Amitek APS10 Installation, Operating And Service Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

APS10 - APS20 - APS30 - APS40
AGS10 - AGS20 - AGS30 - AGS40
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, operating and service instructions
Manuel d'installation, utilisation et entretien
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung
AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy
E
7-2022
DIZIONE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the APS10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amitek APS10

  • Page 1 AGS10 - AGS20 - AGS30 - AGS40 Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operating and service instructions Manuel d’installation, utilisation et entretien Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy 7-2022 DIZIONE...
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione ......5 1.1 Responsabilità del produttore ....................6 1.2 Garanzia ............................. 6 1.3 Controllo dell’apparecchiatura ....................7 2. Informazioni generali e caratteristiche ................. 7 2.1 Destinazione d’uso ........................7 2.2 Uso improprio e scorretto ......................7 2.3 Dati tecnici ..........................
  • Page 4 È vietata la riproduzione totale o parziale di testi e/o immagini del presente manuale senza un preventivo consenso scritto di Amitek Srl. È ammessa la sola stampa per consultazione e per rein- tegrare il libretto originale in caso di smarrimento o danneggiamento.
  • Page 5: Informazioni Riguardanti Il Manuale Di Installazione, Uso E Manutenzione

    1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione Il presente manuale fornisce all’utilizzatore dell’apparecchiatura, ovvero alla persona qualificata al suo utilizzo, informazioni utili per lavorare correttamente e in condizioni di sicurezza, nonché la de- scrizione dell’installazione dell’apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione. Le infor- mazioni che seguono devono essere considerate come un insieme di istruzioni per migliorare, sotto ogni aspetto, le prestazioni dell’apparecchiatura, e soprattutto per evitare possibili danni fisici o materiali risultanti da procedure scorrette di utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
  • Page 6: Responsabilità Del Produttore

    PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica. Ignorare le indica- zioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di perdere la vita. PERICOLO! Organi in movimento! Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di organi in movimento.
  • Page 7: Controllo Dell'apparecchiatura

    2.1 Destinazione d’uso Le impastatrici planetarie modello APS10, APS20, APS30 e APS40 e modello AGS10, AGS20, AGS30 e AGS40 sono destinate solo ed esclusivamente alla preparazione di impasti soffici (impasto per pane e pizza, pan di spagna, pasta frolla) e creme (panna montata, chantilly, maionese ecc.) e per mescolare carni macinate crude e spezie, utilizzando gli utensili in dotazione - frusta, uncino e spatola - ed attenendosi scrupolosamente alle indicazioni su quantità...
  • Page 8: Dati Tecnici

     È vietato apportare modifiche all’apparecchiatura;  È vietato consentire la presenza, nell’area di lavoro e utilizzo dell’apparecchiatura, di bambini, animali domestici o chiunque non autorizzato;  È vietato utilizzare l’apparecchiatura al di fuori degli ambienti autorizzati;  È vietato, in caso di apparecchiatura con parti in movimento, utilizzarla indossando oggetti per- sonali che possano provocare gravi infortuni (a titolo di esempio orologi, cravatte, braccialetti, anelli, ecc.) favorendo il rischio di trascinamento dell’utilizzatore;...
  • Page 9: Protezioni Presenti Sull'apparecchiatura

    2.6 Protezioni presenti sull’apparecchiatura L’apparecchiatura è dotata delle seguenti protezioni di sicurezza:  Griglia di protezione della vasca che impedisce di poter toccare gli utensili in movimento con la vasca montata durante il normale funzionamento dell’apparecchiatura;  Protezioni fisse;  Microinterruttore di sicurezza sull’apertura della griglia di protezione, che arresta l’apparec- chiatura in caso venga aperta la griglia di protezione della vasca e che ne previene l’accensione in caso la protezione non sia stata correttamente chiusa;...
  • Page 10: Rumorosità E Vibrazioni

     Non lasciare l’apparecchiatura in funzione senza sorveglianza. Tenere l’apparecchiatura lon- tano dalla portata dei bambini e di tutte le persone non autorizzate; l’apparecchiatura non è indicata per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o senso- riali ridotte, con mancanza di esperienza e di conoscenza, senza la supervisione o le istruzioni da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza;...
  • Page 11: Note Ambientali

    Contatto diretto con elementi in tensione: Se non viene scollegata la spina prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchiatura, l’operatore può subire lesioni per contatto diretto con le parti in tensione. Contatto indiretto: Se l’apparecchiatura viene collegata ad una presa elettrica non protetta per i contatti indiretti nel rispetto delle norme del paese di impiego, l’operatore può...
  • Page 12: Installazione E Funzionamento Dell'apparecchiatura

    parecchiatura, in quanto composta da materiali che possono essere riciclati presso le strutture ade- guate, occorre accertarsi di affidarla ad imprese specializzate sia per il trasporto che per il tratta- mento dei rifiuti. A tale scopo è necessario ricercare le imprese atte a ricevere l’apparecchiatura per lo smaltimento ed il suo successivo corretto riciclaggio.
  • Page 13: Movimentazione E Posizionamento

    L’apparecchiatura deve essere collegata soltanto ad una presa elettrica singolarmente protetta per i contatti indiretti nel rispetto delle norme in vigore nel paese di impiego. ATTENZIONE! La spina dell’apparecchiatura non va estratta dalla presa tirandola per il cavo di alimentazione. ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione non deve mai essere messo a contatto con og- getti caldi.
  • Page 14: Utilizzo

     Non posizionare mai l’apparecchiatura su una superfice infiammabile (come per esempio mo- quette, tappetini, tovaglie, ecc.);  Non collocare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libere, cucine elettriche, forni o altre fonti di calore come ad esempio luoghi esposti ad irraggiamento solare diretto. Il calore può danneggiare la superficie dell’apparecchiatura e comprometterne il corretto funzionamento;...
  • Page 15 dell’utensile arrivi fino in fondo alla sede di fissaggio. Ruotare l’utensile fino a bloccarlo nell’ap- posita sede e verificare che sia stato correttamente fissato (rif. Fig.4 - Cap.8);  Azionare la leva laterale/volantino di sollevamento vasca (rif. Fig.1 - Cap.8) e sollevare la vasca nella posizione più...
  • Page 16: Manipolazione Farina O Simili

     Verificare il corretto funzionamento del microinterruttore di sicurezza sull’apertura della griglia di protezione;  Accendere l’apparecchiatura (rif. “Accensione/spegnimento”). In caso fosse necessario aggiungere degli ingredienti durante la lavorazione procedere come segue:  Arrestare l’apparecchiatura;  Aprire la protezione grigliata della vasca; ...
  • Page 17: Pulizia Dell'apparecchiatura, Della Vasca E Degli Utensili

    6.2 Pulizia dell’apparecchiatura, della vasca e degli utensili L’apparecchiatura va pulita regolarmente:  Pulire dopo ogni utilizzo la vasca, gli utensili (frusta, uncino e spatola) e la griglia di protezione della vasca;  È possibile (una volta smontati) pulire uncino, spatola, frusta e vasca sotto un getto di acqua corrente tiepida e con detergenti neutri e non aggressivi;...
  • Page 18: Se L'apparecchiatura Non Dovesse Venire Usata Per Un Lungo Periodo

    ATTENZIONE! In caso di malfunzionamento, danneggiamento, rottura o mancato intervento dei dispositivi di sicurezza, disconnettere immediatamente l’apparec- chiatura dall’alimentazione e non utilizzarla. Contattare obbligatoriamente il ri- venditore per ottenere un’assistenza tecnica qualificata. ATTENZIONE! Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato dal rivenditore o dal costruttore, utilizzando accessori e parti di ricambio originali.
  • Page 19: Possibili Guasti E Soluzioni

    7. Possibili guasti e soluzioni PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI  La spina elettrica non è inserita nella presa.  Inserire la spina nella presa elettrica. L’apparecchiatura  Il supporto vasca non è alzato totalmente o  Alzare totalmente il supporto vasca usando la non si avvia correttamente.
  • Page 20 1. Information on the installation, operation and service instructions ......... 22 1.1 Manufacturer’s responsibilities ....................23 1.2 Warranty..........................23 1.3 Checking the appliance ......................24 2. General information and features ..................24 2.1 Intended use ..........................24 2.2 Improper and incorrect use ..................... 24 2.3 Technical data ..........................
  • Page 21 The text and/or the drawings/diagrams in this handbook may not be copied, either fully or partly, without prior written authorisation by Amitek Srl. It may only be printed for consultation and to restore the original handbook in the event of loss or damage.
  • Page 22: Information On The Installation, Operation And Service Instructions

    1. Information on the installation, operation and service instructions This handbook provides the user of the appliance, means the person qualified to use it, with useful information to work correctly and in safe conditions, as well as details for installation of the appli- ance, its operation and its servicing.
  • Page 23: Manufacturer's Responsibilities

    HAZARD! Live components! This symbol indicates a hazard linked with the presence of electricity. Ignoring the safety instruc- tions may lead to the risk of injury or even the loss of life. DANGER! Moving parts! This symbol warns of the danger linked to the presence of moving parts. Ignoring the safety in- structions exposes the user to the risk of body injuries and/or the risk of dragging and even serious injuries.
  • Page 24: Checking The Appliance

    2.1 Intended use The APS10, APS20, APS30 and APS40 and the AGS10, AGS20, AGS30 and AGS40 planetary mixers models are designed solely and exclusively for the preparation of soft mixtures (bread and pizza, dough, sponge cake, shortcrust pastry) and creams (whipped cream, Chantilly cream, mayon- naise, etc.) and for mixing raw minced meat and spices, using the tools provided - whisk, hook...
  • Page 25: Technical Data

     It is forbidden to use the appliance outside the authorized environments;  It is forbidden, in the case of appliance with moving parts, to use it wearing personal items that can cause serious injuries (for example, watches, ties, bracelets, rings, etc.) favouring the risk of dragging the user;...
  • Page 26: Safety And Hygiene Instructions

     Safety microswitch, which stops the appliance if the side lever for raising/lowering tools is pulled, and prevents the appliance from being switched on if the bowl support is not correctly raised;  Safety micro switch, which stops the appliance and prevents the appliance from being switched on in case the bowl is not correctly fit in the seat;...
  • Page 27: Noise And Vibrations

     The operator must wear personal protective equipment (PPE) suitable for the working condi- tions to ensure the operator’s safety and to comply with local health and safety regulations;  This handbook must carefully looked after. If the appliance is transferred to third parties this handbook must also be handed over, as it is an integral part of the appliance;...
  • Page 28: Packaging

    4.1 Packaging The appliance is contained in packaging consisting of a wooden crate, a wooden pallet, polystyrene protections and plastic film. Weights and dimensions are indicated in Tab.1 - Section 9. For disposal, refer to the legislation in force in the country of installation. We remind you that the packaging can be useful for storing the appliance, during a move or for shipping the appliance for repair or maintenance to the retailer or manufacturer.
  • Page 29: Installation And Operation Of The Appliance

    5. Installation and operation of the appliance 5.1 Electrical connection (plug-socket) HAZARD RISK! Live components! The single-phase models are equipped with an electric cable with a Shucko plug, and they only be connected to an electrical socket that is individually protected against indirect contacts, and equipped upstream with a protection consisting of a magneto-thermal/differential switch, having characteristics compatible with the electrical load of the appliance, in compliance with the regula- tions in force in the country of use.
  • Page 30: Handling And Positioning

    ATTENTION!  Ensure that the power supply cable does not come into contact with heat sources or sharp edges and that it does not become blocked under the appliance. Ensure that the cable is laid out properly, and not rolled up or bent; ...
  • Page 31: Use

     Do not use the appliance without having correctly positioned the bowl and the tools in the respective seats. Refer to paragraph 5.4 for further information regarding the correct sequence for fitting/removing the bowl and tools;  To avoid hazardous situations for the user do not use accessories or spare parts which differ from those recommended by the manufacturer.
  • Page 32: Handling Flour And Similar Products

    In case it was necessary to change the speed, always make sure to stop the appliance by pressing the red S button before moving the speed change lever. Changing the speed while the appliance is functioning and the motor and the gears are moving may lead to damage the gears or other mechanical parts of the speed selection mechanism.
  • Page 33: Cleaning And Servicing

    6. Cleaning and servicing 6.1 Safety instructions  Disconnect the appliance from the mains electricity supply (pull out the plug from the socket) before cleaning the appliance or starting any servicing or repair activities, and, if it has been used in the last 15-20 minutes, wait until the motor cools down completely;...
  • Page 34: If The Appliance Will Not Used For A Long Period

     Cleaning the appliance: follow the instructions in paragraph 6.2 - Cleaning the appliance;  Check that the movement of the planetary system is regular;  Periodical check of the electric power cable conditions and of the cable clamp on the appliance base.
  • Page 35: Troubleshooting

    7. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS  The electric plug is not inserted in the socket.  Insert the plug in the electric socket. The appliance  The bowl support is not correctly or totally  Completely lift the bowl using the side does not start lifted.
  • Page 36 1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ....38 1.1 Responsabilité du fabricant ..................... 39 1.2 Garantie ........................... 39 1.3 Contrôle de l’appareil ......................40 2. Informations générales et caractéristiques ................ 40 2.1 Utilisation prévue ........................40 2.2 Utilisation inappropriée et incorrecte ..................40 2.3 Caractéristiques techniques ....................
  • Page 37 La reproduction totale ou partielle du texte et/ou des images du présent manuel sans un accord préalable écrit de la part d’Amitek Srl est interdite. Il est seulement admis l’impression pour la consultation et pour réintégrer le livret original en cas de perte ou de dommage.
  • Page 38: Informations Concernant Le Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

    1. Informations concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Le présent manuel d’utilisation fournit à l’utilisateur de l’appareil, c’est-à-dire à la personne quali- fiée pour l’utiliser, des informations utiles pour travailler correctement et en toute sécurité, ainsi que la description de l’installation de l’appareil, de son fonctionnement et de son entretien. Les informations suivantes doivent être considérées comme un ensemble d’instructions pour améliorer, à...
  • Page 39: Responsabilité Du Fabricant

    ATTENTION ! Ce symbole indique un danger général. Respectez absolument et scrupuleusement les indications suivantes d’hygiène et de sécurité sur le travail, et dans les situations où il faut faire très attention. DANGER ! Présence de courant électrique ! Ce symbole informe d’un danger lié à la présence de courant électrique. Ignorer les indications concernant la sécurité...
  • Page 40: Contrôle De L'appareil

    2.1 Utilisation prévue Les mixeurs planétaires modèles APS10, APS20, APS30 et APS40 et modèles AGS10, AGS20, AGS30 et AGS40 sont destinés seulement et exclusivement à la préparation de mélanges mous (mélange pour le pain et la pizza, la génoise, la pâte brisée) de crèmes (crème fraîche, chantilly, mayonnaise, etc.) et pour mélanger les viandes hachées crues et les épices, en utilisant les ustensiles en dota-...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

     Il est interdit d’utiliser l’appareil sans les protections prévues pour chaque processus, ainsi que d’en éliminer des parties (le cas échéant, il est interdit de démonter les protections fixes et mobiles, ainsi que d’altérer le fonctionnement des micro-interrupteurs de sécurité) ; ...
  • Page 42: Protections Présentes Sur L'appareil

    2.6 Protections présentes sur l’appareil L’appareil est équipé des systèmes de sécurité suivants :  Une grille de protection de la cuve qui empêche l’accès aux ustensiles installés en mouvement dans la cuve, pendant le fonctionnement normal de l’appareil ; ...
  • Page 43: Bruit Et Vibrations

     Ne laissez pas l’appareil en fonction sans surveillance. Tenez l’appareil loin de la portée des enfants et des personnes non autorisées. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) avec une capacité physique, mentale ou sensorielle réduite, sans aucune con- naissance ou expérience, sans la supervision ou les instructions de la part d’une personne res- ponsable de leur sécurité...
  • Page 44: Notes Concernant L'environnement

    De contact direct avec des éléments sous tension : si la fiche n’est pas débranchée avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil, l’opérateur peut subir des blessures par contact direct avec les parties sous tension. De contact indirect : si l’appareil est branché à une prise électrique sans protection contre les con- tacts indirects selon le respect des normes du pays de destination, l’opérateur peut subir des bles- sures par contact indirect avec les parties sous tension.
  • Page 45: Installation Et Fonctionnement De L'appareil

    puisqu’il est composé de matériaux recyclables dans les filières appropriées, il faut veiller à le confier à des entreprises spécialisées tant pour le transport que pour le traitement des déchets. À cette fin, il est nécessaire de rechercher des entreprises capables de recevoir l’appareil pour son élimination et son recyclage approprié.
  • Page 46: Déplacement Et Mise En Place

    L’appareil doit est branché seulement à une prise électrique protégée contre les contacts indirects selon le respect des normes du pays de destination. ATTENTION ! La fiche de l’appareil ne doit pas être extraite de la prise en tirant le câble d’alimentation.
  • Page 47: Utilisation

     Ne placez pas l’appareil en proximité de flammes libres, cuisinière électrique, four ou autres sources de chaleur comme par exemple un lieu exposé directement aux rayons solaires. La cha- leur peut endommager la superficie de l’appareil et compromettre son parfait fonctionnement ; ...
  • Page 48  Actionnez la manette/volant latérale de soulèvement de la cuve (réf. Fig.1 - Chap.8) et soulevez la cuve dans la position plus haute ;  Fermez correctement la grille de protection de la cuve ;  Procédez à la mise en marche de l’appareil (voir « Marche/arrêt »). Pour démonter la cuve et les ustensiles, procédez dans l’ordre comme indiqué...
  • Page 49: Manipulation De Farine Ou Similaire

     Vérifier le bon fonctionnement du micro-interrupteur de sécurité à l’ouverture de la grille de protection ;  Mettez en marche l’appareil (voir « Marche/arrêt »). Au cas où il soit nécessaire d’ajouter des ingrédients pendant la préparation procédez comme ci- dessous : ...
  • Page 50: Nettoyage De L'appareil, De La Cuve Et Des Ustensiles

    6.2 Nettoyage de l’appareil, de la cuve et des ustensiles L’appareil doit être nettoyé régulièrement.  Nettoyez après chaque utilisation la cuve, les ustensiles (le fouet, le pétrin et le batteur) et la grille de protection de la cuve ; ...
  • Page 51: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    ATTENTION ! En cas de malfonctionnement, d’endommagement, de rupture ou de défaillance des dispositifs de sécurité, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et ne l’utilisez pas. Il est obligatoire de contacter le revendeur pour obtenir une assistance technique qualifiée. ATTENTION ! Les opérations d’entretien et de réparation ne peuvent être effectuées exclusivement que par du personnel qualifié, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange originales.
  • Page 52 Les cas ci-dessus indiquées sont reportés comme exemples de problèmes à titre indicatif. Pour quelconque inconvénient, veuillez immédiatement arrêter l’appareil et contacter le revendeur. Les caractéristiques suivantes sont normales et ne sont pas des dysfonctions :  Une légère oscillation pendant la phase de travail : en particulier avec une haute vitesse, une légère oscillation de l’appareil pendant les phases de travail est absolument normale.
  • Page 53 1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch ....55 1.1 Haftung des Herstellers ......................56 1.2 Gewährleistung ........................56 1.3 Kontrolle des Geräts ........................ 57 2. Allgemeine Informationen und Merkmale ................. 57 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 57 2.2 Unsachgemäße und falscher Gebrauch ................... 57 2.3 Technische Daten ........................
  • Page 54 Modelle zu ersetzen, auf die sich das Handbuch bezieht. Die ganze oder teilweise Reproduktion der Texte bzw. Bilder dieses Handbuchs ist erst nach schriftlicher Zustimmung der Amitek Srl. zulässig. Zugelassen ist nur das Ausdrucken zur Konsul- tierung und zur Wiedererstellung des Originalbuchs im Falle von Verlust oder Beschädigung.
  • Page 55: Informationen Über Dieses Installations-, Benutzer- Und Wartungshandbuch

    1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch Das vorliegende Benutzerhandbuch bietet dem Benutzer des Geräts, der für seine Verwendung qualifizierten Person, nützliche Informationen, um korrekt und unter sicheren Bedingungen zu ar- beiten, die Beschreibung der Installation des Geräts, seiner Arbeitsweise und seiner Wartung. Die folgenden Informationen müssen als eine Reihe von Anweisungen betrachtet werden, um die Leis- tung des Geräts in jeder Hinsicht zu verbessern und vor allem mögliche physische oder materielle Schäden zu vermeiden, die durch falsche Vorgehensweisen bei der Verwendung des Geräts selbst...
  • Page 56: Haftung Des Herstellers

    ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf Allgemeine Warnung. Diese Angaben zur Arbeitshygiene und -sicherheit sind unbedingt und sorgfältig einzuhalten, und den entsprechenden Situationen ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. GEFAHR! Elektrischer Strom! Dieses Symbol informiert über die mit der Anwesenheit elektrischen Stroms verbundene Gefahr. Nichtbeachtung der Angaben betreffend die Sicherheit setzt Personen dem Risiko körperlicher Schäden bis hin zum Tod aus.
  • Page 57: Kontrolle Des Geräts

