Do you have a question about the BK-BCIW08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Baukraft BK-BCIW08
Page 1
Navodila za uporabo ○ Impact brushless ključ manuel d’instructions ○ Clé brushless à impact ○ Impact Brushless Wrench manuale delle istruzioni ○ Llave sin escobillas de manual de instrucciones impacto ○ Chave sem impacto sem manual de instruções escova BK-BCIW08 USER’S MANUAL...
Page 2
електрически, бензинови и пневматични машини - Baukraft. При правилно инсталиране и експлоатация, Baukraft са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата...
Page 3
www.euromasterbg.com Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 109, K = 3 1.4.3. Поддържайте акумулаторната си гайковерт грижливо. Проверявайте дали Ниво на вибрации m/s2 11,51, K = 1.5 подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на акумулаторния гайковерт. Клас...
Page 4
1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички заливане с течности. ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на Baukraft. Неправилно Индикатор на капацитета на батерията: извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
Page 5
светодиод, за да покаже, че е включено автоматичното спиране. При натискане на спусъка pneumatic tools - Baukraft. When properly installed and operating, Baukraft are safe and reliable инструментът ще започне да върти в обратна посока. Веднага щом болтът се освободи...
Page 6
1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized manufacturer’s instructions. In doing so must comply with specific operating conditions Baukraft service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire. and operations to perform. Using a impact wrench than those provided by the manufacturer 1.6.10.
Page 7
www.euromasterbg.com a maximum of 13v at 1.5 mA. This will take approximately 1.5 hours at maximum input. This 1.6.11. Disconnect the charger from mains network when it is not in use. adapter is not included. LED lamp 2. Construction and use. The LED lamp (7) can be used in poor lighting conditions to illuminate the work area.
Page 8
- Baukraft . Cu o instalare si operare corecta , produsele Baukraft sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru Battery packs/batteries: confort si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
Page 9
1.4.3. Țineți cu atenție cheia de impact. Verificați dacă unitățile mobile funcționează impecabil, 1.1. Siguranța la locul de muncă. www.Baukraft.bg 1.1.1. Păstrați locul de muncă curat și bine luminat. Disconfortul și iluminarea slabă pot daca exista scurgeri, dacă există elemente deteriorate care distorsionează sau modifică...
Page 10
În cazul în care bateria nu reușește să se încarce, contactați departamentul de service pentru clienți. 1.6.9. Nu încercați să demontați încărcătorul. Toate reparațiile vor fi efectuate de un atelier service autorizat Baukraft. Ansamblul incarcator incorect poate provoca socuri electrice sau 4.2. Încărcarea bateriei. incendii.
Page 11
www.euromasterbg.com alimentare înainte de a începe încărcarea. faptul că opțiunea Auto Break este activata. Când se declanșează declanșatorul, scula va începe Când încărcați bateria, utilizați numai încărcătorul și stația de încărcare furnizată împreună să bată în sens invers. De îndată ce șurubul se desprinde și nu există rezistență, instrumentul va cu cheia de impact.
Page 12
Честитки за купување машини од најбрзорастечкиот бренд на електрични и пневматски Внимателно прочитајте ги сите упатства. Неуспехот на природата по упатствата може алатки - Baukraft. Кога правилно се инсталираат и работат, Baukraft се безбедни и сигурни да предизвика електричен шок, оган и / или сериозни повреди. Чувајте ги овие упатства...
Page 13
1.6.9. Не обидувајте се да го расклопите полначот. Сите поправки треба да се направат 1.5.3. Ако изведувате активности што се закануваат дека ќе паднат во работна алатка на од овластена сервисна работилница Baukraft. Несоодветниот склоп на полначот може да скриени жици под тензија, држете го електричниот алат само рачки со електрична изолација.
