EINHELL 43.014.32 Original Operating Instructions

EINHELL 43.014.32 Original Operating Instructions

Stone cutting machine
Hide thumbs Also See for 43.014.32:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Aufbau und Bedienung
  • Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Description de L'appareil
  • Etendue de la Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Notes Importantes
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Structure et Commande
  • Entretien
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Elementi Forniti
  • Uso Corretto
  • Avvertenze Importanti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Struttura E Funzionamento
  • Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Oversigt over Maskinen
  • Korrekt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Bestilling Af Reservedele
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Viktiga Anvisningar
  • Före Driftstart
  • Skrotning Och Återvinning
  • Opseg Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Popis Přístroje
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Důležité Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Montáž a Obsluha
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Popis Prístroja
  • Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Dôležité Pokyny
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Zloženie a Obsluha
  • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Steintrennmaschine
Original operating instructions
t
Stone Cutting Machine
Mode d'emploi d'origine
p
du coupe-carrelage
Istruzioni per l'uso originali
C
Taglierina professionale
lL Original betjeningsvejledning
Stenskæremaskine
Original-bruksanvisning
U
Stensåg
Bf Originalne upute za uporabu
Stroja za rezanje kamenih ploča
Originalna uputstva za upotrebu
4
Mašina za rezanje kamena
Originální návod k obsluze
j
Řezačka na kámen
Originálny návod na obsluhu
W
Rozbrusovací stroj na kameň
Art.-Nr.: 43.014.32
28.04.2009
15:08 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
920 L
RT-SC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 43.014.32

  • Page 1 Bf Originalne upute za uporabu Stroja za rezanje kamenih ploča Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje kamena Originální návod k obsluze Řezačka na kámen Originálny návod na obsluhu Rozbrusovací stroj na kameň 920 L Art.-Nr.: 43.014.32 I.-Nr.: 01017 RT-SC...
  • Page 2 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 8 1. Gerätebeschreibung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Standfüße Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Diamanttrennscheibe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Wanne diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Arbeitstisch deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 5.
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 9 medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen Vor dem Wechseln der Trennscheibe sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine Netzstecker ziehen. schließen eine Haftung des Herstellers und daraus Nur geeignete Diamanttrennscheiben entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz verwenden. bestimmungsgemäßer Verwendung können Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen mit bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 10 Geräuschemissionswerte Kühlwasserpumpe (13) an geeigneter Stelle in Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN die Wasserwanne legen und mit den EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Saugnäpfen am Wannenboden fixieren. Pumpe, Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) Kabel und Kühlwasserschlauch (14) dürfen nicht überschreiten.
  • Page 11: Wartung

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 11 8.6 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 10) werden. Lösen Sie hierfür die Schraube (47) einige Sterngriffschraube (10) lockern Umdrehungen. Der Laser (45) lässt sich nun auf dem Führungsschiene (7) nach links auf 45° der Adapter (48) in vertikaler und horizontaler Richtung Winkelskala (17) neigen.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 12 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info 12.
  • Page 13: Items Supplied

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 13 1. Layout Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Feet must be observed to avoid injuries and damage. 2. Diamond wheel Please read the complete operating instructions and 3. Trough safety regulations with due care. Keep this manual in 4.
  • Page 14: Important Instructions

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 14 work, is imperative. The manufacturer’s liability shall Never leave the machine unattended in rooms be deemed void if the machine is modified in any with children. way and the manufacturer shall therefore accept no Always pull out the power plug before examining liability for any damages arising as a result of the electric motor compartment system...
  • Page 15: Before Using For The First Time

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 15 Important: Before you lift the machine out of the No-Load operation trough or transport it, the cutting unit must be Sound pressure level L 94,5 dB(A) secured again with the star handle screw (11) and Sound power level L 107,5 dB(A) spacer (40).
  • Page 16: Maintenance