    Zuverlässigkeit zu betreiben. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Planetenrührwerk APS10, APS20, APS30 und APS40-Modellen und AGS10, AGS20, AGS30 und AGS40-Modellen sind einzig und allein zur Herstellung weicher Mischungen (Teig für Brot und Pizza, Biskuit, Mürbteig), Cremes (Schlagsahne, Crème Chantilly, Mayonnaise etc.) und zur Mi- schung von rohem Hackfleisch mit Gewürzen bestimmt, unter Verwendung der mitgelieferten...
  • Page 58: Technische Daten

    infolge einer nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden Verwendung entstande- nen sind, ist ausgeschlossen. Die Verantwortung für Schäden, die bei der Verwendung des Geräts in einer nicht seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden Art und Weise entstehen, liegt ausschließlich beim Benutzer. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist ebenso wie jegliche Manipulation strengstens untersagt.
  • Page 59: Mitgelieferte Werkzeuge Und Zubehör

    2.5 Mitgelieferte Werkzeuge und Zubehör Das Gerät ist serienmäßig mit folgenden Werkzeugen und Zubehörteilen ausgestattet:  Schneebesen (geeignet zum Aufschlagen von Sahne und Eischnee, Verquirlen und Mischen von Cremes etc.);  Flachrührer (geeignet zum Vermengen, Vermischen und Kneten weicher Teige, Kartoffelpüree, Mürbteig etc.);...
  • Page 60 der Verwendung des Geräts geltenden Arbeitshygiene- und -Sicherheitserfordernisse zu beachten. Neben den in diesem Handbuch enthaltenen Arbeitshygiene- und -sicherheitsangaben sind auch die am Ort der Verwendung des Geräts geltenden spezifischen Normen betreffend den Umweltschutz zu beachten. ACHTUNG!  Lesen Sie dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch ganz, bevor Sie mit der In- stallation oder der Verwendung des Geräts fortfahren;...
  • Page 61: Schallpegel Und Vibrationen

    3.1 Schallpegel und Vibrationen Der akustische Druckpegel des Geräts liegt unterhalb von 70 dB. Bei normaler Arbeitsweise erzeugt das Gerät Vibrationen, die für den Benutzer (soweit er während der Arbeit nicht in direktem Kontakt mit dem Gerät ist) und für die Umgebung unschädlich sind ACHTUNG! Während der Arbeit stützen Sie die Hände oder andere Körperteile nicht auf das Gerät.
  • Page 62: Entsorgung

    Das verpackte Gerät ist stets entsprechend den folgenden Bedingungen aufzubewahren:  Nicht im Freien lagern;  In trockener und vor Staub geschützter Umgebung bei einer Temperatur zwischen 0 °C und +50 °C sowie einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 80% aufbewahren; ...
  • Page 63 Die Dreiphasen-Modelle sind mit einem Stromkabel ohne Stecker ausgestattet: In diesem Fall muss ein Dreiphasen-Stecker (4-polig, ohne Neutralleiter) für den industriellen Einsatz mit 16 A entspre- chend IEC60309 montiert werden. Der Vorgang muss von einem qualifizierten und zugelassenen Techniker vorgenommen werden, der Kenntnisse und Fähigkeiten entsprechend den technisch- fachlichen Anforderungen der geltenden Normen im Verwendungsland des Geräts besitzt.
  • Page 64: Transport Und Aufstellung

    5.2 Transport und Aufstellung Das Gerät muss auf dem Boden oder auf einem Tisch oder einer stabilen und ebenen Fläche so aufgestellt werden, dass sich das zugehörige Kontroll-Panel in einer Höhe von 80 cm bis 120 cm vom Boden befindet. Überprüfen Sie, ob vom Gesichtspunkt des Platzbedarfs (siehe Tab.1 - Kap.9), der für das Gerät re- servierte Raum seine korrekte Verwendung und unbehinderte Wartung erlaubt, wie in Kapitel 6 angegeben.
  • Page 65: Verwendung