Page 14
www.euromasterbg.com целосно пред употреба. Полнењето на батеријата треба да се врши на температура помеѓу на шипката. Неконтролираното предење може да ги оштети газите на крајот на шипката или 4 ° C и 40 ° C. Новата батерија, или онаа што не се користела долго време, ќе достигне завртката.
Page 15
Адреса: Град Софија 1231, Бугарска “Ломско шауссе” Блвд. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 Коришћење оригиналних утикача и утичница смањује ризик од електричног удара. 10, www.Baukraft.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. 1.2.2. Заштитите ударни кључ од кише и влаге. Од 2006. године компанија је увела систем менаџмента квалитетом ИСО 9001: 2008 Пенетрација...
Page 16
www.euromasterbg.com повећава ризик од несрећа. 1.5. Упутства за сигурно руковање, специфична за ваш купљени ударни кључ. 1.6.8. Немојте користити пуњач након удара, пада или на други начин оштећеног. Губитак контроле над електричним алатом може довести до појаве несрећа. Испуните тестирање и потенцијалну поправку овлашћени сервисни сервис РАИДЕР-а. 1.5.1.
Page 17
www.euromasterbg.com задњој страни батерије. дужег коришћења. - Све ЛЕД светле: Батерија је потпуно напуњена. Поставите електрични алат на шраф / матицу само када је искључен. Ротирајући - Жута и црвена ЛЕД светли: Батерија има одговарајући преостали капацитет. алатни уметци могу да се склизну. Обртни момент зависи од трајања утицаја. Максимални - црвена...
Page 18
Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Διατηρήστε και πνευματικών εργαλείων - Baukraft. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το Baukraft αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος.
Page 19
1.6.8. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή αφού έχει χτυπήσει, πέσει ή αλλιώς καταστραφεί. 1.5.1. Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες συσκευές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή Αναθέστε τη δοκιμή και την πιθανή επισκευή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο υπηρεσιών Baukraft. για το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Το γεγονός ότι μπορείτε να προσαρτήσετε σε...
Page 20
www.euromasterbg.com - Οι επαφές του φορτιστή δεν είναι κατεστραμμένες και έρχονται σε επαφή με τους αγωγούς Η λειτουργία Auto Break ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο “B” στο χειριστήριο της μπαταρίας. ηλεκτρονικού συμπλέκτη - Εάν η μπαταρία εξακολουθεί να μην φορτίζεται, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης (5).
Page 21
Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastućeg branda električnih i pneumatskih alata - Pažljivo pročitajte sve upute. Nepridržavanje prirode slijedeći upute mogu prouzročiti Baukraft. Kada su ispravno instalirani i operativni, Baukraft su sigurni i pouzdani strojevi i raditi električni udar, požar i / ili teške ozljede. Ove upute držite na sigurnom mjestu.
Page 22
13V na 1,5 mA. To će trajati približno 1,5 sata pri maksimalnom unosu. Ovaj adapter ispitivanje i potencijalno popravljanje na ovlaštenu Baukraft servisnu radionicu. nije uključen. 1.6.9. Ne pokušavajte skinuti punjač. Sve popravke obavlja ovlaštena Baukraft servisna LED svjetiljka radionica. Nepravilno napajanje punjača može uzrokovati strujni udar ili požar.
Page 23
www.euromasterbg.com otpustite okidač. Okidač je promjenjiva brzina i brzina ovisi o količini tlaka koju primjenjujete na okidač. Lagani pritisak na okidac ima malu brzinu rotacije. Daljnji pritisak na sklopku rezultira prikupljati odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. povećanjem brzine. Baterije / baterije: 5.1.
Page 24
и пневматических инструментов - Baukraft. При правильной установке и эксплуатации Класс защиты Baukraft - это безопасные и надежные машины, и работа с ними принесет реальное удовольствие. Для вашего удобства была построена и отличная сервисная сеть из 1. Общие рекомендации по безопасной эксплуатации.