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 16 8.7 Machining large workpieces (Fig. 11/12) 9.2 Use as a laser level unit (Fig. 18-21) To enable you to machine large workpieces, the Remove the screw (47). The laser (45) can now be cutting unit can be pivoted upwards. In this position taken off the adapter (48) and used as an external you can machine workpieces with a length of up to laser level unit.
  • Page 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 17 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 18 1. Description de l’appareil Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Pieds certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Meule tronçonneuse diamantée blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Cuve attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 4.
  • Page 19: Notes Importantes

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 19 s’informer sur les risques éventuels. tronçonnage segmentées. En outre, les règlements de prévoyance contre les Attention: La meule de tronçonnage continue à accidents doivent être strictement respectés. D’autre marcher après l’arrêt de la machine! part, il faut suivre les autres règles générales à...
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 20 Duré de mise en circuit: 8. Structure et commande La durée de mise en circuit S2 20 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale 8.1 Montage du cheminement de tuyau et de (2200 W) ne doit être chargé...
  • Page 21 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 21 Mettez la machine à découper les carreaux en Attention: respectez le sens de rotation de la circuit. meule de tronçonnage! ATTENTION! Attendez que l’eau de Montez de nouveau le capot de protection de la refroidissement ait atteint la meule de lame de scie (8).
  • Page 22: Entretien

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 22 10. Entretien Débarrassez à intervalles réguliers la machine de toute poussière et salissures. Le nettoyage se fait de préférence à l’aide d’un chiffon ou d’un pinceau. N’employez pas d’agents caustiques pour nettoyer la matière plastique. Graissez tous les éléments mobiles à...
  • Page 23: Elementi Forniti

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 23 1. Descrizione dell’utensile Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Gambe avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Disco diamantato Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Vaschetta l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 4.
  • Page 24: Avvertenze Importanti

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 24 saperla usare ed essere al corrente dei pericoli esercitando su di esso una pressione laterale. incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente Attenzione: il disco diamantato deve venire osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono sempre raffreddato a umido. osservare le ulteriori regole generali degli ambiti Avanti di ricambiare il disco troncatore, staccare medico-lavorativi e tecnico-precauzionali.
  • Page 25: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 25 Valori dell’emissione del rumore 8. Struttura e funzionamento Il rumore di questa sega viene rilevato a norma EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il rumore 8.1 Montaggio del potatubo e del portacavo sul posto di lavoro può superare 85 dB (A). In tal (Fig.
  • Page 26 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 26 Attenzione: attendere che l’acqua di 9. Esercizio laser (Fig. 18-22) raffreddamento abbia raggiunta il disco (2). Con l’impugnatura (9) tirare lentamente e 9.1 Esercizio fisso (Fig. 18/19) regolarmente la testa della macchina (29) in avanti attraverso la piastrella.
  • Page 27: Manutenzione

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 27 10. Manutenzione La batterie contengono materiali che danneggiano l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono La macchina deve venire pulita regolarmente venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando dalla polvere e dallo sporco.
  • Page 28: Oversigt Over Maskinen

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 28 DK/N 1. Oversigt over maskinen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 1. Bordben at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2. Diamantskæreskive betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 3.
  • Page 29: Tekniske Data

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 29 DK/N eksisterende generelle retningslinjer m.h.t. Træk stikket ud af stikkontakten før udskiftning af arbejdsmiljø og sikkerhed. Hvis der foretages skæreskiven. ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for Der må kun benyttes egnede skæreskiver på. eventuelle skader som følge heraf fra producentens Lad aldrig saven stå...
  • Page 30 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 30 DK/N Støjemission kølevandsslange (14) må ikke kunne komme ind Støjen fra saven måles ifølge EN ISO 3744; i skæreområdet! EN ISO 11201 tillæg. Saven kan frembringe en støj Fyld vand på, indtil pumpen (13) er dækket helt på...
  • Page 31: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 31 DK/N 8.6 45° Langsgående snit, „Jolly-snit“ (fig. 10) 9.2 Anvendelse som lasernivelleringsapparat Løsn stjernegrebsskruen (10) (fig. 18-21) Lad føringsskinnen (7) hælde 45° i forhold til Tag skruen ud (47). Nu kan laseren (45) tages af vinkelskalaen (17).
  • Page 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 32 DK/N 12. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 33: Beskrivning Av Maskinen

