) određene su prema normi EN 60745. Prije nego ćete na uređaju provesti podešavanja, Ručka obavezno izvucite mrežni utikač.
  • Page 38: Zamjena Mrežnog Priključka

    povucite prema nazad. 6.3 Uputstva za primenu Pažnja! Obradak nikada nemojte da držite rukom. 5.4 Podešavanje kretanja trake (slika 8/poz. 8) Fiksirajte ga na stabilnoj podlozi ili u klemi. Držite trakastu brusilicu s brusnom pločom prema Pre nego ćete trakastu brusilicu da stavite na gore.
  • Page 39: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 41 Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. Pažnja! Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ima transprotnih oštećenja. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za garantnog roka.
  • Page 42 Nivo zvučnog pritiska L 88 dB(A) 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj Nesigurnost K 3 dB koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno Intenzitet buke L 99 dB(A) koristi i održava. Nesigurnost K 3 dB Nosite zaštitu za sluh.
  • Page 43 Stavite novu brusnu traku na pogonske valjke. Smer MINUS: Pripazite na to da se smer vrtnje brusne trake smanjenje brzine trake (strelica na unutrašnjoj strani trake) poklapa sa smerom vrtnje trakaste brusilice (strelica na 6.3 Uputstva za primenu stražnjem pogonskom valjku). Pažnja! Obradak nikada nemojte da držite rukom.
  • Page 44 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Page 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné...
  • Page 46: Použití Podle Účelu Určení

    přepravě poškozeny. Pozor! Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá záruční doby. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k POZOR obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto Přístroj a obalový...
  • Page 47: Před Uvedením Do Provozu

    Noste ochranu sluchu. 5. Před uvedením do provozu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Před zapnutím přístroje se přesvědčte, zda údaje na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří typovém štítku souhlasí s údaji sítě. směrů) změřeny podle normy EN 60745. Vždy, než...
  • Page 48: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    abyste napnuli brusný pás. Nechte pásovou brusku nejdříve rozběhnout, než 5.4 Nastavení chodu pásu (obr. 8/pol. 8) ji nasadíte na obrobek. Pásovou brusku držte pevně brusnou deskou Pásovou brusku nevypínejte, dokud se brusný nahoru. pás dotýká obrobku. Pásovou brusku zapněte. Během provozu držte pásovou brusku vždy Otáčením regulačního šroubu (8) nastavte chod oběma rukama.
  • Page 49: Likvidace A Recyklace

    Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Page 51: Správne Použitie Prístroja

    obalové/transportné poistky (pokiaľ sú Pozor! obsiahnuté). Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si a príslušenstva transportom. starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Pokiaľ...
  • Page 52: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hladina akustického tlaku L 88 dB (A) rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje Nepresnosť K 3 dB správnym spôsobom. Hladina akustického výkonu L 99 dB (A) Nepresnosť K 3 dB 5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu.
  • Page 53: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    valčekov. Smer MÍNUS: Nasuňte nový brúsny pás na hnacie valčeky. zníženie rýchlosti pásu Dbajte na to, aby bol smer chodu brúsneho pásu (šípky na vnútornej strane brúsneho pásu) 6.3 Pokyny k použitiu v zhode so smerom chodu pásovej brúsky (šípka Pozor! Nikdy nedržte spracovávaný...
  • Page 54: Likvidácia A Recyklácia

    8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bandschleifer RT-BS 75 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 62: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
  • Page 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 72 EH 09/2013 (01)

This manual is also suitable for:

44.662.30

Table of Contents