Allmatic SER 20 Manual

Allmatic SER 20 Manual

Operator for rolling shutters balanced with springs
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SER
Operatore
Operateur
Operator
Operador
SER 20
SER 20
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 22
SER 22
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 22 S
SER 22 S
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 24
SER 24
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / ESPAÑOL pag. 19
Alimentazione
Peso max. serranda
Alimentation
Poids maxi du rideau
Power Supply
Max gate weight
Alimentacion
Peso máx. de la puerta
220 kg / 485 lbs
230V ~ 50Hz
280 kg / 617 lbs
Operatore per serrande avvolgibili
bilanciate a molle
Operateur pour rideaux à enroulement
equilibres par ressorts
Operator for rolling shutters balanced with
springs
Operador para puertas enrollables
equilibradas con muelles
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
Superficie máx. de la puerta
16 m
2
24 m
2
Codice
Code
Code
Codigo
64000130
64000135
64000131
64000136
64000132
64000137
64000133
64000138

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SER 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Allmatic SER 20

  • Page 1 Max gate surface Code Operador Alimentacion Peso máx. de la puerta Superficie máx. de la puerta Codigo SER 20 64000130 SER 20 64000135 con elettrofreno / avec électrofrein with electrobrake / con electrofreno 220 kg / 485 lbs 16 m...
  • Page 2: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1 mm 2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di 2°...
  • Page 3 2° - For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of H05RN-F 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F type with 1 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation con sección mínima de 1 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 4 20 kg. Per ottenere ciò 1 - Operatore SER 4 - Selettore a chiave ALLMATIC suggerisce di utilizzare una centralina con regolazione di forza elettrica. 2 - Fotocellule esterne 5 - Antenna radio...
  • Page 5 IMPORTANTE: Prima di installare SER, controllate che la serranda sia correttamente bilanciata dalla sue molle montate sul palo. Verificatelo manualmente aprendo e chiudendo la serranda. Foro Ø 12 (in verticale) (solo per il cavo del freno) Scatola portamolla Palo (tubo) SER 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Foro Ø 12 mm (frontale) SER 22-22 S Ø...
  • Page 6 SERRANDA AVVOLGIBILE CON PALO DI LUNGHEZZA SUPERIORE A 4 METRI IMPORTANTE: Prima di fissare le due pulegge alla lamina della serranda (4), verificate che In questo caso si consiglia di montare 2 SER sullo stesso palo alle estremità della serranda. È...
  • Page 7 Per collegare SER a una centralina di comando, consultare le istruzioni specifiche della TELECOMANDI E FOTOCELLULE: centralina. - La ALLMATIC può fornire centrali elettroniche per il comando del motore a distanza tramite Nello schema si vede come collegare la pulsantiera per il comando di apertura e chiusura telecomando, pulsantiera, selettore;...
  • Page 8: Manutenzione

    64100200 Dim. = Ø 220x8 cod. 64100206 COPPIE SEMIGUSCI Utilizzate per montare i SER 20-22-22 Super su pali di diametro inferiore, pur essendo previsti per diametri superiori. In Nylon. - Dim. = Ø 42/48 cod. 64100203 - Dim. = Ø 42/60 cod.
  • Page 9 à même de soulever plus de 20 kg. 2 - Photocellules p/protec. externe 5 - Antenne radio Dans le respect de cette réglementation, la ALLMATIC suggère d’utiliser une centrale avec 3 - Bouton Poussoir 6 - Signal electrique un réglage de force électrique.
  • Page 10 IMPORTANT: Avant l’installation du SER, contrôler que le rideau soit équilibré correctement par les ressorts montés sur l’arbre. Vérifier manuellement en ouvrant et en fermant le rideau. Trou Ø 12 (en vertical) (seulement pour le câble du frein) Boîte porte-ressorts Shaft SER 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Trou Ø 12 mm (frontal) SER 22-22 S Ø...
  • Page 11 RIDEAU ROULANT AVEC ARBRE DE LONGUEUR SUPÉRIEURE Á 4 MÈTRES IMPORTANT: Avant de fixer les deux couronne à la lame du rideau (4), contrôller que le sens Dans ce cas il est conseillé de monter 2 SER sur l’arbre aux extrémités du rideau. Il est nécessaire d’éliminer le fin de course d’un des deux SER et de connecter en parallèle les de rotation des deux SER soit le même.
  • Page 12 Pour connecter SER au coffret electrique, voire les instructions spécifiques du coffret. - ALLMATIC peut fournir un coffret electronique pour la commande à distance du moteur Voire dans le schéma comment connecter le bouton-poussoir pour la commande d’ouverture avec télécommande, bouton-poussoir, sélecteur.
  • Page 13: Entretien

