Table of Contents
  • Table of Contents
  • A Llgemeiner Sicherheitstechnischer H Inweis
  • A Ufbau und F Unktion
  • M Enüs
  • Bersicht
  • P Rogramm
  • Programm Erstellen
  • P Rogramm Öffnen
  • P Rogramm Bearbeiten
  • E Infaches B Ohren
  • E Rweitertes B Ohren
  • B Ohren mit S Prung
  • T Ieflochbohren
  • Daptives B Ohren
  • R Eiben
  • G Ewindebohren
  • S Atzweise P Rogrammierung
  • H Andbetrieb
  • E Instellungen
  • Pindel
  • Orschub
  • W Erkzeugwechsel
  • N Ullierungsprozess
  • Ervice
  • S Ystem /P Asswort
  • Rogrammwahl über Externe Teuerung
  • Ögliche Ehler Beim Rogrammieren
  • S Törungen
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • S Tructure et Fonctionnement
  • M Enus
  • Ue D Ensemble
  • P Rogramme
  • Créer le Programme
  • C Harger le Programme
  • Diter le Programme
  • P Erçage Simple
  • P Erçage Avancé
  • P Erçage Avec Saut
  • P Erçage Profond
  • P Erçage Adaptatif
  • F Riction
  • T Araudage
  • P Rogrammation Étape Par Étape
  • M Ode Manuel
  • R Églages
  • B Roche
  • A Vance
  • C Hangement D
  • Hangement D Outil
  • Rocessus de Réglage du Zéro
  • S Ervice après - Vente
  • S Ystème /M Ot de Passe
  • Élection du Programme Par Commande Externe
  • E Rreurs Poissibles Lors de la
  • Rreurs Poissibles Lors de la Programmation
  • E Rreurs
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • S Truttura E Funzione
  • M Enu
  • P Anoramica
  • P Rogramma
  • Creare un Programma
  • C Aricamento Programma
  • E Laborare Il Programma
  • F Oratura Semplice
  • F Oratura Avanzata
  • F Oratura con Salto
  • R Ealizzazione DI Fori Profondi
  • F Oratura Adattiva
  • A Lesaggio
  • M Aschiatura
  • P Rogrammazione al Blocchi
  • M Odalità Manuale
  • Mpostazioni
  • M Andrino
  • A Vanzamento
  • C Ambio Utensile
  • Rocesso DI Azzeramento
  • A Ssistenza
  • S Istema /P Assword
  • Elezione Programma Tramite Controller Esterno
  • P Ossibili Errori Durante la Programmazione
  • A Nomalie
  • M Enús
  • Isión General
  • Seguridad
  • Structura y Funciones
  • Rograma
  • Justar Programa
  • Argar Programa
  • Erforación Sencilla
  • Erforación Ampliada
  • Erforación con Salto
  • Aladros Profundos
  • Erforación Adaptativa
  • Rote
  • Rificios Roscados
  • Rogramación por Juegos
  • M Odo Manual
  • H Usillo
  • Vance
  • Ambio de Herramienta
  • Roceso de Puesta a Cero
  • S Ervicio
  • Ontraseña
  • Elección de Programa a Través de Sistema de Control Externo
  • Osibles Fallos de la Programa - CIón
  • A Verías
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Strutura E Função
  • M Enus
  • Isão Geral
  • Rograma
  • Riar Programa
  • Arregar Programa
  • Ditar O Programa
  • Erfuração Simples
  • Erfuração Prolongadas
  • Erfuração Com Salto
  • Erfuração Profundas
  • Erfuração Adaptativas
  • Scarear
  • Brir Roscas
  • Rogramação por Registo
  • Peração Manual
  • F Uso
  • Avanço
  • Udança de Ferramenta
  • Rocesso de Anulação
  • Ssistência Técnica
  • S Enha
  • Eleção de Programa Através Do Controlador Externo
  • Ventuais Erros Durante a Programação
  • F Alhas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

BEA 16
BEA 16
Programming
Programming
o
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
t
D
echnical
ocument
EN
t
«o
-B
ranslations of the
riginal
etrieBsanleitung
m
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raDuzione Delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
m
i
anual De
nstruções
PT
t
«o
-B
raDução Do
riginal
etrieBsanleitung
»
»
»
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEA 16 BEA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUHNER MACHINING BEA 16 BEA

