Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Информация За Безопасност
    • Инсталиране
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Denní PoužíVání
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Daglig Brug
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Miljøhensyn
    • Om Sikkerhed
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Informationen zur Entsorgung
    • Sicherheitshinweise
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Ασφαλείασ
    • Εγκατάσταση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Instalación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Uso Diario
    • Solución de Problemas
    • Aspectos Medioambientales
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Igapäevane Kasutamine
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Jäätmekäitlus
    • Veaotsing
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Tuotekuvaus
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Installation
    • Entretien et Nettoyage
    • Utilisation Quotidienne
    • Dépannage
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Postavljanje
    • Svakodnevna Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Briga Za Okoliš
    • Rješavanje Problema
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Termékleírás
    • Üzembe Helyezés
    • Napi Használat
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Installazione
    • Pulizia E Cura
    • Utilizzo Quotidiano
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Considerazioni Sull'ambiente
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Ақпараты
    • Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар
    • Орнату
    • Бұйым Сипаттамасы
    • Әркүндік Қолдану
    • Күту Менен Тазалау
    • Ақаулықты Түзету
    • Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Taisyklės
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Įrengimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Aplinkos Apsauga
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Informācija Par Drošību
    • Izmantošana Ikdienā
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • UzstāDīšana
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
    • Problēmrisināšana
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Нега И Чистење
    • Решавање На Проблеми
    • Грижа За Околината
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsinstructies
    • Montage
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Milieubescherming
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Daglig Bruk
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Codzienna Eksploatacja
    • Opis Urządzenia
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Descrierea Produsului
    • Instalarea
    • Utilizarea Zilnică
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • InformaţII Privind Mediul
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Ежедневное Использование
    • Описание Прибора
    • Установка
    • Уход И Очистка
    • Охрана Окружающей Среды
    • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Riešenie Problémov
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odpravljanje Težav
    • Skrb Za Okolje
  • Shqip

    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Упутства О Безбедности
    • Инсталација
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Еколошка Питања
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsanvisningar
    • Daglig Användning
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Miljöskydd
  • Türkçe

    • Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇
    • Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Günlük Kullanim
    • Montaj
    • Ürün Tanimi
    • Bakim Ve Temi̇zli̇k
    • Sorun Gi̇derme
    • Çevreyle İlgili Bilgiler
    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Установка
    • Опис Виробу
    • Щоденне Використання
    • Догляд Та Чистка
    • Охорона Довкілля
    • Усунення Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

ZHB90460XA
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
zanussi.com\register
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
37
46
54
63
71
79
88
96
105
114
123
131
139
148
157
165
174
183
191
200
208
216
224
233
241
249
‫دليل‬
264

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZHB90460XA

  • Page 1 DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora ZHB90460XA ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............5 3. ИНСТАЛИРАНЕ..................... 6 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................. 7 5.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Информация За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. ИЗКЛ. Изключва аспиратора. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Лампичката е изключена Изключва осветлението. Лампичката е включена Включва осветлението. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Използване...
  • Page 8: Грижи И Почистване

    6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Page 9 6.3 Смяна на филтъра с активен ВНИМАНИЕ! въглен - (по избор) Риск от наранявания! Използвайте защитни ръкавици, за да смените ВНИМАНИЕ! лампичката. Филтърът с активен въглен НЕ трябва да се мие! Риск от повреда на уреда! Не използвайте инструменти с остри Вижте...
  • Page 10: Отстраняване На Неизправности

    7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към електро‐ Проверете дали уредът е свързан захранването или е свързан не‐ правилно към електрозахранване‐ правилно.
  • Page 11: Bezpečnostní Informace

    NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.zanussi.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............11 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................14 3. INSTALACE....................15 4. POPIS SPOTŘEBIČE................... 15 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ..................15 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................16 7.
  • Page 12 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 13 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 15: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení. Doporučuje se nechat odsavač par Světlo odsavače par funguje nezávisle zapnutý ještě přibližně 15 minut po na ostatních funkcích. Chcete-li osvítit dokončení...
  • Page 17 3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný postup v opačném pořadí. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů a V každém případě je nutné měnit filtry poté zatáhněte. nejméně každé čtyři měsíce. Opakujte první dva kroky postupu u všech 6.4 Výměna žárovky filtrů.
  • Page 18: Odstraňování Závad

    2. Vyměňte žárovku. 3. Namontujte kryt žárovky. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně...
  • Page 19: Om Sikkerhed

    BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............22 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DAGLIG BRUG..................... 23 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............24 7. FEJLFINDING....................26 8.
  • Page 20 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 21 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 23: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Vi anbefaler, at man lader emhætten Emhættens lys fungerer uafhængigt af køre videre i ca. 15 minutter efter andre emhættefunktioner.
  • Page 25 3. Når du skal installere det nye filter, gentages proceduren i omvendt 2. Vip forsiden af filteret let nedad, og træk. rækkefølge. Gentag de første to trin på alle filtrene. Det er under alle omstændigheder 3. Rengør filtrene med en svamp med ikke- nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver skurrende rengøringsmidler eller i fjerde måned.
  • Page 26: Fejlfinding

    er skarpt. Tag forsigtigt lampens skærm 2. Udskift pæren. af apparatet. 3. Monter lampedækslet. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................27 2. SICHERHEITSHINWEISE................30 3. MONTAGE....................31 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................32 6. REINIGUNG UND PFLEGE................33 7. FEHLERSUCHE....................35 8.
  • Page 28 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 29 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 31: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 32: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Schaltet die Abzugshaube aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Lampe aus Schaltet die Beleuchtung aus. Lampe ein Schaltet die Beleuchtung ein. 5.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Page 34 6.3 Austauschen des Kohlefilters - WARNUNG! optional Verletzungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe zum Austauschen WARNUNG! der Lampe. Der Kohlefilter kann nicht gewaschen werden! Risiko von Schäden am Gerät! Verwenden Sie keine scharfen Siehe Packungsbeilage, die mit dem Gegenstände! Filter geliefert wird. Tauschen Sie die defekte Lampe Austauschen des Filters: entsprechend folgender Vorgaben aus:...
  • Page 35: Fehlersuche

    7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ schalten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 36 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Gesamtlager- und -versandflächen für die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Lebensmittel vorhalten, die den oben Entsorgen Sie solche Materialien, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die insbesondere Verpackungen, nicht im unentgeltliche Abholung von Elektro- und Hausmüll sondern über die bereitgestellten Elektronikgeräten ist dann aber auf Recyclingbehälter oder die entsprechenden Wärmeüberträger (z.
  • Page 37: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanussi.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............37 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................40 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 41 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ................42 5.
  • Page 38 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Page 39 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Page 40: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Page 41: Εγκατάσταση

    2.4 Σέρβις βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στην πρίζα ρεύματος. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Page 42: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Απενεργοποίηση Απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Απενεργοποίηση λαμπτήρα Απενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. Ενεργοποίηση λαμπτήρα Ενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. 5.
  • Page 43: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Page 44 6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! άνθρακα - (προαιρετικό) Κίνδυνος τραυματισμού! Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα. Το φίλτρο άνθρακα είναι μη πλενόμενο! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά με το φίλτρο. εργαλεία! Για...
  • Page 45: Αντιμετωπιση Προβληματων

    7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συσκευή. παροχή ρεύματος ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη...
  • Page 46: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................49 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5. DAILY USE....................50 6. CARE AND CLEANING................51 7.
  • Page 47 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 48 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 49: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 50: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 51: Care And Cleaning

    While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. It is recommended to leave the hood The hoods light works independently to operating for approximately 15 minutes other hood functions. To illuminate the after cooking.
  • Page 52 3. To install a new filter, perform the same steps in reverse order. 2. Slightly tilt the front of the filter In any case, it is necessary to replace the downwards, then pull. filters at least every four months. Repeat the first two steps for all filters. 6.4 Replacing the lamp 3.
  • Page 53: Troubleshooting

    2. Replace the lamp. 3. Mount the lamp cover. 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐...
  • Page 54: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............54 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............57 3. INSTALACIÓN....................58 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 5. USO DIARIO....................59 6.
  • Page 55 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 56 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 58: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 59: Uso Diario

    Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Lámpara apagada Apaga las luces. Lámpara encendida Enciende las luces. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a tempe‐...
  • Page 60 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del in‐ terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
  • Page 61: Solución De Problemas

    6.4 Cambio de la bombilla Potencia (W) ADVERTENCIA! Toma Riesgo de quemaduras y descargas Tensión (V) 220 - 240 eléctricas. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de la operación. Dimensiones (mm) 37 x 100 (diámetro x lon‐ gitud) Asegúrese de que la bombilla se haya enfriado antes de tocarla.
  • Page 62: Aspectos Medioambientales

    8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 63: Ohutusinfo

    MEIE VEEBISAIDILT LEIATE: Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.zanussi.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................63 2. OHUTUSJUHISED..................66 3. PAIGALDAMINE................... 67 4. TOOTE KIRJELDUS..................67 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............67 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................68 7. VEAOTSING....................70 8. JÄÄTMEKÄITLUS..................70 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
  • Page 64 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 65 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 66: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 67: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 68: Puhastus Ja Hooldus

    Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine. Soovitatav on jätta pärast küpsetamist Õhupuhasti valgusti on teistest õhupuhasti tööle ligikaudu 15 minutiks. funktsioonidest sõltumatu. Keeduvälja valgustamisekstulede lülitit, Õhupuhasti kasutamiseks: Seadme väljalülitamiseks viige ventilaatori 1. Õhupuhasti sisselülitamiseks vajutage kiiruse lüliti asendisse nuppu 2.
  • Page 69 3. Uue filtri paigaldamiseks tehke samad toimingud vastupidises järjekorras. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt seejärel tõmmake. iga nelja kuu tagant. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 6.4 Lambi vahetamine puhul. 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või mitte-abrasiivse toimega pesuaines HOIATUS! niisutatud käsnaga.
  • Page 70: Veaotsing

    3. Paigaldage lambi kate. 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku ühendatud Kontrollige, kas seade on õigesti või on valesti ühendatud. elektrivõrku ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida.
  • Page 71: Turvallisuustiedot

    VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.zanussi.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................71 2. TURVALLISUUSOHJEET................74 3. ASENNUS..................... 75 4. TUOTEKUVAUS................... 75 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................75 6. HOITO JA PUHDISTUS................76 7. VIANMÄÄRITYS....................78 8.
  • Page 72 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 73 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 74: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 75: Asennus

    • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Ensimmäinen nopeustaso...
  • Page 76: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituuletin on suositeltavaa jättää Liesituulettimen valo toimii itsenäisesti toimintaan noin 15 minuutin ajaksi muihin liesituulettimen toimintoihin ruoanvalmistuksen jälkeen. nähden. Kun haluat valaista keittoalueen,käytä valokatkaisijaa Liesituulettimen käyttäminen: Sammuta laite siirtämällä puhaltimen 1. Kytke liesituuletin päälle painikkeella nopeuskytkin asentoon 2. Vaihda nopeutta valitsemalla 6.
  • Page 77 2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla alaspäin ja vedä sen jälkeen. toimenpiteet päinvastaisessa Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen järjestyksessä. suodattimen kohdalla. Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava 3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen vähintään neljän kuukauden välein. hankaamattomia pesuaineita tai pese ne 6.4 Lampun vaihtaminen astianpesukoneessa.
  • Page 78: Vianmääritys

    7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon verkkovirtaan. virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sulake on palanut. Varmista, että...
  • Page 79: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............79 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..............82 3.
  • Page 80 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Page 81 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 82: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 83: Installation

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 84: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. A l’arrêt Désactive la hotte. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Éclairage désactivé Éteint la lumière. Lampe allumée Allume la lumière. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 85 Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’inté‐ rieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le lave-vaisselle doit être réglé...
  • Page 86: Dépannage

    Dans tous les cas, les filtres doivent être Remplacez l'ampoule grillée en respectant remplacés au moins une fois tous les quatre les caractéristiques : mois. Puissance (W) 6.4 Remplacement de l’ampoule Prise AVERTISSEMENT! Tension (V) 220 - 240 Risque de brûlure ou d'électrocution ! Dimensions (mm) 37 x 100 (diamètre x lon‐...
  • Page 87: Matière De Protection De L'environnement

    8. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 88: Informacije O Sigurnosti

    POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanussi.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............88 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 91 3. POSTAVLJANJE...................92 4. OPIS PROIZVODA..................92 5. SVAKODNEVNA UPORABA................ 92 6.
  • Page 89 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 90 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 91: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 92: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 93: Čišćenje I Održavanje

    Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Preporuča se ostaviti napu da radi oko Svjetlo nape radi neovisno o ostalim 15 minuta nakon kuhanja. funkcijama nape. Za osvjetljavanje površine za kuhanjepomoću prekidača za Za upravljanje napom: svjetlo...
  • Page 94 3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste korake obrnutim redoslijedom. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre dolje, a zatim ga povucite. najmanje svaka četiri mjeseca. Ponovite prva dva koraka za sve filtre. 6.4 Zamjena žarulje 3.
  • Page 95: Rješavanje Problema

    2. Zamijenite žarulju. 3. Montirajte poklopac svjetiljke. 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno spo‐ pajanje ili nije pravilno priključen.
  • Page 96: Biztonsági Információk

    LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanussi.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............96 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................99 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................100 4. TERMÉKLEÍRÁS..................100 5. NAPI HASZNÁLAT..................101 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS................101 7.
  • Page 97 • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Page 98 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Page 99: Biztonsági Utasítások

    • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Page 100: Üzembe Helyezés

    • Ne használja a készüléket mint például hőmérséklet, rezgés, magas tárolófelületként. páratartalom, illetve arra használatosak, • Ne nézzen a készülék világításának hogy jelezzék a készülék működési fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló állapotát. Nem alkalmasak egyéb optikai eszközön keresztül. felhasználásra, valamint helyiségek •...
  • Page 101: Napi Használat

    Funkció Leírás Lámpa kikapcsolva Kikapcsolja a világítást. Lámpa bekapcsolva Bekapcsolja a világítást. 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. A főzés után javasolt a páraelszívót A páraelszívó...
  • Page 102 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gya‐ koriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mosható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivételesen sűrű használat esetén még gyakrabban kell cse‐ rélni. Szénszűrő 6.2 A zsírszűrő tisztítása 6.3 A szénszűrő...
  • Page 103: Hibaelhárítás

    FIGYELMEZTETÉS! Feszültség (V) 220 - 240 Sérülésveszély! Az izzó cseréjéhez Méretek (mm) 37 x 100 (átmérő x használjon védőkesztyűt. hossz) ILCOS D Code (IEC DRBB/F-4-220-240- 61231 szabványnak meg‐ E14-37/100 A készülék károsodásának veszélye áll felelően) fenn. Ne használjon éles szerszámokat. A kiégett izzót az alábbi műszaki adatoknak Az izzó...
  • Page 104 a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
  • Page 105: Informazioni Di Sicurezza

    VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanussi.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............105 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............108 3. INSTALLAZIONE..................109 4.
  • Page 106 • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Page 107 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Page 108: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Page 109: Installazione

    • Non accendere l’elettrodomestico con le lampade di ricambio vendute mani bagnate o quando è a contatto con separatamente: Queste lampade sono l'acqua. destinate a resistere a condizioni fisiche • Utilizzare solo gli accessori forniti con estreme negli elettrodomestici, come l’apparecchiatura.
  • Page 110: Utilizzo Quotidiano

    Funzione Descrizione Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Spento Spegne la cappa. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Luce spenta Spegne le luci. Luce accesa Accende le luci. 5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Uso della cappa Controllare la velocità...
  • Page 111 Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie. La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparec‐...
  • Page 112: Risoluzione Dei Problemi

    6.4 Sostituzione della lampadina Potenza (W) AVVERTENZA! Presa Rischio di ustioni e scosse elettriche. Tensione (V) 220 - 240 Scollegare l’apparecchiatura dell’elettricità prima di intervenire! Dimensioni (mm) 37 x 100 (diametro x lun‐ ghezza) Verificare che la lampadina si sia raffreddata prima di toccarla.
  • Page 113: Considerazioni Sull'ambiente

    8. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Page 114: Қауіпсіздік Ақпараты

    МЫНАУ ҮШІН ВЕБ-САЙТЫМЫЗҒА КІРІҢІЗ: Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.zanussi.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................114 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............117 3. ОРНАТУ......................118 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ................119 5.
  • Page 115 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 116 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 117: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Page 118: Орнату

    • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Page 119: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Өшірулі Ауа тартқышты өшіреді. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Шам өшірулі Жарықтарды өшіреді. Шам қосулы Жарықтарды қосады. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану...
  • Page 120: Күту Менен Тазалау

    6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгілермен құрғату керек.
  • Page 121: Ақаулықты Түзету

    ЕСКЕРТУ! Сүзгімен бірге берілген парақшаны Жарақат алу қауіпі бар! Шамды қараңыз. ауыстыру үшін қорғаныс қолғабын пайдаланыңыз. Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Құрылғыға зақым келу қаупі бар! Өткір Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» қырлы құралдарды пайдаланбаңыз! бөлімін қараңыз. 2.
  • Page 122: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының электр жүйесіне емес. немесе теріс қосылған. дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыны белсендіру мүмкін Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың емес. себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете...
  • Page 123: Saugos Informacija

    APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.zanussi.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................123 2. SAUGOS TAISYKLĖS................125 3. ĮRENGIMAS....................127 4. GAMINIO APRAŠYMAS................127 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................127 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................128 7.
  • Page 124 • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Page 125: Saugos Taisyklės

    • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Page 126 • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso kitais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Page 127: Įrengimas

    3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Aprašymas Pirmas greitis Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Išjungta Išjungia gartraukį. Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis. Išj.
  • Page 128: Valymas Ir Priežiūra

    Norėdami išjungti prietaisą ventiliatoriaus 2. Jei norite pakeisti greitį, pasirinkite greičio jungiklį perjunkite į padėtį Gartraukio apšvietimas veikia nepriklausomai nuo kitų gartraukio funkcijų. Norėdami apšviesti kepimo paviršiųnaudokitės apšvietimo jungikliu 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių...
  • Page 129: Trikčių Šalinimas

    Su visais filtrais kartokite pirmus du 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos veiksmus. pačius veiksmus atvirkščia tvarka. 3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. neutraliu plovikliu arba indaplovėje. 6.4 Lemputės keitimas Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ĮSPĖJIMAS! ir trumpą...
  • Page 130: Aplinkos Apsauga

    7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartoti‐ nai perdega, kreipkitės į...
  • Page 131: Drošības Informācija

    APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI: Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.zanussi.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 131 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............133 3. UZSTĀDĪŠANA................... 135 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............135 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................135 6.
  • Page 132 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 133: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 134 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Page 135: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Izslēgts Izslēdz tvaika nosūcēju. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Page 136: Kopšana Un Tīrīšana

    Ieteicams tvaika nosūcēju atstāt ieslēgtu Nosūcēja apgaismojums darbojas vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas neatkarīgi no pārējām nosūcēja beigām. funkcijām. Lai izgaismotu gatavošanas virsmu,,izmantojiet gaismas slēdzi Lai lietotu nosūcēju,: Lai izslēgtu ierīci, pārvietojiet ventilatora 1. Nospiediet taustiņu , lai ieslēgtu ātruma slēdzi pozīcijā...
  • Page 137 2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš leju, tad pavelciet. aprakstītos soļus pretējā secībā. Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt filtriem. reizi četros mēnešos. 3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un 6.4 Spuldzes maiņa neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai arī...
  • Page 138: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievie‐ nav pieslēgta pareizi. nota strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 139: Безбедносни Информации

    ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.zanussi.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............139 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............142 3. МОНТАЖА....................143 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................144 5.
  • Page 140 • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Page 141 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Page 142: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 143: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 144: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Исклучи Го исклучува аспираторот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Исклучена светилка Го исклучува светлото. Вклучена...
  • Page 145: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 146: Решавање На Проблеми

    6.3 Замена на филтерот со јаглен ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! - незадолжително Ризик од повреда! Користете заштитни ракавици за да ја замените ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! светилката. Филтерот за јаглен не смее да се мие! Опасност од оштетување на апаратот! Бидете ја брошурата дадена со Не користете остри алатки! филтерот.
  • Page 147: Грижа За Околината

    7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е апаратот. напојување за струја или не е правилно поврзан во правилно поврзан. електричната мрежа. Не можете да го активирате Избил...
  • Page 148: Veiligheidsinformatie

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................148 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............151 3. MONTAGE ....................152 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............153 5. DAGELIJKS GEBRUIK................153 6. ONDERHOUD EN REINIGING..............154 7.
  • Page 149 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 150 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 151: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 152: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 153: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Schakelt de afzuigkap uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Lamp uit Schakelt de verlichting uit. Lamp aan Schakelt de lichten in.
  • Page 154: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 155: Probleemoplossing

    6.3 De koolfilter vervangen – WAARSCHUWING! optioneel Gevaar voor letsel! Gebruik beschermende handschoenen om de WAARSCHUWING! lamp te vervangen. De koolfilter is NIET afwasbaar! Risico op schade aan het apparaat! Raadpleeg de bijsluiter bij het filter. Gebruik geen scherp gereedschap! Om de filter te vervangen: Vervang de kapotte gloeilamp overeenkomstig de specificaties:...
  • Page 156: Milieubescherming

    7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐ keerd aangesloten. ziening.
  • Page 157: Sikkerhetsinformasjon

    GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............157 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............159 3. MONTERING....................161 4. PRODUKTBESKRIVELSE................161 5. DAGLIG BRUK....................161 6.
  • Page 158 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 159: Sikkerhetsanvisninger

    (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 160 • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Page 161: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Slår av ventilatoren. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Page 162: Stell Og Rengjøring

    Det er anbefalt å la ventilatoren stå på i Ventilatorlyset fungerer uavhengig av 15 minutter etter tilberedning. andre ventilatorfunksjoner. For å lyse opp kokesonenbruk lysbryteren Slik bruker du ventilatoren: For å slå av apparatet, flytt 1. Trykk på knappen for å slå på hastighetsbryteren til posisjonen.
  • Page 163: Feilsøking

    Gjenta de to første trinnene for alle filtrene. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene 3. Vask filtrene ved å bruke en svamp med minst hver fjerde måned. vaskemiddel uten slipevirkning, eller bruk 6.4 Skifte lyspære oppvaskmaskin. ADVARSEL! Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav Fare for brannsår og elektrisk støt! Koble temperatur og et kort program.
  • Page 164: Beskyttelse Av Miljøet

    7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Kontroller om apparatet er koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen korrekt. Produktet starter ikke. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
  • Page 165: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.zanussi.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........165 2. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA............168 3. INSTALACJA....................169 4.
  • Page 166 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 167 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 168: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 169: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10⁻⁵ bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 170: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości silnika. Wył. Wyłącza okap. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Lampa wyłączona Wyłącza oświetlenie. Lampa włączona Włącza oświetlenie. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli.
  • Page 171: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Page 172: Rozwiązywanie Problemów

    6.3 Wymiana filtra węglowego – OSTRZEŻENIE! opcjonalnego Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Podczas wymiany oświetlenia używać OSTRZEŻENIE! rękawic ochronnych. Filtra węglowego nie można myć! Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia! Patrz ulotka dołączona do filtra. Nie używać narzędzi o ostrych krawędziach! Aby wymienić filtr, należy: Wymienić...
  • Page 173: Ochrona Środowiska

    7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie podłą‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ czono prawidłowo do zasilania. widłowo. Nie można włączyć urządzenia. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przyczyną...
  • Page 174: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............174 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 177 3. INSTALAÇÃO....................178 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............179 5.
  • Page 175 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 176 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 177: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 178: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 179: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Desligado Desliga o exaustor. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Lâmpada desligada Desliga as luzes.
  • Page 180: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 181: Resolução De Problemas

    AVISO! Consulte o folheto fornecido com o filtro. Risco de ferimentos! Use luvas de proteção para substituir a lâmpada. Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Risco de danos no aparelho! Não utilize Consultar a secção “Limpar o filtro de ferramentas pontiagudas! gordura”...
  • Page 182: Preocupações Ambientais

    7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à corrente elétrica. gado corretamente. Não consegue ativar o aparelho.
  • Page 183: Informații Privind Siguranța

    VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............183 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 186 3. INSTALAREA....................187 4. DESCRIEREA PRODUSULUI..............187 5.
  • Page 184 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 185 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 186: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 187: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 188: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Lampă oprită Oprește luminile. Lampă aprinsă Aprinde luminile. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă. Se recomandă...
  • Page 189 Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ nu este lavabil, nu poate fi regenerat și trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dacă este uti‐ lizat mai intens.
  • Page 190: Depanare

    Înlocuiți becul ars cu altul conform cu specificațiile: Cod ILCOS D (conform DRBB/F-4-220-240- IEC 61231) E14-37/100 Putere (W) Priză Pentru înlocuirea becului: Tensiune (V) 220 - 240 1. Capacul becului are două fante pe ambele laturi. Folosiți o unealtă plată din Dimensiuni (mm) 37 x 100 (diametru x lun‐...
  • Page 191: Сведения По Технике Безопасности

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ: Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.zanussi.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 191 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ............194 3. УСТАНОВКА....................196 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА................196 5.
  • Page 192 выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору во...
  • Page 193 Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью варочной панели, на которой находится посуда, и наиболее низкой частью прибора должно составлять...
  • Page 194: Указания По Безопасности

    условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных материалов и паров. • Во избежание повреждения покрытия прибора производите...
  • Page 195 соответствуют характеристикам • Во время варки и жарки не допускайте электросети. контакта жиров и масел с открытым • Если на табличке с техническими пламенем и нагретыми предметами. • Не используйте открытые электрогрили. данными отсутствует символ ( • Не используйте электроприбор для прибор...
  • Page 196: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Первая скорость Двигатель включается на первом уровне скорости. Выкл...
  • Page 197: Уход И Очистка

    Рекомендуется дать вытяжке Освещение вытяжки работает поработать около 15 минут по независимо от других функций окончании приготовления. вытяжки. Для освещения варочной панели передвиньте переключатель Включение вытяжки,: подсветки 1. Нажмите кнопку для включения Чтобы выключить прибор, передвиньте вытяжки. переключатель скорости двигателя на 2.
  • Page 198 2. Нажмите на передний край выемки вперед по направлению к нижней части фильтра. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз, а затем потяните. Повторите первые два действия с другими 3. Для установки нового фильтра фильтрами.
  • Page 199: Поиск И Устранение Неисправностей

    1. Плафон лампы имеет по одному пазу с каждой стороны. Используйте плоский Размеры (мм) 37 x 100 (диаметр x дли‐ пластиковый шпатель без острых на) краев. Осторожно снимите плафон Код ILCOS D (в соответ‐ DRBB/F-4-220-240- лампы прибора. ствии с IEC 61231) E14-37/100 2.
  • Page 200: Bezpečnostné Informácie

    NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.zanussi.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 200 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............... 203 3. INŠTALÁCIA....................204 4.
  • Page 201 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 202 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 203: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 204: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 205: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Odporúča sa nechať odsávač pár v Osvetlenie odsávača pár funguje činnosti približne 15 minút po varení.
  • Page 206 6.2 Čistenie tukového filtra 2. Predný okraj v drážke zatlačte smerom k dolnej časti filtra. Prednú časť filtra Filtre sú namontované pomocou svoriek mierne nakloňte nadol. a príchytiek na opačnej strane. Čistenie filtra: 1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na paneli s filtrom na dolnej strane odsávača pár .
  • Page 207: Riešenie Problémov

    1. Kryt žiarovky má dve drážky na každej 2. Vymeňte žiarovku. strane. Použite plochý tupý plastový 3. Namontujte kryt žiarovky. nástroj. Opatrne vyberte kryt žiarovky zo spotrebiča. 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak... Problém Možná...
  • Page 208: Varnostne Informacije

    OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............208 2. VARNOSTNA NAVODILA................211 3. NAMESTITEV..................... 212 4. OPIS IZDELKA....................212 5. VSAKODNEVNA UPORABA..............212 6.
  • Page 209 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 210 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 211: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 212: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 213: Vzdrževanje In Čiščenje

    Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Priporočljivo je, da po kuhanju pustite Lučka nape deluje neodvisno od drugih napo delovati približno 15 minut. funkcij kuhinjske nape. Za osvetlitev kuhalne površineuporabite stikalo za luč...
  • Page 214 3. Za namestitev novega filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju. 2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol, V vsakem primeru je treba filtre zamenjati nato povlecite. vsaj na štiri mesece. Ponovita prva dva koraka za vse filtre. 6.4 Zamenjava žarnice 3.
  • Page 215: Odpravljanje Težav

    2. Zamenjajte žarnico. 3. Namestite pokrov žarnice. 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno.
  • Page 216: Informacioni I Sigurisë

    VIZITONI FAQEN TONË TË INTERNETIT PËR: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.zanussi.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............216 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............219 3. INSTALIMI....................220 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT............... 220 5.
  • Page 217 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 218 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 219: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 220: Instalimi

    veçmas: Këto llamba janë prodhuar për • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për kushte ekstreme fizike në pajisjet informacion se si ta hidhni pajisjen. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për me energji.
  • Page 221: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Rekomandohet që...
  • Page 222 6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës 2. Shtypni anën e përparme në fole drejt pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni lehtë Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe pjesën e përparme të filtrit poshtë. kunjave në anën e kundërt. Për të hequr filtrin: 1.
  • Page 223: Zgjidhja E Problemeve

    jo të mprehtë. Hiqni me kujdes kapakun e 3. Montoni kapakun e llambës. llambës nga pajisja. 2. Ndërroni llambën. 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është...
  • Page 224: Информације О Безбедности

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.zanussi.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............224 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............227 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................228 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 229 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА..............229 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.................. 230 7.
  • Page 225 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 226 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 227: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 228: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 229: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Искључено Искључује аспиратор. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Искључена лампица Искључује светло. Укључена лампица Укључује светло. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Проверите...
  • Page 230: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте спречили појаву фле‐ ка, уређај мора да се охлади и осуши чистом крпом или папирним убрусима. Средства...
  • Page 231: Решавање Проблема

    УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте летак приложен уз филтер. Опасност од повређивања! Приликом замене лампице користите заштитне Да бисте заменили филтер: рукавице. 1. Извадите филтере за маст из уређаја. Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст” у овом поглављу. Постоји ризик од оштећења уређаја! 2.
  • Page 232: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непре‐ кидно прегорева, обратите се ква‐ лификованом, овлашћеном елек‐ тричару. Не можете да укључите уређај. Врата витрине нису поравната са Поравнајте...
  • Page 233: Säkerhetsinformation

    BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............233 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............236 3. INSTALLATION...................237 4. PRODUKTBESKRIVNING................237 5. DAGLIG ANVÄNDNING................237 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING..............238 7. FELSÖKNING..................... 240 8.
  • Page 234 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 235 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 236: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 237: Installation

    2.5 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 238: Skötsel Och Rengöring

    Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Vi rekommenderar att du lämnar fläkten Spisfläktens belysning fungerar på i cirka 15 minuter efter tillagningen. oberoende av andra funktioner. För att belysa kokytantrycka på...
  • Page 239 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du ska installera ett nytt filter. 2. Luta filtrets framkant något nedåt och dra Under alla omständigheter måste filtren bytas sedan. minst var fjärde månad. Upprepa de första två stegen för alla filter. 6.4 Byte av LED-lampa 3.
  • Page 240: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till ström‐ Kontrollera att ugnen är korrekt an‐ försörjningen eller den är ansluten sluten till strömförsörjningen. på fel sätt. Du kan inte aktivera maskinen.
  • Page 241: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AŞAĞIDAKİLER İÇİN WEB SİTEMİZİ ZİYARET ETMENİZİ ÖNERİRİZ: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.zanussi.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................241 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................244 3. MONTAJ......................245 4. ÜRÜN TANIMI.....................245 5. GÜNLÜK KULLANIM.................. 245 6.
  • Page 242 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 243 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 244: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 245: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 246: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kızar‐ tırken. Pişirme işlemi sonrası davlumbazın Davlumbaz lambaları diğer davlumbaz yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya özelliklerinden bağımsız olarak çalışır. devam etmesi önerilir. Pişirme yüzeyini aydınlatmak içinlamba anahtarını...
  • Page 247 3. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları ters sıralamada yapın. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin, Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört ardından çekin. ayda bir değiştirilmesi gerekir. Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. 6.4 Lambanın değiştirilmesi 3.
  • Page 248: Sorun Gi̇derme

    3. Lamba kapağını takın. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlanmamış‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru tır ya da elektrik bağlantısı doğru şe‐ şekilde bağlı olup olmadığını kontrol kilde yapılmamıştır.
  • Page 249: Інформація З Техніки Безпеки

    ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ: Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.zanussi.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............249 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............252 3. УСТАНОВКА....................253 4. ОПИС ВИРОБУ..................254 5.
  • Page 250 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 251 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 252: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 253: Установка

    було зняти без спеціального тиск не повинен перевищувати 4 Па інструмента. (4x10-5 бар). • Переконайтесь у правильному 2.4 Сервіс встановленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований кабель • Для ремонту приладу звертайтеся до живлення може призвести до значного авторизованого сервісного центру. нагрівання...
  • Page 254: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Вимк. Вимикає витяжку. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Індикатор вимкнено Вимикає освітлення. Індикатор увімкнено Вмикає освітлення. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 5.1 Користування витяжкою Перевірте...
  • Page 255: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Page 256 6.3 Заміна вугільного фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ! (необов’язково) Ризик травмування! Для заміни лампи одягайте захисні рукавички. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний фільтр не можна мити! Існує ризик пошкодження приладу. Не використовуйте інструменти з Див. буклет, що постачається з гострими краями! фільтром. Замініть перегорілу лампочку відповідно Щоб...
  • Page 257: Усунення Проблем

    7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 7.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад було живлення або під’єднано непра‐ правильно підключено до елек‐ вильно.
  • Page 258 ‫جانب‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫فتحتين‬ ‫المصباح‬ ‫غطاء‬ ‫يتضمن‬ ‫قم‬ ‫حادة‬ ‫وغير‬ ‫مسطحة‬ ‫بلاستيكية‬ ‫أداة‬ ‫استخدم‬ ‫الطول‬ × ‫القطر‬ × ‫مم‬ ‫الأبعاد‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫برفق‬ ‫المصباح‬ ‫غطاء‬ ‫بإزالة‬ DRBB/F-4-220-240- ‫للمعيار‬ ‫وف ق ًا‬ ILCOS D ‫رمز‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ E14-37/100 IEC 61231 ‫المصباح‬ ‫غطاء‬...
  • Page 259 ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬ ‫الانتظام‬ ‫ومدى‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫حسب‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫نقع‬ ‫مدة‬ ‫تختلف‬ ‫بصورة‬ ‫أو‬ ،‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫تقري ب ًا‬ ‫أشهر‬ ‫بعد‬ ‫تقري ب ًا‬ ‫استبداله‬ ‫ويجب‬ ‫تجديده‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ،‫للغسيل‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الفحم‬ ‫المكثف‬ ‫بالاستخدام‬ ‫يتعلق‬...
  • Page 260 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫المصباح‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫المصباح‬ ‫ش غ ّل‬ ‫المصباح‬ ‫تشغيل‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬...
  • Page 261 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 262 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 263 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 264 ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.zanussi.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ....................‫والتنظيف‬...
  • Page 268 867382164-A-162023...

Table of Contents