    64100200 Dim. = Ø 220x8 code 64100206 DEMI ROND REDUCTEUR Utilisé pour monter les SER 20-22-22 Super sur des arbres de diamètre inférieur, bien qu’ils soient prévus pour des diamètres supérieurs. En nylon. - Dim. = Ø 42/48 code 64100203 - Dim.
  • Page 14 2 - Photoelectric cells (external) 5 - Tuned aerial than 20 kg / 44 lbs. In order to meet this standard, ALLMATIC suggests to install a control 3 - Push-Button 6 - Flashing lamp board with electric power regulation.
  • Page 15 IMPORTANT: Before install SER check that the shutter is correctly balanced by its screws mounted on the shaft. Verify it manually by opening and closing the shutter. Hole Ø 12 mm / 0,4 in (in vertical) (only for the cable of the brake) Spring housing Shaft SER 20 Ø 200 mm/7,8 in Ø 48 mm/1,8 in Hole Ø 12 mm / 0,4 in (frontal) SER 22-22 S Ø...
  • Page 16 ROLLING SHUTTER WITH LENGHT SHAFT OVER 4 m IMPORTANT: Before fixing the two pulleis to the shutter laminate (4), verify that the sense In this case we suggest to mount 2 SER on the same shaft at the shutter extrimities. It is necessary to eliminate the limit switch of one of the 2 SER and connect in parallel the two of rotation of the 2 SER is the same.
  • Page 17: Key-Selector

    In the draw you can see how connect the push button for the opening and closing control on - ALLMATIC can supply electronic control board for the remote control through transmitter, the inside of the premises and of the key selector for the external control.
  • Page 18: Maintenance

    PRELEASE KNOB FOR SER ELECTROBRAKE: ASSEMBLY PROCEDURE 1° - Insert the steering compass (B) into the cable (A), as shown in the drawing. - there are handles on the rolling gate; 2° - Insert the sheated cable (C) along the cable (A). - their position does not create dangerous points during the use;...
  • Page 19 20 kg. Para lograrlo 2 - Fotocélulas externas 4 - Antena de radio ALLMATIC sugiere la utilización de una centralita regulada mediante fuerza eléctrica. 3 - Botonera 5 - Intermitente...
  • Page 20 Orificio Ø 12 (en vertical) ( sólo para el cable del freno) Caja para muelles Palo (tubo) SER 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Orificio Ø 12 mm (frontal) SER 22-22 S Ø...
  • Page 21 PUERTA ENROLLABLE CON BARRA DE LONGITUD SUPERIOR A 4 METROS En este caso se aconseja montar 2 SER sobre la misma barra en los extremos de la IMPORTANTE: Antes de fijar las dos poleas ala chapa de la puerta (4), comprobar que los persiana.
  • Page 22 Para conectar SER a una centralita de mando, consulte las instrucciones específicas de la TELEMANDOS Y FOTOCÉLULAS: centralita. - ALLMATIC puede suministrar centrales electrónicas con telemando, botonera y selector En el esquema se describe cómo conectar la botonera para efectuar la apertura y el cierre para controlar el motor a distancia desde el interior del local, y el selector para el mando desde el exterior.
  • Page 23: Mantenimiento

    64100200 Dim. = Ø 220x8 cód. 64100206 PAR DE SEGMENTOS Se emplean para adaptar el SER 20-22-22 Super a barras de diámetro inferior. De nailon. - Dim. = Ø 42/48 cód. 64100203 - Dim. = Ø 42/60 cód. 64100204 - Dim.
  • Page 24 Cavallotto 22 - 22S CME6001 Pignone piccolo Z=10 64100200 Elettrofreno 230/50-60Hz CAL1027 Cavallotto 24 CMO1100 Mot. SER 20-22 230/50 1P BA01095 Rulli puleggia SER (4 serie) CAL1028 Puleggia tipo 20 CMO1106 Mot. SER 22S-24 230/50 1P BA01096 Ingranag. Z39 SER + pignone...

Table of Contents