  • Page 1 BEA 16 BEA 16 Programming Programming riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual De nstruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..28 llGeMeiner sicherheitstech nstructions Générales De eneral notes on safety .......4 ........16 nischer inweis sécurité ....28 esiGn anD function ....4 ufBau unD unktion tructure et fonctionneMent ........28 enus ........4 ........16 enüs enus .......28 verview...
  • Page 3 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nforMaZioni Generali sulla nDicación General relativa a nDicações Gerais soBre a ......38 ......50 ....60 sicureZZa seGuriDaD técnica De seGurança ....38 ..50 ....60 truttura e funZione structura y funciones strutura e função ........38 ........50 ........60...
  • Page 4: A Llgemeiner Sicherheitstechnischer H Inweis

    3.2 ü Bersicht 1. S IchERhEITShINwEIS 1.1 a llgemeiner sicherheitstechnischer inweis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine BEA 16. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 2. S oFTwaRE 2.1 a ufBau unD unktion Sämtliche Funktionen werden über das HMI ausgewählt. Alle Werte, welche geändert werden müssen, sind gelb Name (1).
  • Page 5: P Rogramm

    Programmname des aktiven Programms. Startposition (2). Grundstellung der Spindel. Zyklusbetrieb (3). Ein/Aus. Mittels einmaliger Betätigung des Stopp-Tasters auf dem Touchpanel kann der Zyklusbetrieb unterbro- chen werden. Der aktuelle Zyklus wird noch fertig durch- geführt. Durch zweimalige Betätigung des Stopp-Tasters auf dem Touchpanel wird der Bohrzyklus auf der Stelle abgebro- chen und die Spindel bleibt stehen.
  • Page 6: P Rogramm Öffnen

    3.3.2 P 3.3.3.2 e rogramm öffnen rweitertes ohren Programm laden (1). Entspricht dem Programm für «Einfaches Bohren». Zu- Quittieren (2). sätzlich werden während dem Bohrzyklus die Späne ge- Programm umbenennen (3). brochen oder komplett entspänt. Der Bohrweg Total wird Programm kopieren (4). eingestellt und zusätzlich ein Bohrschritt.
  • Page 7: B Ohren Mit S Prung

    3.3.3.3 B Beispiel: ohren mit Prung Zur Programmierung von Programmen mit unterbro- Die Spindel wird 4mm mit einem niedrigen Vorschub chener Bohrung. Der Unterbruch wird im Eilgang zu- (60mm/min) angetrieben. Mit einem Weg von 16mm wird rückgelegt. Die eingegebenen Werte sind den entspre- die Spindel auf den schnellen Vorschub beschleunigt, wo chenden Zahlen auf dem Bild zugeordnet.
  • Page 8: R Eiben

    Beispiel: Bild zugeordnet. Die Parameter für den Eilhub können in Gemessene Werte Material C: 15% den Einstellungen geändert werden. Der Rückzug wird Material B: 25% mit der eingestellten Steigung durchgeführt. Wurde ein Material A: 35% Gewinde gebohrt und der Vorgang beim Gewindebohren Eingestellte Momentgrenzen: abgebrochen, wird die Grundstellung nach dem Befehl Untere Momentgrenze (Y)
  • Page 9: H Andbetrieb

    3.4 h axial und radial blockiert. Eine Weiterschaltbedingung anDBetrieB muss definiert werden. Die Spindel verharrt in der Werk- zeugwechselposition solange die Weiterschaltbedin- gung nicht erfüllt ist. Nach Auswahl der Funktion müssen die gewünschten Werte eingegeben werden. • Eingabe des Verfahrweges. •...
  • Page 10: Orschub

    Toleranzen für interne Weiterschaltung des Programms 3.5.3 w erkzeugwechsel (2). Bevor die Spindel das Loch bohrt, muss sich die Dreh- zahl und die Position der Spindel in diesem Toleranzfeld befinden. Dies zur Sicherheit, dass die Schnittwerte in Ordnung sind, bevor das Werkzeug ins Material «ge- drückt»...
  • Page 11: Ervice

    3.5.5 s Spindel Getriebe (5). ervice Die gewählte Konfiguration muss mit der mechanischen Konfiguration (Aufbau siehe Betriebsanleitung 30259100 BEA 16) übereinstimmen. 3.5.6 s ystem asswort Optionen (1). Optionen aktivieren und deaktivieren. Änderungen nur durch SUHNER Mitarbeiter möglich. Support Abbild (2). Läuft die Spindel nicht störungsfrei, kann ein Abbild erstellt und auf einen USB-Stick geladen werden.
  • Page 12 dardmässig aktiviert. Codes zugewiesen werden. Dies geschieht mit dem Icon «Programme zuweisen» auf dem Bildschirm Programme. Es erscheint ein Pop-Up mit allen verfügbaren Programm- plätzen. Ist ein Programm einem Binär-Code zugewiesen, wird dies entsprechend angezeigt. Mit aktivierter Option «E/A+PRG» erscheint im Bildschirm «Programm»...
  • Page 13: Ögliche Ehler Beim Rogrammieren

    rogrammwahl User input 5 (E1.4) 6 (E1.5) 7 (E1.6) 8 (E1.7) Wird das Programm trotzdem quittiert, wird auf der Seite «Programm» ein Validierungsfehler angezeigt. 4.2 s törungen 4. S TöRuNgEN 4.1 m ögliche ehler Beim rogrammieren Antriebsstörung Vorschubachse. Der Fehler kann quittiert werden. Falls dies nicht funktio- niert wird auf dem Display des Antriebsreglers ein Fehler- code angezeigt.
  • Page 14 Spindel nicht referenziert. Der Nullpunkt der Spindel fehlt. Die Achsen können nicht bewegt werden und müssen zuerst referenziert werden (siehe Pkt. 3.5.5 (Spindel Nullpunkt) . Kommunikationsfehler. Die Verbindung mit der übergeordneten Steuerung ist fehlerhaft. Kontrolle der Funktion «Überwachung» (Be- triebsanleitung 30259100 BEA 16, Pkt. 3.4.1). Unbekanntes oder leeres Programm wurde über die Schnittstelle angefordert.
  • Page 16: Nstructions Générales De Sécurité

    1. I NDIcaTIoN RElaTIvE à 3.2 v ‘ ue D ensemBle la SécuRITé 1.1 i nstructions générales De sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine BEA 16. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 2. l ogIcIEl 2.1 s tructure et fonctionnement...
  • Page 17: P Rogramme

    Nom de programme du programme actif. Position de départ (2). Position de base de la broche. Fonctionnement cyclique (3). Marche/Arrêt. En appuyant une fois sur le bouton d'arrêt sur le pupitre de commande, le cycle peut être interrom- pu. Le cycle en cours sera achevé. En appuyant deux fois sur le bouton d'arrêt sur le pupitre de commande, le cycle (de perçage) sera immédiate- ment arrêté, la broche sera stoppée en position.
  • Page 18: C Harger Le Programme

    3.3.2 c 3.3.3.2 P harger le Programme erçage avancé Charger le programme (1). Correspond au programme « Perçage simple ». Le cycle Valider (2). de perçage comporte une option supplémentaire de Renommer le programme (3). broyage et de débourrage des copeaux. La course de Copier le programme (4).
  • Page 19: P Erçage Avec Saut

    3.3.3.3 P Exemple : erçage avec saut Programmation de programmes avec interruption du La broche est avancée avec une légère avance de 4 mm perçage. L’interruption est rattrapée en marche rapide. (60 mm/min). Avec une course de 16 mm, la broche accé- Les valeurs saisies sont affectées aux nombres corres- lère sur l’avance rapide lors de laquelle le trou est encore pondants qui s’affichent sur l’écran.
  • Page 20: F Riction

    Limites de couple paramétrées: processus a été interrompu lors du taraudage, la machine Limite de couple inférieure (Y) se déplace en position de base de façon synchrone avec (Couple entre matériau C et matériau B) le pas actif après activation de la fonction Déplacement Limite de couple supérieure (X) en position de base.
  • Page 21: M Ode Manuel

    3.4 m broche demeure dans la position de changement d’outil oDe manuel tant que la condition de poursuite n’est pas remplie. Après la sélection de la fonction, il convient de saisir les valeurs souhaitées. • Saisie de la course de déplacement. •...
  • Page 22: A Vance

    Ces valeurs sont prédéfinies et dépendent du rapport 3.5.3 c ’ hangement D outil de transmission du motoréducteur. Elles ne peuvent pas être modifiées. Tolérances pour une poursuite interne du programme (2). Avant que la broche ne perce le trou, la vitesse de rota- tion et la position des broches doivent se trouver dans ce champ de tolérance.
  • Page 23: S Ervice Après - Vente

    3.5.5 s Broche engrenage (5). ervice aPrès vente La configuration sélectionnée doit correspondre à la configuration mécanique (structure, cf. Dossier tech- nique 30259100 BEA 16). 3.5.6 s ystème ot De Passe Options (1). Activer et désactiver les options. Modifications unique- ment possibles par les employés de SUHNER.
  • Page 24 dans Réglages -> Système -> Interface. Elle est activée Pour que les programmes puissent être sélectionnés avec par défaut. une commande externe, des codes binaires doivent être affectés aux programmes. Cela est effectué avec l’icône « Affectation des programmes » sur l’écran Programmes. Une fenêtre contextuelle avec tous les emplacements de programme disponibles apparaît.
  • Page 25: E Rreurs Poissibles Lors De La

    Si vous quittez quand même le programme, une erreur de rogrammwahl validation apparaît sur la page « Programme ». User input 5 (E1.4) 6 (E1.5) 7 (E1.6) 8 (E1.7) 4.2 e rreurs Dysfonctionnement entraînement axe d’avance. L’erreur peut être acquittée. Si cela ne fonctionne pas, un code d’erreur s’affiche sur l’écran du régulateur de moteur.
  • Page 26 Activation du programme via l’interface en dehors du changement d’outil. L’erreur peut être acquittée. Une tentative de change- ment de programme a eu lieu en dehors du « Change- ment d’outil » (c.-à-d. que la broche doit se trouver dans la position Changement d’outil et que la commande Changement d’outil doit être activée).
  • Page 28: G Eneral Notes On Safety

    3.2 o verview 1. N oTES oN aFETy 1.1 g eneral notes on safety This operation manual is applicable for the machine BEA The machine may only be handled by personnel who are qualified. 2. S oFTwaRE 2.1 D esign anD function Functions are all selected via the HMI.
  • Page 29: P Rogram

    On/Off. The cycle operation can be interrupted by pres- sing the stop button on the touch panel once. The cur- rent cycle is still completed. Pressing the stop button on the touch panel twice will abort the drilling cycle and stop the spindle. Via the program start interface (E0.1), the cycle can be executed once with a start impulse.
  • Page 30: L Oad Program

    3.3.2 l 3.3.3.2 e oaD Program xtenDeD Drilling Load program (1). Is equivalent to the program for «Basic Drilling». In addi- Acknowledge (2). tion, chips are broken or completely removed during the Rename program (3). drilling cycle. Set the total drill path as well as a drilling Copy program (4).
  • Page 31: D Eep Drilling

    interruption is carried out in rapid traverse. The entered 3.3.3.5 a DaPtive Drilling values match the corresponding numbers in the image. The rapid stroke parameters can be changed in the set- tings. Retraction is carried out with the same values as the rapid stroke.
  • Page 32: R Eaming

    3.3.3.6 r 3.3.3.8 B eaming atch Batch Programming 1 2 3 4 5 The entered values match the corresponding numbers in Programming occurs batch-by-batch (similar to NC pro- the image. The rapid stroke parameters can be changed grams) This makes it possible to create programs for any in the settings.
  • Page 33: M Anual Mode

    The retraction speed is equivalent to the rapid traverse Set start conditions or requirements for advancing with speed (see settings). the program (5). Retraction: After drilling, the rotating spindle returns to 3.5 s the same position as at the start of the set. The retrac- ettings tion speed is equivalent to the feed speed used in the same set.
  • Page 34: F Eed

    3.5.2 f 3.5.4 z eroing Process Limit values (1). Offset (1). These values are predefined and cannot be changed. Distance (safety distance) that is subtracted from the de- Tolerances for internal advancing of the program (2). termined distance. This prevents the tool colliding with The next programming step doesn’t start until the spindle the workpiece.
  • Page 35: Rogram Selection Via External Control

    tracted from the determined value and the result must panel without leaving the entire controller without power. then be entered as offset. By double clicking the WinStudio CE Server button, the software can then be restarted. MLD (5) The software of the drives can be stopped by pressing the On / Off button.
  • Page 36 tions. This error message/program can only be repaired by disabling the option «I/O+PRG» again (activate I/O), Activate E0.5 - Tool change start removing the inputs/outputs 5-8 as start/advance/output conditions in the desired program, and saving the pro- Wait for tool change position (A0.5 - Tool change active) gram.
  • Page 37: Ossible Errors During Programming

    Fault in gearing for spindle. 4. M The error can be acknowledged. If this does not work, alFuNcTIoNS the drive regulator’s display shows an error code. This 4.1 P must be looked up in the Bosch Rexroth diagnosis ma- ossiBle errors During Programming nual and the error must be resolved.
  • Page 38: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    3.2 P anoramica 1. P REScRIzIoNI DI SIcuREzza 1.1 i nformazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china BEA 16. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 2. S oFTwaRE 2.1 s truttura e funzione Tutte le funzioni vengono selezionate tramite HMI.
  • Page 39: P Rogramma

    Nome del programma attivo. Posizione di avvio (2). Posizione di partenza del mandrino. Funzionamento ciclico (3). On/Off. Il funzionamento di ciclo può essere interrotta premendo una volta il pulsante di arresto sul pannello a sfioramento. Il ciclo attuale è ancora completato. Premendo due volte il pulsante stop sul pannello a sfi- oramento si interrompe il ciclo di foratura e si arresta il mandrino.
  • Page 40: C Aricamento Programma

    3.3.2 c 3.3.3.2 f aricamento Programma oratura avanzata Caricare il programma (1). Corrisponde al programma di «Foratura semplice». Inoltre Confermare (2). durante il ciclo di formatura i trucioli vengono rotti o com- Rinominare il programma (3). pletamente evacuati. Viene impostato il percorso di fora- Copiare il programma (4).
  • Page 41: F Oratura Con Salto

    3.3.3.3 f oratura con salto Il mandrino viene azionato per 4 mm con un avanzamento Per la programmazione di programmi con foratura in- basso (60 mm/min). Per un percorso di 16 mm il mandri- terrotta. L’interruzione viene effettuata in marcia rapida. no viene accelerato all’avanzamento rapido, quindi il foro I valori inseriti sono associati ai numeri corrispondenti viene ulteriormente forato per 60 mm.
  • Page 42: A Lesaggio

    Limite superiore coppia (X) sto modo si evita che durante la lavorazione gli utensili (Coppia tra materiale B e materiale A) vengano danneggiati o debbano essere rimossi con no- Cautela nella scelta dei valori di taglio! Se un ma- tevoli costi. teriale duro segue un materiale morbido i valori di Durante la maschiatura, la corsa rapida deve es- taglio per un breve tempo sono troppo elevati per-...
  • Page 43: M Odalità Manuale

    3.4 m l'avanzamento. oDalità manuale Dopo aver selezionato la funzione è necessario inserire i valori desiderati. • Inserimento della corsa. • Valore assoluto o relativo. • Inserimento dell’avanzamento durante la foratura, in- serimento del passo durante la maschiatura (filettatu- ra sinistrorsa mediante passo negativo) •...
  • Page 44: A Vanzamento

    trasmissione. Non possono essere modificati. 3.5.3 c amBio utensile Tolleranze per l’incremento interno del programma (2). Prima che il mandrino effettui il foro la velocità e la posi- zione del mandrino devono trovarsi in questo campo di tolleranze. Ciò per accertarsi che i valori di taglio siano in ordine prima che l’utensile venga «premuto»sul ma- teriale.
  • Page 45: A Ssistenza

    3.5.5 a Mandrino Cambio (5). ssistenza La configurazione selezionata deve coincidere con quella meccanica (struttura, vedi Manuale Technico n. 30259100 BEA 16). 3.5.6 s istema assworD Opzioni (1). Attivazione e disattivazione delle opzioni. Le modifiche possono essere apportate solo da dipendenti SUHNER. Supporto Copia (2).
  • Page 46 con tutti i canali disponibili. Una volta assegnato un pro- gramma a un codice binario, questo viene visualizzato. Con l’opzione «I/U+PRG» attivata, nella schermata «Pro- gramma» compare una nuova icona (1) (Assegnare pro- grammi) e scompaiono ingressi/uscite 5-8. Cliccando o toccando un campo del codice binario com- pare un nuovo pop-up, che consente di assegnare un programma o eliminarlo dal rispettivo campo.
  • Page 47: P Ossibili Errori Durante La Programmazione

    Se - nonostante ciò - il programma viene confermato sulla rogrammwahl pagina «programma» viene mostrato un errore di valida- User input zione. 5 (E1.4) 6 (E1.5) 7 (E1.6) 8 (E1.7) 4.2 a nomalie Anomalia di azionamento asse di avanzamento. L'errore può essere tacitato. Se non funziona viene visu- alizzato sul display del regolatore dell'azionamento un codice di errore.
  • Page 48 Attivazione programma tramite interfaccia al di fuori del cambio utensile. L’errore può essere tacitato. Si è tentato di cambiare pro- gramma al di fuori di “Cambio utensile” (ossia il mandrino deve essere nella posizione di cambio utensile e l’ordine Cambio utensile deve essere attivo).
  • Page 50: M Enús

    1. I NDIcacIoNES RElaTIvaS a 3.2 v isión general SEguRIDaD 1.1 i nDicación general relativa a seguriDaD La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina BEA 16. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 2. S oFTwaRE 2.1 e structura y funciones...
  • Page 51: Rograma

    Nombre del programa activo. Posición de inicio (2). Posición inicial del husillo. Modo de ciclos (3). On/Off. El modo del ciclo se puede interrumpir presi- onando el botón de parada en el panel táctil una vez. El ciclo actual aún está completo. Al presionar dos veces el botón de parada en el panel táctil, se abortará...
  • Page 52: Argar Programa

    3.3.2 c 3.3.3.2 P argar Programa erforación amPliaDa Cargar programa (1). Se corresponde con el programa para «Perforación sen- Confirmar (2). cilla». Además, durante el ciclo de perforado se trituran las Cambiar el nombre de programa (3). virutas o se eliminan completamente. Se ajusta la carrera Copiar el programa (4).
  • Page 53: Erforación Con Salto

    3.3.3.3 P erforación con salto El husillo se acciona 4 mm con un avance bajo (60 mm/ Sirve para programar programas con perforación inter- min). Con una carrera de 16 mm, el husillo acelera al rumpida. La interrupción se recorre con la marcha rápida. avance rápido, donde se sigue perforando el orificio otros Los valores introducidos tienen asignados los números 60 mm.
  • Page 54: Rote

    Límite de par superior (X) 30 % durante el procesamiento o que se deban retirar por otro (par de giro entre el material B y el material A) motivo. ¡Tenga cuidado al seleccionar los valores de cor- Al golpear, la carrera rápida debe ser de al menos te! Si a un material duro le sigue uno blando, du- 5 mm y la distancia máxima de perforación 130 rante un periodo breve los valores de corte serán...
  • Page 55: M Odo Manual

    3.4 m res deseados. oDo manual • Introducción del recorrido. • Valor absoluto o relativo. • Introducción del avance al perforar, introducción del paso en la perforación de roscas (rosca ala izquierda con paso negativo). • Selección del comportamiento de retorno. Se puede elegir entre 3 comportamientos de retorno.
  • Page 56: Vance

    multiplicación de la caja de cambios. No es posible mo- 3.5.3 c amBio De herramienta dificarlos. Tolerancias para la conmutación interna del programa (2). Antes de que el husillo perfore el orificio, las revoluciones y la posición del husillo deben encontrarse en este rango de tolerancia.
  • Page 57: S Ervicio

    3.5.5 s Husillo Engranaje (5). ervicio La configuración seleccionada debe coincidir con la configuración mecánica (para ver la estructura consulte el Documentación técnica 30259100 BEA 16). 3.5.6 s istema ontraseña Opciones (1). Activar y desactivar opciones. Los cambios solo puede ser realizados por empleados de SUHNER.
  • Page 58 faz predefinida. Para ello, se debe activar en Ajustes -> Esto se muestra con el icono «Asignar programas» en Sistema -> Interfaz la opción «E/S+PRG». Está activado la pantalla Programas. Aparece una ventana emergente de serie. con todas las ubicaciones de programa disponibles. Se mostrará...
  • Page 59: Osibles Fallos De La Programa - Ción