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 33 1. Beskrivning av maskinen Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 1. Maskinfötter och skador. Läs därför noggrant igenom denna 2. Diamantdelningsklinga bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 3. Tråg Förvara dem på...
  • Page 34: Tekniska Data

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 34 Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska Låt aldrig maskinen stå utan uppsikt i rum där och säkerhetstekniska områdena skall beaktas. barn befinner sig. Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens Skydda maskinen mot ingrepp av barn. ansvarighet för skador som uppstår som följd därav Drag ut nätkontakten innan det elektriska bortfaller helt.
  • Page 35: Före Driftstart

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 35 Tomgång Obs! När maskinen lyfts upp ur tråget och när maskinen ska transporteras, måste sågenheten Ljudtrycksnivå L 94,5 dB(A) säkras igen med stjärnskruven (11) och distansstycket (40)! Ljudeffektsnivå L 107,5 dB(A) 8.3 Strömbrytare (bild 6) Tryck på...
  • Page 36 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 36 8.7 Bearbeta större arbetsstycken (bild 11/12) 9.3 Byta batterier Sågenheten kan fällas upp så att större Skruva ut de fyra skruvarna (51) och ta sedan av arbetsstycken ska kunna bearbetas. I detta läge kan bottenplattan (50).
  • Page 37: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 37 12. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 38: Opseg Isporuke

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 38 1. Opis uredjaja Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Nogare sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Dijamantna rezna ploča štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Kada uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte 4.
  • Page 39: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 39 se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. UPOZORENJE! Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. mogu pojaviti slijedeći rizici: Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i diranje dijamantne rezne ploče u nepokrivenom uputa mogu uzrokovati el.
  • Page 40 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 40 6. Prije puštanja u funkciju 8.3 Prekidač (slika 6) Za uključivanje pritisnite „1“ prekidača (16). Prije započinjanja rezanja treba sačekati dok Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. rezna ploča nije dostigla maksimalan broj mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za okretaja, a pumpa (13) opskrbila reznu ploču postolje koje je dio serijske opreme ili sl.
  • Page 41: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 41 dolje. 8.8 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče (slike 13/14) Izvadite utikač iz utičnice Popustite 3 vijka (30) i skinite štitnik rezne ploče (8). Postavite ključ (31) na osovinu motora i držite Ključem (34) popustite prirubnu maticu u pravcu Prije nego ćete stroj prati vodom, demontirajte laser.
  • Page 42 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 42 Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D- 94405 Landau.
  • Page 43 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 43 1. Opis uređaja Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 1. Nogari o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Dijamantna rezna ploča Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Posuda upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 4.
  • Page 44 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 44 namenskoj upotrebi ipak mogu da nastanu određeni UPOZORENJE! faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom Pročitajte sve bezbednosne napomene i mašine mogu da nastanu sledeće situacije: uputstva. Doticanje dijamantne rezne ploče u Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i nepokrivenom području.
  • Page 45 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 45 Prazni hod 8.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 6) Za uključivanje pritisnite prekidač za Nivo zvučnog pritiska L 94,5 dB uključivanje/isključivanje (16) u položaj „1“. Nivo snage zvuka L 107,5 dB Pre početka rezanja pričekajte da rezna ploča postigne maksimalni broj obrtaja i da pumpa (13) počinje da dovodi vodu za hlađenje do rezne 6.
  • Page 46 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 46 8.8 Zamena dijamantne rezne ploče (sl. 13/14) 9.3 Zamena baterija Izvucite mrežni utikač. Skinite donju ploču (50), tako da odvrnete 4 zavrtnja Otpustite tri zavrtnja (30) i skinite zaštitu rezne (51). Izvadite istrošene baterije i zamenite ih novima. ploče (8).
  • Page 47 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 47 Baterije sadrže materijale koji su opasni za okolinu. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba da se zbrinu posebno, recikliraju ili zbrinu na ekološki način. Istrošene baterije pošaljite na adresu preduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-94405 Landau.
  • Page 48: Popis Přístroje

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 48 1. Popis přístroje Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1. Nohy škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Diamantový dělicí kotouč obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, 3.
  • Page 49: Technická Data

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 49 bezpečnostně technických oblastech. Změny na Před kontrolou elektr. systému motorového stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé prostoru vytáhnout síťovou zástrčku. škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno VAROVÁNÍ! konstrukcí...
  • Page 50: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 50 6. Před uvedením do provozu 8.3 Za-/vypínač (obr. 6) K zapnutí stisknout „1“ za-/vypínače (16). Před začátkem řezání je třeba vyčkat, až dělicí Stroj musí být stabilně postaven, tzn. kotouč dosáhne max. počtu otáček, a až přišroubován na pracovním stole nebo pevném čerpadlo chladicí...
  • Page 51: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 51 8.8 Výměna diamantového dělicího kotouče (obr. 13/14) Vytáhnout síťovou zástrčku 3 šrouby (30) povolit a odejmout ochranu dělicího kotouče (8). Klíč (31) nasadit na hřídel motoru a držet. Klíčem (34) matku příruby povolit ve směru dělicího kotouče (2).
  • Page 52 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 52 Baterie obsahují materiály ohrožující životní prostředí. Neházejte baterie do domácího odpadu, ohně nebo vody. Baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo ekologicky neškodně zlikvidovány. Vypotřebované baterie zašlete na ISC GmbH, Eschenstraße 6 v D-94405 Landau. Zde je výrobcem zaručena odborná...
  • Page 53: Popis Prístroja

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 53 1. Popis prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Podstavce bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Diamantový rozbrusovací kotúč prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Vaňa starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / 4.
  • Page 54: Technické Údaje

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 54 bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa Pozor: Diamantový rozbrusovací kotúč musí byť taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v počas prevádzky stále chladený vodou. oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej Pred výmenou rozbrusovacieho kotúča vytiahnuť techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú elektrický...
  • Page 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 55 Hodnoty emisie hluku vhodnom mieste do vodnej vane a zafixovať Zvuk tohto stroja je meraný podľa DIN EN ISO prísavkami na dno vane. Čerpadlo, kábel a 3744; EN ISO 11201. Hluk na pracovisku môže pri hadica chladiacej kvapaliny (14) sa nesmú...
  • Page 56 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 56 8.6 45° Pozdĺžny rez "Jolly rez" 9. Prevádzka lasera (obrázok 18-22) (obr. 10) Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (10). 9.1 Stacionárna prevádzka (obrázok 18/19) Vodiacu lištu (7) nakloniť doľava na 45° uhlovej stupnice (17). Zapnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „I”. Znovu dotiahnuť...
  • Page 57: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:08 Uhr Seite 57 10. Údržba Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Neodstraňujte batérie v domovom odpade, Prach a nečistoty je potrebné pravidelne nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie sa musia odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte zbierať, recyklovať...
  • Page 58 Standard references: EN 14121; EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN 60825-1; EN 12418 Landau/Isar, den 21.04.2009 Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management First CE: 07 Archive-File/Record: 4301430-19-4155050 Art.-No.: 43.014.32 I.-No.: 01017 Documents registrar: Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
  • Page 59 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 60 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 61 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 61 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 62 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 62 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Page 63 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 63 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
  • Page 64 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 70 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 71 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 72: Garancijski List

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 73: Záruční List

    Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 74 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 75 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK1:_ 28.04.2009 15:09 Uhr Seite 76 EH 04/2009 (01)

This manual is also suitable for:

Rt-sc 920 l

Table of Contents