Page 25
1.6.9. Не пытайтесь разобрать зарядное устройство. Все ремонтные работы должны электроизолированных ручках. При вводе рабочего инструмента в контакт с проводами проводиться авторизованным сервисным центром Baukraft. Неправильное зарядное под напряжением он передается через металлические детали ударного ключа, и это может устройство может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Page 26
www.euromasterbg.com доступному напряжению. 4.1.3. Вставьте аккумуляторную батарею на зарядное устройство (11). Красный «Скорость 1». Если горит два зеленых светодиода, двигатель устанавливается на скорость светодиод загорится, указывая, что 2 и три зеленых светодиода для скорости 3. Нажмите кнопку «S» на панели управления аккумулятор...
Page 27
Čestitamo za nakup strojev iz najhitreje rastoče blagovne znamke električnih in pnevmatskih (литий-ион). orodij - Baukraft. Ko pravilno namestite in delate, so Baukraft varni in zanesljivi stroji in delo Предупреждение! Эти аккумуляторные батареи содержат кадмий, высокотоксичный z njimi bo prinesel pravi užitek. Za vaše udobje je bila zgrajena in odlično servisno omrežje 45 servisov po vsej državi.
Page 28
1.6.9. Ne poskušajte razstaviti polnilnika. Vsa popravila mora opraviti servisna delavnica 1.5. Navodila za varno ravnanje, specifična za vaš kupljeni udarni ključ. Baukraft. Napačen sklop polnilnika lahko povzroči električni udar ali požar. Izguba nadzora nad električnim orodjem lahko povzroči nastanek nesreč.
Page 29
www.euromasterbg.com 1.6.11. Odklopite polnilnik iz omrežja, če ga ne uporabljate. Motor ima elektronsko sklopko s tremi različnimi nastavitvami naprej: 1, 2 in 3 (nizka, srednja 2. Gradnja in uporaba. in visoka). Nastavitev hitrosti se nastavi s pritiskom na tipko “S” na elektronski upravljalni plošči Impaktni ključ...
Page 30
- Baukraft. Lorsqu’elles sont correctement installées et fonctionnent peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces correctement, les Baukraft sont des machines sûres et fiables et leur travail vous procurera un instructions dans un endroit sûr.
Page 31
électrique particulier. Le fait que vous puissiez vous connecter à un par un atelier de service agréé par Baukraft. Un assemblage incorrect du chargeur peut provoquer appareil ou à un outil de travail spécifique ne garantit pas un travail sûr avec lui.
Page 32
www.euromasterbg.com depuis longtemps, atteindra son plein rendement après environ 5 cycles de charge / décharge. inversé. La tension du secteur doit correspondre à la tension sur la plaque signalétique du chargeur. AVIS: Les deux fonctions de marche arrière ne fonctionnent qu’avec l’embrayage électronique Vérifiez toujours l’état technique du chargeur, de la station de charge et du cordon dans la troisième position de vitesse.
Page 33
Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di utensili elettrici e pneumatici in può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un più rapida crescita - Baukraft. Se correttamente installati e operativi, Baukraft sono macchine luogo sicuro.
Page 34
1.6.8. Non utilizzare il caricabatterie dopo che è stato colpito, fatto cadere o danneggiato in altro La perdita di controllo sugli utensili elettrici potrebbe causare il verificarsi di incidenti. modo. Affidare il test e la potenziale riparazione all’officina di assistenza Baukraft autorizzata. 1.5.1. Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono consigliati dal produttore per questo 1.6.9.
Page 35
www.euromasterbg.com cavo di alimentazione prima di iniziare a caricare. Quando si ricarica la batteria, utilizzare solo il caricabatterie e la stazione di ricarica fornita con la chiave ad impulsi. non si blocca saldamente in posizione. Per rimuovere il socket, staccare la presa ruotando avanti Non esporre il caricabatterie e la stazione di ricarica a pioggia o spruzzi.