    4.2 a rogrammwahl verías User input 5 (E1.4) 6 (E1.5) 7 (E1.6) 8 (E1.7) Avería de accionamiento eje de avance. El error se puede confirmar. Si esto no funciona, se mu- estra un código de error en la pantalla del regulador de accionamiento.
  • Page 60: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1. I NDIcacõES SobRE 3.2 v isão geral SEguRaNca 1.1 i nDicações gerais soBre a técnica De segu rança Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina BEA 16. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 2. S oFTwaRE 2.1 e Nome (1).
  • Page 61: Rograma

    Nome do programa ativo. Posição di arranque (2). Posição inicial do fuso. Operação de ciclo (3). Lig./Deslig. A operação do ciclo pode ser interrompida pressionando o botão de parada no painel de toque uma vez. O ciclo atual ainda está concluído. Pressionar o botão de parada no painel de toque duas vezes interromperá...
  • Page 62: Arregar Programa

    3.3.2 c 3.3.3.2 P arregar Programa erfuração ProlongaDas Carregar programa (1). Corresponde ao programa para «Perfuração simples». Confirmar (2). Além disso, durante o ciclo de perfuração as aparas são Renomear o programa (3). partidas ou totalmente removidas. É ajustado o curso to- Copiar o programa (4).
  • Page 63: Erfuração Com Salto

    3.3.3.3 P erfuração com salto O fuso é acionado a 4 mm, com um avanço baixo (60 Para programação de programas com perfuração inter- mm/min). Com um curso de 16 mm, o fuso é acelerado rompida. A interrupção é concluída em marcha rápida. para um avanço rápido, onde o orifício, em seguida, é...
  • Page 64: Scarear

    Limites de binário superior (X) das ou tenham de ser removidas com dificuldade durante (binário entre material B e material A) o processamento. Atenção ao selecionar os valores de corte! Caso Al golpear, la carrera rápida debe ser de al menos surja um material rijo a seguir a um material ma- 5 mm y la distancia máxima de perforación 130 cio, os valores de corte são, por um curto perío-...
  • Page 65: Peração Manual

    3.4 o • Introdução do curso de deslocamento. Peração manual • Valor absoluto ou relativo. • Introdução do avanço para perfurações, introdução do passo para abrir roscas (rosca direita pelo passo negativo). • Seleção do comportamento de recuo. Pode selecio- nar-se entre três comportamentos de recuo.
  • Page 66: Avanço

    da transmissão. Não podem ser alterados. 3.5.3 m uDança De ferramenta Tolerâncias para continuação de comutação interna do programa (2). Antes de o fuso perfurar o orifício, as rotações e a po- sição do fuso têm de estar situadas neste intervalo de to- lerância.
  • Page 67: Ssistência Técnica

    3.5.5 a com 0°. ssistência técnica Fuso Engrenagem (5). A configuração selecionada tem de corresponder à con- figuração mecânica (para a estrutura, consulte o manual de instruções 30259100 BEA 16). 3.5.6 s istema enha Opções (1). Ativar e desativar opções Alterações são possíveis ex- clusivamente por técnicos da SUHNER.
  • Page 68 programas guardados através da interface predefinida. Para que seja possível selecionar programas com um Para isso, a opção «E/S+PRG deve ser ativada em Defi- controlador externo, devem ser atribuídos códigos nições -> Sistema -> Interface. Está ativada por prede- binários aos programas. A atribuição aos programas é finição.
  • Page 69: Ventuais Erros Durante A Programação

    Se, ainda assim, o programa for confirmado, é apresenta- rogrammwahl do um erro de validação na página «Programa». User input 5 (E1.4) 6 (E1.5) 7 (E1.6) 8 (E1.7) 4.2 f alhas Falha de acionamento Eixo de avanço. O erro pode ser confirmado. Se isto não funciona, é indicado um código de erro no visor do regulador do acionamento.
  • Page 70 O erro pode ser confirmado. Houve uma tentativa de al- teração do programa fora de «mudança de ferramenta» (isto é, o fuso tem de estar na posição de mudança de ferramenta e o comando de mudança de ferramenta tem de estar ativo).
  • Page 72 Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! EuTSch TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! Salvo modificaciones! ¡ ¡ A lire et à conserver ! RaNçaIS SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! Keep for further use!

Table of Contents