    5.3 Verwendung  Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe Kapitel 6 - Reinigung und Wartung);  Stecken Sie den Netzstecker in eine gesetzeskonform mit Schutzkontakt ausgestattete, einfach geschützte Industriebuchse. 5.4 Bedienung Das Gerät wird über den grünen S -Schalter und den roten S -Schalter ein- und ausgeschaltet TART...
  • Page 66 Wenn es notwendig sein sollte, die zuvor ausgewählte Geschwindigkeit zu ändern, schalten Sie das Gerät stets mit dem roten S -Schalter aus, bevor Sie den Hebel zur Einstellung der Geschwindigkeit betätigen. Wenn Sie die Geschwindigkeit ändern, während sich das Gerät und der Motor in Betrieb befinden und sich die Zahnräder bewegen, sind Schäden an den Zahnrädern der Schaltung möglich.
  • Page 67: Umgang Mit Mehl Oder Ähnlichen Materialien

    5.5 Umgang mit Mehl oder ähnlichen Materialien Um die Emission von Mehlstaub oder ähnlichen Materialien so gering wie möglich zu halten emp- fiehlt sich:  Der vorsichtige Umgang mit den verpackten Produkten, indem die Schütthöhe über der Rühr- schüssel so gering wie möglich gehalten wird; ...
  • Page 68: Wartung

     Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Geräts (siehe Abb.1 - Kap.8), sauber und nicht verstopft sind. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einem wei- chen Pinsel und einem Staubsauger. Zur Vermeidung von Staubwolken Druckluft unbedingt vermeiden; ...
  • Page 69: Mögliche Probleme Und Lösungen

    7. Mögliche Probleme und Lösungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN  Der elektrische Versorgungsstecker ist nicht  Stecken Sie den Stecker in die elektrische Das Gerät startet nicht in die Buchse eingesteckt. Versorgungsbuchse.  Die Rührschüsselhalterung ist nicht komplett  Heben Sie die Rührschüsselhalterung mit oder korrekt angehoben.
  • Page 70: Immagini - Pictures - Images - Bilder

    8. Immagini - Pictures - Images - Bilder Parti dell’apparecchiatura - Appliance’s parts - Parties de l’appareil - Geräteteile Fig./Pic./Abb.1 Pannello comandi - Control panel - Panneau de contrôle - Schalttaffel Selezione velocità - Speed adjustment - Sélection de vitesse - Geschwindigkeit Regler Sollevamento vasca - Bowl lift - Soulèvement de la cuve - Behälter heben Griglia di protezione - Protection grid - Grille de protection - Schutzgitter Vasca - Bowl - Cuve - Behälter...
  • Page 71 Pannello comandi - Control panel - Panneau de contrôle - Schalttafel APS10 - APS20 APS30 - APS40 AGS10 1Ph AGS10 3Ph AGS20 1Ph AGS20 3Ph - AGS30 - AGS40 Fig./Pic./Abb.3 Montaggio e smontaggio degli utensili - Fitting and removing tools Montage et démontage des ustensiles - Einsetzen und Herausnehmen der Werkzeuge...
  • Page 72: Dati Tecnici - Technical Information - Caractéristiques Techniques - Technische Daten

    9. Dati tecnici - Technical information - Caractéristiques techniques - Techni- sche Daten Tab.1 - 72 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 73 10. Quantità massime di impasto lavorabile e velocità raccomandate - Max product quantity per cycle and recommended speeds - Quantité maximale de produit par cycle et vitesses recommandées - Maximale Produktmenge pro Zyk- lus und empfohlene Geschwindigkeiten Tab.2 - 73 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 74 11. Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques - Schaltpläne APS10 - APS20 1Ph APS20 3Ph - 74 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 75 APS30 - APS40 3Ph AGS10 1Ph - 75 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 76 AGS10 3Ph AGS20 1Ph - 76 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 77 AGS20 - AGS30 - AGS40 3Ph - 77 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 78 12. Esplosi APS - Spare parts drawings APS - Vues éclatées APS - Explosions- zeichnungen APS APS10 - 78 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 79 APS20 - 79 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 80 APS30 - APS40 - 80 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 81 13. Esplosi AGS - Spare parts drawings AGS - Vues éclatées AGS - Explosions- zeichnungen AGS AGS10 - 81 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 82 AGS20 - 82 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 83 AGS30 - AGS40 - 83 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...
  • Page 84 - 84 - ALLEGATI - ATTACHEMENTS - PIECES JOINTES - ANHÄNGE...

This manual is also suitable for:

Aps20Aps30Aps40Ags10Ags20Ags30 ... Show all

Table of Contents