Page 36
Felicidades por la compra de maquinaria de la marca de mayor crecimiento de herramientas Lea todas las instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de la eléctricas y neumáticas: Baukraft. Cuando se instalan y funcionan correctamente, los Baukraft naturaleza puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde estas son máquinas seguras y confiables, y trabajar con ellos les proporcionará...
Page 37
1.6.9. No intente desmontar el cargador. Todas las reparaciones deben ser realizadas por herramienta de trabajo de la máquina no garantiza un trabajo seguro con él. un taller autorizado de servicio Baukraft. El montaje incorrecto del cargador puede provocar 1.5.2. Nunca ponga sus manos cerca de las herramientas giratorias.
Page 38
www.euromasterbg.com alcanzará la eficiencia completa después de aproximadamente 5 ciclos de carga / descarga. puede dañar las bandas de rodamiento en el extremo del espárrago o perno. Para desactivar la La tensión de la red eléctrica debe coincidir con la tensión en la placa de características del rotura, solo presione el botón “B”...
Page 39
Parabéns pela compra de máquinas da marca mais rápida de ferramentas elétricas e causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Mantenha estas instruções em um pneumáticas - Baukraft. Quando instalados e operando corretamente, o Baukraft é uma máquina lugar seguro.
Page 40
1.6.8. Não use o carregador depois de ter sido atingido, caído ou de outra forma danificado. 1.5. Instruções para manuseio seguro, específicas para sua chave de impacto comprada. Confie o teste e a reparação potencial à oficina de serviço Baukraft autorizada. A perda de controle sobre a ferramenta elétrica pode levar à ocorrência de acidentes.
Page 41
www.euromasterbg.com A tensão da rede deve corresponder à tensão na placa de classificação do carregador. na extremidade do parafuso ou do parafuso. Para desativar a ruptura basta pressionar o botão Verifique sempre a condição técnica do carregador, da estação de carga e do cabo de “B”...
Page 42
www.euromasterbg.com EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST...
Page 43
Brand: Baukraft con las siguientes normas y estándares de nolikumiem: funcionamiento: (EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et Type Designation: BK-BCIW08 Declaramos por nossa total responsabilidade see toode on vastavuses ja kooskõlas que este produto está em conformidade e järgmiste cumpre as normas e regulamentações que se standardite ja määrustega:...
Page 44
Евромастер Импорт Експорт ООД Produs: Cheie cu impact fără cord Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Trademark: Baukraft Model: BK-BCIW08 Продукт: Безчетков акумулаторен ударен гайковерт Запазена марка: Baukraft este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Модел: BK-BCIW08 2006/42/EО...
Page 45
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗА МАШИНИ Машините и аксесоарите „BAUKRAFT” са конструирани и произведени съгласно действащите в Република България нормативни документи и стандарти за съответствие с всички изисквания за безопасност. ГАРАНЦИОННА КАРТА СЪДЪРЖАНИЕ И ОБХВАТ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ. Търговската гаранция, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за територията на Република...
Page 46
като се вземат предвид: контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar). 1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; - ВНИМАНИЕ! Хидрофорите BAUKRAFT с механичен пресостат не изключват автоматично при липса на вода! 2. значимостта на несъответствието;...
Page 47
Elektroinstrumenti „Baukraft” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije GARANTNI LIST Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ..godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 48
Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii cheltuielile de diagnosticare,expertizare,ambalare si transport. catre consumatorii casnici (pentru toata gama Baukraft). Durata medie de utilizare: 3 ani 8.Producatorul...
Page 49
«Baukraft» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 •...
Page 50
www.euromasterbg.com WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
Page 51
Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот на електричната опрема имаат право на бесплатни поправки на уредот Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Baukraft in upamo, da boste z njim zadovoljni. доколку истиот е во гарантираниот период, доколку гарантниот лист е правилно пополнети со...
Page 52
στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. boste pomagali preprečiti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Baukraft. bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje gr ή...
Need help?
Do you have a question about the BK-BCIW08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers